<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://pazmanytar.ppke.hu/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=26&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-05-01T01:05:55+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>26</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>284</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="83" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="136">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/774df0f25889b563cdfb390230b2ed2a.jpg</src>
        <authentication>83502bb9e38b0cb514a976f791715ba3</authentication>
      </file>
      <file fileId="137">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/0037469c8ade78359950bb9510f771c8.pdf</src>
        <authentication>ca30b181e4a5099feb160b3d109fbeae</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1494">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="42">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2804">
                  <text>1998</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1120">
              <text>Gólyabáli meghívó és program; Bergendy Szalonzenekar; Deák Bill Gyula; Földes László (Hobo); Maksa Zoltán; Szakcsi Lakatos Béla; Horváth László és zenekara;  Magyar Kultúra Alapítvány Palotája (Budao Vár, Szentháromság tér)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1103">
                <text>Gólyabáli meghívó 1998</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1104">
                <text>Gólyabáli meghívó és program; Bergendy Szalonzenekar; Deák Bill Gyula; Földes László (Hobo); Maksa Zoltán; Szakcsi Lakatos Béla; Horváth László és zenekara;  Magyar Kultúra Alapítvány Palotája (Budao Vár, Szentháromság tér)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1105">
                <text>A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Karának Hallgatói Önkormányzat szeretettel meghívja Önt gólyabáljára, melyet 1998. november 5-én tartunk a Magyar Kultúra Alapítvány Palotájában.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1106">
                <text>PPKE; PPKE-JÁK HÖK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1107">
                <text>PPKE; PPKE-JÁK HÖK; Zlinszky János</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1108">
                <text>1998.november 5.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1109">
                <text>1998</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1110">
                <text>papír (színes)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1111">
                <text>105x147mm (A6)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1112">
                <text>PPKE_ppke_jak_golyabal_1998</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1113">
                <text>Központi irattár 009 009/sz/6&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1114">
                <text>6 pp</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1115">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1116">
                <text>PPKE-JÁK; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1117">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1118">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1119">
                <text>PPKE_ppke_jak_golyabal_1998</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="15">
        <name>Baby Sisters</name>
      </tag>
      <tag tagId="12">
        <name>Bergendy Szalonzenekar</name>
      </tag>
      <tag tagId="13">
        <name>Deák Bill Gyula</name>
      </tag>
      <tag tagId="14">
        <name>Földes László (Hobo)</name>
      </tag>
      <tag tagId="18">
        <name>Horváth László és zenekara</name>
      </tag>
      <tag tagId="16">
        <name>Maksa Zoltán</name>
      </tag>
      <tag tagId="17">
        <name>Szakcsi Lakatos Béla</name>
      </tag>
      <tag tagId="19">
        <name>Zlinszky János</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="76" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="214">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/5390a930f7e995f82b385d909c7215f3.jpg</src>
        <authentication>a198bbd2e12abe40923d4e856664f0c5</authentication>
      </file>
      <file fileId="215">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/5abda020447e3934c07ee03de5987ad1.pdf</src>
        <authentication>c809b5b496be0476017652d50fc179ae</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1651">
                    <text>PÁZMÁNY PÉTER

Catholic University
Faculty of Law and Political Sciences

Budapest
2001

�Manuscript completed on February 2001

Published by
Pázmány Péter Catholic University
Faculty of Law and Political Sciences
Responsible editor: RADNAY József dean
Edition and layout: DEME Erzsébet
Translated by ZINNER Judit
Proof reading: Anthony JACKSON
Photos: HORVÁTH Gábor
Cover photos: WINTER Erzsébet

Prepared in the frame of
the Activity A/5 (ECTS) of the
SOCRATES/ERASMUS programme

Printed by Szent István Társulat
Budapest
2001

�Contents
Chapter 1:
Some Facts about the University............................................... 1
Chapter 2:
Foundation of the Faculty: Ideas and Goals............................... 3
Chapter 3:
The Educational Structural Units of the Faculty........................ 7
Institute of the Philosophy of Law.................................................. 9
Institute of Legal History............................................................... 13
Institute of Canon Law.................................................................. 19
Institute of Public Law................................................................. 21
Institute of Criminal Sciences........................................................25
Institute of International Law........................................................29
Institute of Private Law................................................................ 33
Institute of Economic Law.............................................................39
Heller Farkas Institute of Economics...........................................43
Department of the Law of Civil Procedure................................... 47
Department of Communication.....................................................49
Department of Logic......................................................................51
Deák Ferenc Postgraduate Institute............................................... 54
Institute of Information Sciences and Distance Teaching............ 55
Foreign Languages Department..................................................... 57
Appendix - Postgraduate Institute of Canon Law......................... 59

Chapter 4:

Book Series, Text Books, and Lecture Notes
Prepared by the Faculty................................................................ 63
Chapter 5:
Leading Lecturers.................................................................... 71

��CHAPTER 1

Some Facts About the University
The Pázmány Péter Catholic University was founded by the Conference of
Hungarian Catholic Bishops with the approval of the Holy See on January 30,
1992 when a Faculty of Humanities was added to the already existing Faculty
of Theology founded at Nagyszombat in 1635 by Cardinal-Primate
PÁZMÁNY Péter, archbishop of Esztergom.
The Catholic University was recognised by the Hungarian Parliament in
1993. In 1995 the Conference of Hungarian Catholic Bishops established a
Faculty of Law and Political Sciences which similarly received state
recognition. The Postgraduate Institute of Canon Law was founded by the
Holy See in 1996 with the capacity of a faculty of canon law (ad instar
facultatis). In 1998 the Conference of Hungarian Catholic Bishops
established a Faculty of Information Technology. Its organisation and
accreditation are underway.
On March 25, 1999 the Congregation of Catholic Education declared the
University a Catholic university founded with the approval of the Holy See.
The chairman of the Conference of Hungarian Catholic Bishops is ex officio
the Grand Chancellor of the University who stands at the head of the
university’s government, representing the Holy See.

Grand Chancellor: SEREGÉLY István, archbishop of Eger, chairman of the
Conference of Hungarian Catholic Bishops
Rector:
Bishop ERDŐ Péter
Vice-rector:
FODOR György
Rector’s Office:
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28-30.
Telephone: +361-429-7211, telefax: +361-318-0507
Financial director: Mrs. VARRÓK Magdolna
Co-ordinator of international relations: SZABÓ Marcel
Erasmus and tendering co-ordinator: KOZMA Gábor
Principal Priest of the University: VÁRNAI Péter
Co-ordinator of academic and scholarly affairs: BITTSÁNSZKY Géza
e-mail: rektor@jak.ppke.hu httpp://www.ppke.hu
1

�Faculties of the University
(In chronological order of foundation)
Faculty of Theology
Address: H-1053 Budapest, Veres Pálné u. 24.
Telephone: +361-318-1332, +361-318-1203
Telefax: +361-318-4124
Dean: TARJÁNYI Béla
Registrar’s Department: +361-318-1474 (for regular students);
+361-317-4632 (for correspondence students)
Library: +361-318-1643
E-mail: ppke-htk@ella.hu http://www.htk.ppke.hu
Faculty of Humanities
Address: H-2087 Piliscsaba, Egyetem u. 1.
Telephone: +36-26-375-375
Telefax: +36-26-374-570
Dean: FROHLICH Ida
Registrar’s Department: +36-26-375-375/ext. 2045
Library: +36-26-375-375/ext.2814
E-mail:postamester@btk.ppke.hu http://www.btk.ppke.hu
Faculty of Law and Political Sciences
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28-30.
Telephone: +361-429-7200
Telefax: +361-429-7201
Dean: RADNAY József
Registrar’s Department: +361-429-7208
Library: +361-429-7231
E-mail: postmaster@jak.ppke.hu http://www.jak.ppke.hu

Postgraduate Institute of Canon Law
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28-30.
Telephone: +361-429-7217
Telefax: +361-429-7218
President: ERDŐ Péter
E-mail: folia@jak.ppke.hu http://www.kjpi.ppke.hu
Faculty of Information Technology
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28-30.
Telephone: +361-209-5263, +361-429-7296
Telefax: +361-429-7296
Dean: ROSKA Tamás
E-mail: titk@itk.ppke.hu http://www.itk.ppke.hu

2

�CHAPTER2

Foundation of the Faculty
Ideas and Goals
The change of regimes in Hungary in 1989 gave rise to a growing need for
lawyers, as the introduction of the rule of law necessitated a greater number
of qualified specialists. The primary aim of the Faculty of Law and Political
Sciences created in 1995 is to train future members of all fields of the legal
profession with a Christian attitude.
It was also an important historical moment in which to break with the former
structure of education and return to the traditions of the constitutional states
of Europe. The Faculty intends to teach not only what is needed today but it
looks forward to the next half century as well.
In the first year of its existence, the Faculty found accommodation in the
dining hall and a few rooms of a nunnery refounded in Budapest. When the
Hungarian Catholic Episcopate recovered the former headquarters of Szent
István Társulat [St. Stephen Society] at 28-30 Szentkirályi Street, it
immediately concluded that the building complex was a worthy location for
the Faculty. At present, the Faculty disposes of most of 28-30 Szentkirályi
Street and the neighbouring building bought subsequently (26 Szentkirályi
Street).
The peculiarities of the curriculum as compared to that of other
faculties of law

- Rhetoric, stylistics, logic, and epistemology — subjects that were mostly
ignored in the education of the past era — have been reintroduced in a
considerable number of weekly hours to support the teaching of legal
history and the theory of law, among others.
- Compared to other faculties of law, economics is taught more intensively,
and international law as well as the law of economics and environmental
law receive a greater emphasis.
- Constitutional law, the law of the press and media law, information
sciences, and communication are similarly taught in more detail.
- Following from the Catholic character of the institution canon law is
taught in three terms.
- Mastering two foreign languages is compulsory.
- The weekly number of the hours of instruction is generally higher.
- There are significantly more examinations than in state universities.
3

�As an indication of its modem outlook, the Faculty publishes new textbooks
and intends to prepare students for a comprehensive knowledge and proper
application of law according to the requirements of the new millennium.
Peculiarities of admission

The Faculty favours a talent spotting type of admission. The prospective
students’ activities at the grammar school are emphatically taken into account
with special regard to extra achievements like successful participation at
inter-school competitions and language skills, which are rewarded by
additional points. Suitability for the legal profession is also tested and the
effectiveness of this test becomes manifest at later examinations. The great
number of admitted students balances against the results of the entrance
examination. This system of admission has stood the test of time. Among the
very first class of six hundred students, some twenty per cent dropped out.

Total number of students
In the academic year 2000/2001, nearly 4000 students were admitted
altogether for the regular, correspondence and distance teaching courses
(including the students of the Postgraduate Institute of Canon Law).

Structure of education
The period of study consists of ten terms for regular and correspondence
students. Students are free to attend the compulsory number of lectures and
pass the examinations during a period most convenient for them, which
means that they can finish their studies two terms earlier or two terms later as
well.
Postgraduate and other special training

There are several postgraduate courses at the Faculty, including European
law, banking law, the law of trade in real estate, environmental law, company
law, the law of economics, and the criminal law of economic offences, as
well as the law of diplomatic relations in English. There is also a
complementary course for a university degree intended to graduates of the
Police Academy and the Academy of Public Administration. The Faculty
plans to introduce further courses, e.g., in urban development and civics
education, the latter as a teachers’ course.
The PhD Programme

The postgraduate programme started in 2000/2001 with approximately 50
students.

4

�Instruction in foreign languages
In English
- Roman law; the history of English law (Institute of Legal History)
- English legal methods in historical perspective (Institute of Legal History)
- English constitutional legal history (Institute of Legal History)
- Law, justice and morality (Institute of Legal History)
- An introduction to Public Administration in the United States (Institute of
Public Law)
— American Constitutional Law (Institute of Public Law)
- International law (Institute of International Law)
- International banking regulation (Heller Farkas Institute of Economics)
- Accounting and financing (Heller Farkas Institute of Economics)
- Business ethics (Heller Farkas Institute of Economics)
- Postgraduate course in European law for specialists in diplomacy (Deák
Ferenc Postgraduate Institute)
In German:
- History of German law (Institute of Legal History)
- EU integration (Heller Farkas Institute of Economics)

In French
- History of French law (Institute of Legal History)

The Faculty’s outlook is reflected in the “admission declaration” written by
ZLINSZKY János, the first dean of the Faculty between 1995 and 2000, and
signed by prospective students upon their admission:
“I the undersigned apply for admission to the Faculty ofLaw and
Political Sciences at the Pázmány Péter Catholic University as a
student in the regular/corresponding/distance teaching course. I
am aware that the Pázmány Péter Catholic University is a
Catholic institution working according to Christian values. I also
accept and observe these values.
I undertake to achieve the best possible results, decently and in an
orderly way, diligently, in solidarity with my fellow students and
my professors. I will co-operate with my fellow students and
professors in achieving a high level of education at the Faculty. I
consciously and willingly accept the difficulties resulting from the
attenuated educational resources available to the Faculty during
its process of organisation. ”

In the 1999/2000 academic year, the Faculty closed a period of revival and
expansion. In June, 2000 it sent out its first graduating class and in the year
of the Hungarian millennium it issued its first diplomas. The solemn oath of
lawyers follows:
5

�I (name) swear by God to observe the constitution, the laws, and
constitutional order of this country and respect basic human
rights, and will make use of my knowledge for the public good and
the well-being of my fellow countrymen.
1 will use my knowledge in the interest of the development of our
country in order that children and adults, the strong and the
weak, and, most of all, all abandoned persons and people in need
of defence will be able to feel secure. I intend to make, maintain,
and apply the law not for selfish ends but for the public good and
the natural interests of the people.
I consider the powers invested in me as a duty I have to account
for. I will decide the cases entrusted to me without bias, leaving
sympathies and antipathies behind, and without taking threats and
profit into consideration, to the best of my knowledge and in good
conscience according to the law.
1 will hold the Hungarian Catholic Church the university of which
I had the opportunity to attend and the Pázmány Péter Catholic
University in respect and will support it in the future, and at the
same time will do my best to remain worthy of being its doctor
juris. So help me God!
* * *
Faculty leaders
Dean: RADNAY József
The responsible leader of the Faculty, the dean, is elected by secret ballot for
two academic years from among the professors and associate professors of
the Faculty by the Faculty Council. The dean can be reelected at the end of
his/her term. The elected dean is eventually appointed by the grand
chancellor acting upon the advice of the rector.

Deputy deans
The deputy deans are elected upon the proposition of the dean by the Faculty
Council and are appointed by the grand chancellor acting upon the advice of
the rector. Their term corresponds to that of the dean.
1...............'....................................... .
Deputy dean in charge of educational
matters (general deputy dean):

tel.:+361-429-7264

Deputy dean in charge of foreign
relations:

VARGA Csaba
tel.: +361-429-7230

Deputy dean in charge of development:

JOBBÁGYI Gábor
tel.: +361-429-7270

Deputy dean in charge of information
sciences and distance teaching:

TERSZTYÁNSZKY Ödön
tel.: +361-429-7263

BÁNRÉVY Gábor

6

�CHAPTER 3

The Educational Structural Units
of the Faculty
Institute of the Philosophy of Law
Department of Political Sciences
Department of Legal Philosophy
Section of Legal Sociology
Institute of Legal History
Department of Roman Law
Department of Universal Legal History
Department of Hungarian Legal History

Institute of Canon Law
Department of the Catholic Church’s Constitutional Law
Department of the Catholic Church’s Administration
Department of the Catholic Church’s Law of Procedure
Department of the Catholic Church’s Law of Patrimonial Goods and the
Law of Sacraments
Institute of Public Law
Department of Constitutional Law
Department of Administrative Law
Department of Financial Law
Institute of Criminal Sciences
Department of Criminal Law
Department of Criminal Sciences
Department of Criminal Procedure and Law Enforcement

Institute of International Law
Department of Public International Law
Department of Private International Law and the Law of International
Procedure
Department of European Law

7

�Institute of Private Law
Department of Civil Law and Bioethics
Department of Civil Law and Press Law
Department of Civil Law and the Protection of Basic Rights
Department of Commercial Law
Institute of Economic Law
Department of Labour and Social Security Law
Department of Environmental and Competition Law

Heller Farkas Institute of Economics

Department of the Law of Civil Procedure
Department of Communication
Department of Logic
Deák Ferenc Postgraduate Institute

Institute of Information Sciences and Distance Teaching

Foreign Languages Department

Postgraduate Institute of Canon Law “ad instar facultatis”

All human beings are like grass,
and all their glory is like wildflowers.
The grass withers, and the flowers fall,
but the word of the Lord remains forever.
1. Peter 3, 8-12.
8

�Institute of the Philosophy of Law
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Rooms 222-228, 2nd floor.

Tel./fax.: +361-429-7226. Secretary’s office: +361-429-7227
and 361-429-7200/ext. 336; e-mail: varga@jak.ppke.hu

Starting with the first term of the students’ university career, the Institute
teaches compulsory subjects in the course of seven terms and prepares
students for theoretical cross-section finals. Regarding the research activities
of the Institute, the series of publications it edit in Hungarian and in foreign
languages, as well as the international and national conferences and
workshops it organises or initiates, the Institute can be regarded as one of the
country’s outstanding scholarly workshops in its field. Partly due to the
several research projects of the Institute, its library can boast of a carefully
expanded collection which is one of the richest of the Faculty’s libraries.
Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor VARGA Csaba
Department of Political Sciences
Chair: Professor PÉTERI Zoltán
Department of Legal Philosophy
Chair: Professor VARGA Csaba
Section of Legal Sociology
Section leader: Associate Professor H. SZILÁGYI István

Lecturers:
Professor PÉTERI Zoltán
Professor VARGA Csaba
Associate Professor HÖRCHER Ferenc
Associate Professor H. SZILÁGYI István
Associate Professor TAKÁCS Péter
Senior Lecturer CHERTES Attila
Senior Lecturer GYÖRFI Tamás
Assistant Lecturer FRIVALDSZKY János
Assistant Lecturer PAKSY Máté
ZOMBOR Ferenc
Clerks: Mrs. HAJDÚ Aranka, Mrs. VARGA Márta

9

�Subjects taught at the Institute:
Main courses:
Basic concepts of law (responsible lecturer: PÉTERI Zoltán)
Theory of the state I-II (responsible lecturer: PÉTERI Zoltán)
Theory of law I-II-III (responsible lecturer: VARGA Csaba)
Legal anthropology and legal sociology (responsible lecturer:
H. SZILAGYI István)
Optional special courses:
Proseminars:
Theory of law I-II-III
Theory of the state I-II
Legal anthropology and legal sociology
Repetition course - preparations for the finals
Special courses:
Conservatism (HÖRCHER Ferenc)
Reason and faith (HÖRCHER Ferenc)
Natural law: a history (FRIVALDSZKY János)
Natural law in the modern and post-modern era (FRIVALDSZKY János)
Theory of constitutional interpretation (GYÖRFI Tamás)
Moral dilemmas and jurisdiction based on basic rights (GYÖRFI Tamás)
Families of law (PÉTERI Zoltán)
Introduction to comparative law (PÉTERI Zoltán)
BIBÓ István’s view of history and political philosophy (H. SZILÁGYI
István)
Philosophy of law in Hungary: a history (H. SZILÁGYI István)
Legal conditions of the Gypsy minority in Hungary (H. SZILÁGYI
István)
Dilemmas of the transition to rule of law (a research seminar) (VARGA
Csaba)
Law as text, context, and culture (a research seminar) (VARGA Csaba)

Required reading for the main courses:
Basic concepts of law:
- PÉTERI Zoltán, Bevezetés a jogfogalmakba. Előadások [Basic Concepts
of Law: Lectures] (Budapest: Szent István Társulat, 1998) Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae Juris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
- SZABADFALVI József, SZABÓ Béla, SZABÓ Miklós, H. SZILÁGYI
István, TAKÁCS Péter, and ZŐDI Zsolt, Bevezetés a jog- és
államtudományokba [Legal and Administrative Sciences: an Introduction]
(Miskolc: Bíbor Kiadó, 1995) Series Prudentia Juris

10

�Theory of the state:
— HÖRCHER Ferenc, Előadások a XIX. és XX. század állambölcselete
köréből [Lectures on the Philosophy of the State in the 19th and 20th
Centuries] (Budapest: Szent István Társulat, 1998) Series Bibliotheca
Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum Universitatis
Catholicae de Petro Pázmány nominatae
- HÖRCHER Ferenc, PÉTERI Zoltán, and TAKÁCS Péter, Állam- és
jogbölcselet. Kezdetektől a felvilágosodásig [The Philosophy of Law and
of the State. From their Origins to the Age of Enlightenment] (Budapest:
Szent István Társulat, 1997) Series Bibliotheca Cathedrae Philosophiae
luris et Rerum Politicarum Universitatis Catholicae de Petro Pázmány
nominatae
- PÉTERI Zoltán, Természetjog — államtudomány [Natural Law and
Political Science] (Budapest: Szent István Társulat, 1997) Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
- TAKÁCS Péter (ed.), Államelmélet'. Előadások az államelmélet és az
állambölcselet köréből [Theory of the State: Lectures on the Theory and
Philosophy of the State] (Miskolc: Bíbor Kiadó, 1997) Series Prudentia
Juris
Theory of law
- CHERTES Attila, FRIVALDSZKY János,
GYÖRFI Tamás,
H. SZILÁGYI István, and VARGA Csaba, Jogbölcselet: XIX-XX. század.
Előadások [Legal Philosophies of the 19th and 20th Centuries: Lectures]
Ed. VARGA Csaba (Budapest: Szent István Társulat, 1999)
- CHERTES Attila, Jog és érték [Law and Value]; FRIVALDSZKY János,
Igazságosság és jogi igazságosság [Justice and Legal Justice]; GYÖRFI
Tamás, Jog és erkölcs [Law and Morals], In: Kiegészítő előadások
[Complementary lectures] (Budapest: Szent István Társulat, 1999)
- VARGA Csaba, Előadások a jogi gondolkodás paradigmáiról [Lectures
on the Paradigms of Legal Thinking] (Budapest: Osiris, 1999) Series
Osiris Könyvtár: Jog
- VARGA Csaba, A jog társadalomelmélete felé [Towards the Social
Science Theory of Law] (Budapest: Osiris, 1999) Series Jogfilozófiák
- VARGA Csaba, A jog mint folyamat [Law as Process] (Budapest: Osiris,
1999) Series Osiris Könyvtár: Jog
- VARGA Csaba, A jog mint rendszer, logika és technika [Law as System,
Logic, and Technique] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
- VARGA Csaba (ed.), A jogi gondolkodás paradigmái. Szövegek
[Paradigms of Legal Thinking: Reader] (Budapest: Osiris, 1999) Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
- VARGA Csaba (ed.), Jog és filozófia [Law and Philosophy] (Budapest:
11

�Osiris, 1998) Series Jogfilozófiák
- VARGA Csaba (ed.), Összehasonlító jogi kultúrák [Comparative Legal
Cultures] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
Legal anthropology and legal sociology
- BADÓ Attila, LOSS Sándor, H. SZILÁGYI István, and ZOMBOR
Ferenc, Bevezetés a jogszociológiába [Introduction to Legal Sociology]
(Miskolc, 1999) Series Prudentia Juris
- H. SZILÁGYI István (ed.), Jog és antropológia [Law and Anthropology]
(Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
- H. SZILÁGYI István, A jogi antropológia főbb irányai [Main Trends of
Legal Anthropology] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák

Participation in international projects:
TEMPUS 1995-1998 - with the participation of four Hungarian and twentyfive EU university departments of legal theory.
Co-ordinator: Professor VARGA Csaba.

Research activities:
The Institute intends to become a workshop of Catholic spiritual renewal
within its sphere. Keeping future perspectives in sight, it intends to
concentrate on early and contemporary periods of legal and political thinking,
on the revival and critical analysis of the traditions of natural law and its
present-day trends, and on the relevant aspects of legal anthropology.
The Institute is virtually the only Hungarian workshop teaching comparative
law in-depth in the classical sense of the term (with text-notes under
preparation) and seeks to lay the foundations of the historical and
comparative investigation of legal cultures and the judicial mind (professional
methodology).
Fields ofresearch:
Gaps of law (CHERTES Attila);
Activism of constitutional review (GYŐRFI Tamás);
English analytical traditions (GYŐRFI Tamás);
History and contemporary problems of natural law (FRIVALDSZKY János);
Intersubjectivity (FRIVALDSZKY János);
Comparative law (PÉTERI Zoltán);
History of legal thinking in Hungary (H. SZILÁGYI István);
Legal anthropology of the Gypsies (H. SZILÁGYI István);
Legal anthropology: outlines and methods (H. SZILÁGYI István);
Comparative legal cultures and comparative judicial mind (VARGA Csaba);
Methodology of legal thinking (VARGA Csaba);
Transition to the rule of law (VARGA Csaba);
12

�Institute of Legal History
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 236, 2nd floor.
Telephone: +361-429-7200/ext. 234, 235, 237, e-mail: renata@jak.ppke.hu

Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor ZLINSZKY János
Department of Roman Law
Chair: Professor ZLINSZKY János
Department of Universal Legal History
Chair: Professor HORVATH Pál
Department of Hungarian Legal History
Chair: Professor GERICS József

Clerks: Mrs. CSALÓTZKY Erzsébet, KÖRMENDY Renáta, Mrs. MORLIN Rita
DEPARTMENT OF ROMAN LAW

One of the major preconditions of Hungary's accession to the European
Union is legal harmonisation. Roman law can offer a safe starting point for
the accomplishment of this task. The legal traditions of all civilised nations
rest on Roman law, either consciously or unconsciously and the identity or
similarity of the legal institutions and their elements go back to these origins.
The Department of Roman Law considers teaching both ius privatum and ius
publicum equally important. Ius privatum provides for the recognition of a
new ius gentium and ius publicum exerts an equally strong effect during our
times as ius privatum, similar to the penal system of Rome in connection with
crimina and delicta.

Lecturers:
Chair: Professor ZLINSZKY János
Assistant Professor VARGA Győző
Senior Lecturer ANDRÁSI Dorottya
Senior Lecturer Nadja EL BEHEIRI
Assistant KOMÁROMI László
Assistant SCHMIDT Beatrix
Part-time lecturers:
Titular Assistant Professor KAHLER Frigyes, University of Miskolc
Assistant Lecturer GEDEON Magdolna
Assistant Lecturer GYULAI Andrea

13

�Subjects taught at the Department:
Main course:
Roman law - lecture, practice, and reading sources (responsible lecturer:
ZLINSZKY János)
Alternative courses:
Feudal private law (ZLINSZKY János)
lus publicum (ZLINSZKY János, Nadja EL BEHEIRI)
Roman law in Hungary (ZLINSZKY János)
Roman criminal law (ZLINSZKY János)
lus privatum (ZLINSZKY János, Nadja EL BEHEIRI)
Optional courses:
Professional deontology and Christian morality (ZLINSZKY János)
Roman law - in German (Nadja EL BEHEIRI)
Source analysis (ZLINSZKY János, ANDRÁSI Dorottya)
Required readingfor the main course:
- FÖLDI András and HAMZA Gábor, A Római jog története és institúciói
[The History and Institutes of Roman Law] (Budapest: Nemzeti
Tankönyvkiadó, 1996)
- ZLINSZKY János, Római büntetőjog [Roman Criminal Law] (Budapest:
Nemzeti Tankönyvkiadó, 1991)
- ZLINSZKY János, lus publicum. (Series Osiris könyvtár-. Jog) (Budapest:
Osiris — Századvég, 1994)
- ZLINSZKY János, A római jog továbbélése [The Later Life of Roman
Law], lecture note (Budapest: PPKE JÁK, 1997)
- ZLINSZKY János, lus privatum. (Series Osiris könyvtár: Jog) (Budapest:
Osiris Kiadó, 1998)

Fields of research :
The reception of Roman law in Hungary; the later life of Roman law; Roman
public law (jus publicum)-, the emergence and early history of the Roman state
and law.

DEPARTMENT OF UNIVERSAL LEGAL HISTORY
It is a requirement of Hungarian higher education in law that both Hungarian
and universal legal history be taught as basic subjects. Legal history lays the
foundations of the legal culture by introducing social, political, and legal
views and institutions into the process of professional education.

Lecturers:
Chair: Professor HORyÁTH Pál
Associate Professor GÖNCZI Katalin
Associate Professor SZABÓ István
14

�Senior Lecturer SZIGETI Magdolna
Assistant MORVÁI Attila
Assistant WEBER Róbert Márk

Part-time lecturers:
Senior Lecturer JANY János, Pázmány Péter Catholic University, Faculty of
Humanities
Professor STIPTA István, University of Miskolc
André BERÉNYI
Thomas HENNE
Allan TATHAM

Subjects taught at the Department:
Main course:
Universal legal history (responsible lecturer: HORVÁTH Pál)
Alternative courses:
The evolution of legal culture (HORVÁTH Pál)
The changing legal role of a head of state (SZABÓ István)
Comparison of the development of law in Germany and Hungary
(SZIGETI Magdolna)
Optional courses:
Proseminar on the historiography and methodology of legal history
(HORVÁTH Pál)
Special seminar on medieval and early modern German legal history
(GÖNCZI Katalin)
Development of the German legal system (SZIGETI Magdolna)
Legal history of Antiquity (JANI János)
English legal history (Allan TATHAM)
French legal history (André BERÉNYI)
Introduction to the sources of universal legal history (HORVÁTH Pál)
The American Constitution (André BERENYI)
Analysis of some sources of modern law (WÉBER Róbert Márk)
Evolution of the German Constitution, 1806-1949 (SZIGETI Magdolna)
Introduction to Muslim jurisprudence (JANI János)
Sources of legal history (MORVÁI Attila)

Optional courses in foreign languages:
In English:
English legal methods in a historical perspective (Allan TATHAM)
English constitutional history (Allan TATHAM)
In French
Histoire du droit fran?ais - (André BERÉNYI)
In German
Deutsche Rechtgeschichte (SZIGETI Magdolna)
15

�Required reading for the main course:
- GÖNCZI Katalin, HORVÁTH Pál, STIPTA István, and ZLINSZKY
János, Egyetemes jogtörténet I.-II. [Universal Legal History, Vols. 1—2]
(Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 1999)
- Bevezetés az egyetemes jogtörténet forrásaiba [Introduction to the
Sources of Universal Legal History] (Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó,
1995)
- Szemelvények az egyetemes jogtörténet forrásaiból [Selections from the
Sources of Universal Legal History] (Budapest: Szent István Társulat,
2000)

Recommended reading:
- A világ főbb jogrendszerei (Jogcsoportok) [The Major Legal Systems of
the World, Families of Law] (Budapest, 1991)
- HORVÁTH Pál, A tudományszabadság történelmi szerepváltásai [The
Changing Role of the Freedom of Research and Scholarship] (Budapest:
Mundus, 1997)
- HORVÁTH Pál: A jogi kultúra fejlődéstörténete [The Evolution of Legal
Culture] (Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 2000)

Fields of research:
Critical analysis of contemporary legal development; the history of legal
culture; development of the head of state's sphere of authority; the system of
private law in the Sassanid Empire and its later life; Hungarians before the
American Supreme Court; comparative analysis of legal development in
Germany and Hungary.
DEPARTMENT OF HUNGARIAN LEGAL HISTORY

The roots of the systematic research of Hungarian legal history go back to the
early Modern Age. An important sign of this was the appearance of native
law (jus patrium}, Catholic canon law, and imperial Roman law in the higher
education of law. The enlightened monarch Maria Theresa hoped that the
execution of her Ratio Educationis (1777) would encourage changes
necessary for the acquisition of a reliable knowledge of legal history at the
Hungarian university. In the past two centuries there were outstanding legal
historians (WENZEL Gusztáv, HAJNIK Imre, KIRÁLY János, HOLUB
József, ECKHART Ferenc, BÓNIS György, and CSIZMADIA Andor, among
others) who created departments of legal history that gave rise to various
schools. Following this model, our Faculty of Law combined the forces in an
integrated structural unit including the two departments of legal history and
the one of Roman law.

16

�Lecturers:
Chair: Professor GERICS József
Associate Professor BOTOS Gábor
Associate Professor Mrs. GERICS, née LADÁNYI Erzsébet
Senior Lecturer HORVÁTH Attila
Assistant Lecturer SZÁNTAI Katalin
Assistant Lecturer TÓTH Zoltán József
Assistant Lecturer VÖLGYESI Levente

Part-time lecturers:
Professor RAFFAY Ernő, Károli Gáspár Calvinist University, Faculty of
Humanities
Professor KUN Tibor, International Business School
Titular Professor ZINNER Tibor, Eötvös Loránd University, head of dept.,
Supreme Court
Associate Professor Öry Károly, Police Academy
Senior Lecturer CSONTOS Gábor
Doctoral Candidate PAP András
Subjects taught at the Department:
Main course:
Hungarian legal and constitutional history (responsible lecturer: GERICS
József)
The subject covers the history of Hungarian constitutional law,
administrative law, private law, criminal law, the law of civil
procedure, the law of criminal procedure, and the Hungarian judiciary
from the Hungarian Conquest in the ninth century A.D. to 1989.
Alternative courses:
Early medieval Hungarian canon law (GERICS József)
Hungarian legends from the age of the Árpád Dynasty (Mrs. GERICS, née
LADÁNYI Erzsébet)
Medieval municipal law (Mrs. GERICS née LADÁNYI Erzsébet)
Feudal private law (SZÁNTAI Katalin)
History of the law of criminal procedure (BOTOS Gábor)
Repetition course with special regard to the sources of law (HORVÁTH
Attila)
Repetition course - preparations for the final examination (VÖLGYESI
Levente)
Famous trials - show-trials (HORVÁTH Attila)
History of nationality law (HORVÁTH Attila)
Constitutional history of the Socialist era (HORVÁTH Attila)
History of commercial law (KUN Tibor-HORVÁTH Attila)
History of the sources of Hungarian law (HORVÁTH Attila)
17

�History of jurisdiction after 1945 (ZINNER Tibor)
The Holy Crown of Hungary and its doctrine (TÓTH Zoltán)
Optional courses:
History of the nationality question with special regard to Transylvania
(RAFFAY Ernő)
History of Hungarian political thinking (CSONTOS Gábor)
Hungarian constitutional and legal history as reflected by documentaries
(PAP András)
Rumanian political and legal history (RAFFAY Ernő)
Croatia, Slavonia, and Dalmatia from the aspect of constitutional law from
their early history to 1918 (Andrási Dorottya)
The history of policing - the police, the gendarmerie, and the pandours
(ŐRY Károly)

Required readingfor the main course:
- MEZEY Barna (ed.), Magyar alkotmánytörténet [Hungarian
Constitutional History], 3rd rev. ed. (Budapest: Osiris, 1999)
- MEZEY Barna (ed.), Magyar jogtörténet [Hungarian legal history], rev.
ed. (Budapest: Osiris, 1999)
- MEZEY Barna (ed.), A magyar állam- és jogtörténet forrásai,
szöveggyűjtemény [Sources of the Hungarian Constitutional and Legal
History. Chrestomathy] (Budapest: Osiris, 1998)
- HORVÁTH Attila and VÖLGYESI Levente (eds.), Jogtörténeti atlasz
[Atlas of Legal History] (Budapest: Rejtjel Kiadó, 1999)

Fields ofresearch:
Hungarian constitutional history; the doctrine of the Holy Crown; the history
of private law; history of commercial law; the history of the law of criminal
procedure; the history of nationality law.

Do not change the bad - strengthen the good!
Thus the good will absorb the bad
which is all around it.
(MALLÁSZ Gitta)

18

�Institute of Canon Law
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 219, 2n^ floor.

Telephone: +361-429 7217, fax: +361-429 7218, e-mail: folia@jak.ppke.hu

The Institute of Canon Law has been part of the Faculty of Law and Political
Sciences at the Pázmány Péter Catholic University ever since its foundation.
The Institute closely co-operates with the Department of Canon Law at the
Theological Faculty and at the same time also with the Postgraduate Institute
of Canon Law ad instar facultatis.
The Institute deals with fundamental theological problems, the structure and
function of the Catholic Church, as well as its inner legal order. The courses
are taught in four terms. Along with the compulsory courses of canon law, the
students can also attend courses of the Postgraduate Institute of Canon Law as
special courses and may take the appropriate examinations. After receiving
their university diplomas they can join the PhD programme of the
Postgraduate Institute of Canon Law where the courses attended earlier and
completed successfully will be taken into account.
Lecturers:
Head of the Institute: Professor ERDŐ Péter
Deputy Head of the Institute: Associate Professor SZABÓ Péter
Associate Professor HÁRSFAI Katalin
Associate Professor FÜLÖP Tibor
Part-time lecturer LEFKÁNITS György

Departments of the Institute:
Department of the Catholic Church’s Constitutional Law
Department of the Catholic Church’s Administration
Department of the Catholic Church’s Law of Procedure
Department of the Catholic Church’s Law of Patrimonial Goods and the Law
of Sacraments
The lecturers of the Institute also teach in the framework of the Postgraduate
Institute of Canon Law (for details see the Appendix at the end of this
chapter).

Organising secretaries: Mrs.
KERESZTFALVI Zsuzsanna

SZAKALI,

née

SZEDER Andrea and

The structure and operation of the Postgraduate Institute of Canon Law will be
discussed in detail in the Appendix (at the end of this chapter).
19

�Subjects taught at the Institute:
Fundamentals of Christianity (responsible lecturer: FÜLÖP Tibor)
Canon law I - Introduction to canon law (responsible lecturers: SZABÓ
Péter and LEFKÁNITS György)
Canon law II - Constitutional law of the Church (responsible lecturers:
SZABÓ Péter and LEFKÁNITS György)
Canon law III - Canon law on marriage (responsible lecturer: HÁRSFAI
Katalin)

Oh Lord, you have searched through me, and you know me.
You yourself have come to know my sitting down and my rising up.
You have considered my thought from far off.
My journeying outstretched and my lying you have measured off,
And you have become familiar even with all my ways.
For there is not a word on my tongue,
But look! O Lord, you already know it all.
Behind and before, you have besieged me;
And you place your hand upon me.
Such knowledge is too wonderful for me,
It is so high up that I cannot attain to it.
Where can I go from your spirit,
and where can I run away from your face?
IfI should ascend to heaven, there you would be;
And ifI should spread out my couch in She ’ol,
Look! you would be there.
(Psalm 139, 1-8)

20

�Institute of Public Law
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Secretary room 356,3rd floor.
Telephone: +361-429-7243, e-mail: kozjogi.intezet@jak.ppke.hu

Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor KILÉNYI Géza
Department of Constitutional Law
Chair: Professor KILÉNYI Géza
Department of Administrative Law
Chair: Professor TAMÁS András
Department of Financial Law
Chair: Associate Professor HALUSTYIK Anna
Clerks: HRAPKA Judit and Mrs. NEMES Éva
DEPARTMENT OF CONSTITUTIONAL LAW
Lecturers:
Chair: Professor KILÉNYI Géza
Associate Professor SALAMON László
Senior Lecturer BALOGH Zsolt
Senior Lecturer KOZMA Ákos
Senior Lecturer TÁBIK Ferenc
Assistant Lecturer HAJAS Barnabás

Part-time lecturer:
HALÁSZ Iván
Subjects taught at the Department:
Main course:
Constitutional law (responsible lecturer: KILÉNYI Géza)
Alternative courses:
The system of local governments (TÁBIK Ferenc)
Legislation (KOZMA Ákos)
Constitutional court jurisdiction and primary rights (BALOGH Zsolt)
Parliamentary law (SALAMON László)

21

�Required readingfor the main course:
- KILÉNYI Géza, Alkotmányjog I [Constitutional Law] (lecture note)
- KUKORELLI István, Alkotmánytan [Principles of Constitutional Law]
(Budapest: Osiris, 1998)
- KUKORELLI István, Jogszabálygyűjtemény [Collection of Statutes]
(Budapest: Osiris, 1999)

Fields of research:
Parliamentary representation of national and ethnic minorities; questions in
connection with the act on the freedom of conscience and religion from the
point of view of constitutional law and the possibilities of making the act upto-date; creation of a system of administrative courts; the comprehensive
scientific analysis of substantive administrative law and the law of
administrative procedure; participation in the codification of the new law of
administrative procedure and the preparation of studies representing its
theoretical foundation.
DEPARTMENT OF ADMINISTRATIVE LAW
The subjects taught at the Department offer knowledge about the essence of
administration and administrative law, their role in society, their fundamental
theoretical and practical concepts, and their everyday practice on the basis of
the relevant research and writings of Hungarian and foreign experts that
enable the student to view the manifold functions of administration as a
unified whole.
Lecturers:
Chair: Professor TAMÁS András
Associate Professor DEMCSIK Tamás, deputy head of department at the
Hungarian Academy of Sciences
Associate Professor MOLNÁR Miklós
Titular Associate Professor KÁRPÁTI Zoltán, Supreme Court judge
Senior Lecturer SEEREINER Imre, chief counsellor of the Constitutional
Court
Senior Lecturer Mrs. VIRÁG Mária
Assistant Lecturer PALOTAI Dániel
Assistant Lecturer PATYI Gergely

Part-time lecturers:
EGERSZEGI Gyula
KÁNTÁS Péter, chief counsellor at the Ministry of the Interior
KRAUSS Ottó, attorney at law
MIKÓ Zoltán, legal adviser at the Hungarian State Treasury
22

�OCSKÓ András, chief counsellor at the Constitutional Court
OLÁH József, attorney at law
Subjects taught at the Department:
Main course:
The theory of administrative law (responsible lecturer: TAMÁS András)
Substantive administrative law and the law of the structural aspect of
public administration in Hungary (responsible lecturer: TAMÁS
András)
The law of administrative procedure (responsible lecturer: TAMÁS
András)
The law of minor offences and the theory of legislation (responsible
lecturer: KÁNTÁS Péter)
Alternative courses
Current problems of Hungarian public administration:
Social administration (MOLNÁR Miklós)
Agricultural administration (MIKÓ Zoltán)
Optional courses:
Administration of water management (EGERSZEGI Gyula)
Administration in the field of national defence (OLÁH József)
Administration of building affairs (PALOTAI Dániel)
Optional course in a foreign language:
An Introduction to Public Administration in the United States (in English,
Margaret TABLER)
Recommended readingfor the main course:
- Az államigazgatási eljárás általános szabályairól szóló 1957. évi IV.
törvény [Act IV of 1957 On the General Rules of Public Administration]
(Budapest: HVG-ORAC, 1995)
- DEMCSIK Tamás (ed.), Közigazgatási szervezeti jog. Közigazgatási
anyagi jog. Jogszabálygyűjtemény [Law of the Structural Aspects of
Public Administration. Substantive Administrative Law. A selection of
statutes] (Budapest, 1999)
- KINCSES Ildikó and KANTÁR Péter, Szabálysértési jog [The Law of
Minor Offences], (Budapest: Közgazdasági és Jogi Kiadó, 1999)
- TAMÁS András, A közigazgatási jog elmélete [The Theory of
Administrative Law] (Budapest, 1997)
- TAMÁS András, Legistica (Budapest, 1999)

23

�Fields ofresearch:
The theory and practice of legislation; theoretical and practical questions of
the law of administrative procedure.

DEPARTMENT OF FINANCIAL LAW
Lecturers:
Chair: Associate Professor HALUSTYIK Anna
Titular Associate Professor Mrs. TERSZTYÁNSZKY, née VASADI Éva
Senior Lecturer KLICSU László
Assistant Lecturer HALÁSZ Zsolt

Part-time lecturer:
BÉKÉS Balázs
Subjects taught at the Department:
Main courses:
Financial law (responsible lecturer: HALUSTYIK Anna)
Banking law and stock exchange law (responsible lecturer: HALUSTYIK
Anna)
Optional courses:
Financial transactions (HALUSTYIK Anna)
Constitutional Court decisions concerning financial law
(Mrs. TERSZTYÁNSZKY, née VASADI Éva)

Required readingfor the main courses:
- FÖLDES Gábor (ed.), Pénzügyi Jog I-II. [Financial Law, Vols. 1-2]
(Budapest: Közgazdasági és Jogi Kiadó, 2000)
- Lecture notes:
- HALUSTYIK Anna, Pénzügyi kiegészítőjegyzetek [Lecture Notes on
Financial Affairs]
- VASADI Éva, Jövedéki jogi szabályozás [Law of Revenues]
Possibilities of receivingforeign students:
The Department is ready to receive foreign students. Tutorial classes are held
in English.
Lecturers: HALUSTYIK Anna, BÉKÉS Balázs

Subjects taught in English:
There is possibility of starting courses in financial law, banking and stock
exchange law if demanded.
24

�Institute of Criminal Sciences
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 30. Room: 215, 2ndfloor.

Telephone: +361-429-7280, fax: +361-429-7280, e-mail: bekes@jak.ppke.hu

Structure of the Institute:

Head of the Institute: Professor BÉKÉS Imre
Department of Criminal Law
Chair: Professor BÉKÉS Imre
Department of Criminology
Chair: Professor KÖRINEK László
Department of Criminal Procedure and Law Enforcement
Chair: Professor TÓTH Mihály
Clerks: PALÓCZ Eleonóra, ZOMBOLA Lilla

DEPARTMENT OF CRIMINAL LAW
The Department offers the general part of criminal law for second-year
students and the special part for third-year students. Its activities cover the
history of criminal jurisprudence in Hungary and the rest of Europe, the
development of codification in Hungary, and, first of all, effective criminal
law. Besides analysing the regulations of statue law the curriculum also
covers the special literature on the subject, the decisions of the Constitutional
Court, and the decisions of the Supreme Court on principles. The demands of
legal policy shaping the criminal law of the future are also discussed.
The practical aspect of instruction is represented by the discussion of legal
cases in order to enable the students to work as highly qualified criminal
jurists after graduation in any field of jurisdiction.
Lecturers:

Chair: Professor BÉKÉS Imre
Titular Associate Professor BUSCH Béla
Titular Associate Professor KISS Zsigmond
Titular Associate Professor PÁLINKÁS György
Senior Lecturer KARASSZON Dorottya

25

�Part-time lecturers:
Professor IVÁN László, Semmelweis Medical University
Professor KUSSBACH Erik, Institute of International Law (PPKE JÁK
*)
Professor SÓTONYI Péter, Semmelweis Medical University
Associate Professor MELEGH Gábor, Technical University of Budapest
Titular Associate Professor BELOVICS Ervin
Titular Associate Professor MOLNÁR Gábor
Titular Associate Professor SINKU Pál
BÁRÁNDY Péter, attorney at law, General Secretary of the Budapesti
Ügyvédi Kamara [Budapest Bar Association]
SZÍVÓS Mária, judge at the District Court of Districts II and III
VARGA Zoltán, judge, head of panel at the Budapest Municipal Court

Subjects taught at the Institute:
Main course:
Criminal law I - general part (responsible lecturers: BÉKÉS Imre)
Criminal law II - particular part (responsible lecturers: BÉKÉS Imre,
KISS Zsigmond)
International criminal law (responsible lecturer: KUSSBACH Erik)
Criminology (responsible lecturers: SINKU Pál, BUSCH Béla)
Human rights in the legal practice of Strasbourg (BÉKÉS Imre)
Special courses:
Forensic psychiatry (IVÁN László)
Forensic medicine (SÓTONYI Péter)
Expert analysis of the technical aspects of offences against traffic laws
(MELEGH Gábor)

Required reading for the main course:
- ERDŐSY Emil, FÖLDVÁRI József, and TÓTH Mihály, A magyar
büntetőjog - Különös rész [Hungarian Criminal Law, Particular Part]
(Budapest: Rejtjel Kiadó, 1998)
- FÖLDVÁRI József, A magyar büntetőjog - Általános rész [Hungarian
Criminal Law, General Part] (Budapest: Osiris, 1997)
- NAGY Ferenc and TOKAJI Géza, A magyar büntetőjog - Általános rész
[Hungarian Criminal Law, General Part] (Budapest: Korona Kiadó, 1998)

Fields of research:
Criminal law and human rights; economic offences; organised crime.

* Pázmány Péter Catholic University, Faculty of Law and Political Sciences
26

�DEPARTMENT OF CRIMINOLOGY
Criminology is a relatively new discipline. Its history in Hungarian higher
education can be traced from the publication of IRK Albert’s Kriminológiai
tanulmányok I. Kriminálaetológia [Criminology Studies. Part I. Criminal
Aetiology] (Pozsony [Bratislava], 1912). From the late 1940s to 1965 the
subject was considered undesirable and was not instructed due to its elements
of social criticism. Beside IRK Albert, its outstanding representatives prior to
the Second World War were the following: VÁMBÉRY Rusztem, HACKER
Ervin, BALOGH Jenő, and SCHÁFER István. The Department of
Criminology was set up at the Pázmány Péter Catholic University in 1997.

Lecturers:
Chair: Professor KÖRINEK László
Part-time lecturer:
TAMÁSI Erzsébet, editor of the periodical Belügyi Szemle
Subjects taught at the Department:
Main course:
Criminology (responsible lecturer: TÓTH Mihály)
Optional course:
Female delinquency (TAMÁSI Erzsébet)

Required reading for the main course:
- GÖNCZÖL Katalin, KÖRINEK László, and LÉVAI Miklós,
Kriminológiai ismeretek — Bűnözés — Bűnözés kontroll [Criminology,
Crime, Controlling Crime] (Budapest: Corvina, 1999)
Fields of research:
Victimology; female delinquency; prevention.
DEPARTMENT OF CRIMINAL PROCEDURE AND
LAW ENFORCEMENT

The Department began teaching the law of criminal procedure in the course
of the reform process in this field, which necessitated the introduction of
special methods. Besides the fundamental knowledge of statute law it offers
the history of the relevant institutions, a comparative approach, and the
analysis of future perspectives.
The preparations for the new act on law enforcement as well as the
prospective changes in penalties and relevant measures also influence the
instruction of the law of law enforcement. The law of criminal procedure is
taught in two terms, whereas the law of law enforcement is taught in one term.

27

�Lecturers:
Chair: Professor TÓTH Mihály
Associate Professor VÓKÓ György
Part-time lecturers:
Titular Associate Professor SINKU Pál
BÁNÁTI János
BODOR Tibor
BOGÁR Péter
BORBÉLY Zoltán
BOLYA Lajos
CSÁK Zsolt
GIMESI Ágnes
KÁDÁR András
VARGA Zoltán
Subjects taught at the Department:
Main courses:
The law of criminal procedure (responsible lecturers: TÓTH Mihály,
CSÁK Zsolt)
The law of law enforcement (responsible lecturer: VÓKÓ György)

Required readingfor the main courses:
- TÓTH Mihály, Vázlatok és szemelvények a büntető eljárásjog tanul­
mányozásához I.-II. [Sketches and Selected Passages for the Study of the
Law of Criminal Procedure, Vols. 1-2] (Budapest: Osiris, 1999-2000)
- VÓKÓ György, Magyar büntetés-végrehajtási jog [The Hungarian Law
of Law Enforcement] (Budapest, Dialog - Campus, 1999)

Fields of research:
The law of criminal procedure and the judicature of the European Court of
Human Rights; the renewed regulation of law enforcement; continental
traditions and attempts at a reform on the basis of the Anglo-Saxon model in
the law of criminal procedure.
Possible reception offoreign students:
BÉKÉS Imre - in French
BORBÉLY Zoltán - in Finnish
KÖRINEK László - in German
KUSSBACH Erik - in English and German
TÓTH Mihály - in German
VÓKÓ György - in German

28

�Institute of International Law
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 116, 1S floor.

Telephone: +361-429 7265, e-mail: ajudit@jak.ppke.hu, gombosi@jak.ppke.hu

Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor BÁNRÉVY Gábor
Department of Public International Law
Chair: Professor KOVÁCS Péter
Department of Private International Law and Law of International
Procedure
Chair: Professor BURIÁN László
Department of European Law
Chair: Honorary Professor BOYTHA György

Clerks: ARADI Judit, Mrs. BONCZA Hajnalka, Mrs. GOMBOS Ildikó,
Mrs. MARJÁN Tünde
DEPARTMENT OF PUBLIC INTERNATIONAL LAW
The aim of teaching public international law is to familiarise the students, who
in the future will apply the law, with the fundamental institutions of international
law. Not only future diplomats are trained here, but so are future civil servants,
judges, prosecutors, attorneys, and legal advisers, who will be expected to
interpret international treaties and establish the origins and the source of general
or particular international legal obligations binding the Hungarian state. This is
why special attention is devoted to questions of treaty-making, the interpretation
of international treaties, and reservations to treaties.
Lecturers:
Chair: Professor KOVÁCS Péter
Professor KUSSBACH Erik
Senior Lecturer KRAVALIK Gábor
Senior Lecturer SZABÓ Marcel
Assistant Lecturer ÁDÁNY Tamás

Part-time lecturers:
BALOGH László
Associate Professor GÁL Gyula
PREHOFFER Elemér

29

�Subjects taught at the Department:
Main course:
Public international law (responsible lecturers: KOVÁCS Péter,
KUSSBACH Erik)
Alternative courses:
Grotius Circle - international law in practice (SZABO Marcel)
Moot court programme - preparation course for competitions of solving
legal cases (SZABÓ Marcel)
The law of diplomacy (SZABÓ Marcel)
Diplomatic ceremony and protocol (KRAVALIK Gábor)
European protection of human rights (KRAVALIK Gábor)
International economic diplomacy (BALOGH László)
Minority protection (KOVÁCS Péter)
Space law (GÁL Gyula)
International water laws (PREHOFFER Elemér)
Alternative seminar in foreign language:
International law - in English (SZABÓ Marcel)
Required readingfor the main course:
- BRAGYOVA András, KOVÁCS Péter, and LAMM Wanda, Nemzetközi
szerződések válogatott gyűjteménye [International Conventions. A
Selection] (Miskolc: Bíbor Kiadó, 1996 and 1998)
- Nguyen Quoc DINH, Patrick DAILLIER, Alain PELLET, and KOVÁCS
Péter, Nemzetközi közjog [Public International Law] (lecture note)
(Budapest: Osiris, 1997)
- KOVÁCS Péter, Bevezetés a nemzetközi jogi és diplomáciai gyakorlatba
[Introduction to the Practice of International Law and Diplomacy]
(Budapest: Szent István Társulat, 1999)

Fields ofresearch:
The international protection of human rights; minority protection;
environmental protection and international law; the law of diplomatic
relations.
DEPARTMENT OF PRIVATE INTERNATIONAL LAW AND
THE LAW OF INTERNATIONAL PROCEDURE
The subjects taught at the Department (private international law; the law of
international economic relations, the law of international procedure) have
never been included in the curriculum of a department of law in this context
so far. Traditional private international law is taught in the autumn semester,
whereas the law of international economic relations is taught in the spring
semester for fourth-year students. The curriculum of the autumn semester in
the fifth year includes arbitration court jurisdiction in the framework of the
30

�law of international procedure and the rules of procedures before various
international forums. In contrast to the curriculum of the Eötvös Loránd
University, private international law is treated here as a separate branch of
law and the law of international economic relations as a complex area of
jurisdiction. The introduction of the law of international procedures as an
independent subject serves to acquaint the students with the activities of the
international arbitration courts and other international agencies.

Lecturers:
Chair: Professor BURJÁN László
Professor BÁNRÉVY Gábor
Titular Associate Professor HORVÁTH Éva, President of the Standing
Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and
Industry
Senior Lecturer RAFF AY Katalin
Assistant Lecturer TÓTH Zsuzsanna
Subjects taught at the Department:
Main course:
Private international law (responsible lecturer: BURJÁN László)
The law of international economic relations (responsible lecturer:
BÁNRÉVY Gábor)
The law of international procedure (responsible lecturer: BURJÁN
László)
Optional courses:
Repetition course in private international law (RAFFAY Katalin)
Repetition course in the law of international procedure (RAFFAY
Katalin)
Private international law in the Hungarian judicial practice (RAFFAY
Katalin)
Required reading for the main course:
- BÁNRÉVY Gábor, A nemzetközi gazdasági kapcsolatok joga [The Law
of International Economic Relations] (Budapest: Szent István Társulat,
1998)
- BURIÁN László, KECSKÉS László, and VÖRÖS Imre, Magyar
nemzetközi kollíziós magánjog [The Private International Collision Law in
Hungary] (Budapest: Logod Bt., 1997) (2nd ed. 1999, 3rd ed. 2000)
- HORVÁTH Éva and KÁLMÁN György, Nemzetközi eljárások joga - A
kereskedelmi választott-bíráskodás [The Law of International Procedure,
Commercial Arbitration Courts] (Budapest: 1999), Series Osiris könyvek

Fields of research:
The law of international contracts; consumer protection; Hungarian judicial
practice concerning private international law; special contract types of foreign
trade.
31

�DEPARTMENT OF EUROPEAN LAW
The Faculty of Law and Political Sciences has always been aware of the
demand for an independent department dealing with European integration,
which was eventually brought about in 1998 in the framework of the Institute
of International Law.

Lecturers:
Chair: Honorary Professor BOYTHA György
Associate Professor KIRÁLY Miklós
Titular Associate Professor DIENES-OEHM Egon
Senior Lecturer CZUCZAI Jenő
Assistant Lecturer PAPP Mónika
Assistant Lecturer GYENEY Laura
Part-time lecturers:
LÁNG Péter, foreign relations expert
GYERTYÁNFY András
Subjects taught at the Department:
Main courses:
Introduction to the European Union law (responsible lecturer: DIENESOEHM Egon)
European Union commercial law (responsible lecturer: KIRÁLY Miklós)
Optional courses:
The unstable second pillar: the common foreign and security policy of the
European Union with special regard to the role of the Western
European Union (WEU) (LÁNG Péter)
Legal harmonisation or approximation and the accession to the European
Union (CZUCZAI Jenő)
A successful international organisation: NATO (Láng Péter)

Required readingfor the main courses:
- KIRÁLY Miklós (ed.), Az Európai Közösség kereskedelmi joga
[European Community Commercial Law] (Budapest: Közgazdasági és
Jogi Könyvkiadó, 1988)

Fields of research:
The impact of the European Community law on private law; the case law of
the European Court of Justice and the development of a single market; the
questions of Hungary's accession to the European Union; the social doctrine
of the Church and the integration of Europe.

32

�Institute of Private Law
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u, 28. Room 304, 3™ floor.
Telephone: +361-429-7272, fax: +361-429-7274, e-mail: szikszi@jak.ppke.hu

The Institute instructs primarily classical private law supplemented by the
changes taking place in the Modern Age. Special emphasis is laid both in
education and in research on topics of Roman law and those of Hungary’s
accession to the European Union.
The subjects taught at the Institute cover a wider scope than the usual
curriculum of universities in the past decades:
- The protection of basic rights, press and media law, as well as bioethics
are taught as independent disciplines. Due to its significance in modern
life, commercial law is taught separately in two semesters. Family law is,
however, taught in the framework of civil law, similarly to the law of
medicine.
- In the second year alternative courses and in the third year a compulsory
seminar contribute to the better acquisition of civil law.

The subjects pertaining to civil law are^aught in the following order: 1 term
— general parj, the law of persons; 2 term — the law of things, ^he law of
succession; 3 term — the law^of obligations — general part; 4in term —
contracts, the law of medicine; 5 term — family law, copyright law.

Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor JOBBÁGYI Gábor
Department of Civil Law and Bioethics
Chair: Professor JOBBÁGYI Gábor
Department of Civil Law and Press Law
Chair: Associate Professor LÁB ADY Tamás
Department of Civil Law and the Protection of Basic Rights
Chair: Professor SÓLYOM László
Department of Commercial Law
Chair: Associate Professor FAZEKAS Judit
Clerks: HALÁSZ Zsuzsanna, KOCSIS Annamária, SZIKSZAI Krisztina

33

�DEPARTMENT OF CIVIL LAW AND BIOETHICS
Lecturers:
Chair: Professor JOBBÁGYI Gábor
Associate Professor MONORY Bules
Associate Professor TARR György
Associate Professor TATTAY Levente
Head of the Section ofBioethics: Professor FERENCZ Antal

Part-time lecturers:
Professor VÉGH Zoltán (visiting professor from the University of Salzburg)
Associate Professor KOLOZSI Béla
Titular Associate Professor OBERFRANK Ferenc
Associate Professor MATKÓ Ida, Semmelweis Medical University
MOGYORÓSI Dorottya
Subjects taught at the Department:
Main courses
Civil law (responsible lecturer: JOBBÁGYI Gábor)
Bioethics (responsible lecturer: FERENCZ Antal)
Alternative courses:
Fundamental question of the right to live - abortion, euthanasia
Protection of the personality - environmental protection
Protection of the personality in civil law
The protection of the personality in practice
The law of organ transplant and heteroplasty
Acquisition of inheritance — the legal position of heirs in the course of
the administration of a will
The legal position of heirs and legatees
Public procurement
Determining the period of fixed bidding and the abuse of rights
Financial and non-financial damage
Outstanding issues of contract law
Introduction to Austrian private law (in German)
Optional courses:
Criminal cases during the reprisals after 1956
Practical problems of legal capacity and the capacity to act
Development of judicial powers in Hungary
Personal protection at civil law in practice
The acquisition of ownership and joint ownership in practice
The complexities of law in connection with public procurement
The new copyright act
34

�Contracts in legal practice
Life, health, and law
The ethics of financing health care
Bioethical questions in practical medicine
Required reading for the main courses:
Civil law
- BÍRÓ György and LENKOVICS Barnabás, Általános tanok [General
Principles] (Miskolc: Novotni Kiadó, 1999)
- BÍRÓ György, A kötelmi jog és a szerződéstan közös szabályai [Common
Rules of the Law of Obligations and the Doctrine of Contracts] (Miskolc:
Novotni Alapítvány, 1999)
- BÍRÓ György, Kötelmi jog, egyes szerződések [The Law of Obligations,
Individual Contracts] (Miskolc: Novotni Alapítvány, 1999)
- JOBBÁGYI Gábor, Személyi jog és családi jog [The Law of Persons and
Family Law] (Budapest: Szent István Társulat, 2000)
- LÁB ADY Tamás, A magyar magánjog általános része [Hungarian
Private Law. General Part ] (Budapest-Pécs: Dialóg Campus, 1998)
- LENKOVICS Barnabás, A dologi jog vázlata [Outlines of the Law of
Things] (Budapest: Eötvös Kiadó, 1999)
- LONTAI Endre, Szellemi alkotások joga [Copyright] (Budapest: Eötvös
Kiadó, 1999)
- Mrs. ÚJVÁRI, née ANTALL Edit, Felelősségtan [The Doctrine of
Liability] (Miskolc: Novotni Alapítvány, 1999)
- VÉKÁS Lajos, Öröklési jog [The Law of Succession] (Budapest: Eötvös
Kiadó, 1999)
Bioethics
- GAIZLER Gyula, A bioetika alapkérdései [Fundamental Questions of
Bioethics] (Budapest: Magyar Bioetikai Alapítvány, 1996)

Fields of research:
The law of medicine; the right to live; family law; the law of persons;
copyright; the rights of children; the law of public procurement.
DEPARTMENT OF CIVIL LAW AND PRESS LAW
Lecturers:
Chair: Associate Professor LÁB ADY Tamás
Titular Associate Professor GARAY Mária
Senior Lecturer FÁBIÁN Ferenc
Assistant Lecturer BÖLCSKEI János
Assistant Lecturer FERENCZY Rita
35

�Head of the Section of Press Law: Titular Associate Professor MURÁNYI
László
Head of the Section of Real Estates Law: Titular Associate Professor BAGI
István
Part-time lecturer:
GRAF Tamás, attorney

Subjects taught at the Department:
Main courses:
Civil law (responsible lecturer: LÁB ADY Tamás)
Press law and media law (responsible lecturer: MURÁNYI László)
Real estate law (responsible lecturer: BAGI István)
Alternative courses:
Codification of civil law
Civil law in practice
The discipline of legal transactions
Personality rights and the Constitutional Court
Some questions of the law of things and the law of succession in the
practice of law courts
Civil law in the practice of law courts
Privatisation and compensation
Some questions of the law of obligations in the practice of law courts
Optional courses:
Solution of legal cases at civil law
Real estate suits
Repetition course in civil law
Mass communication, democracy, and law
Speech, rhetoric, and public speaking
The protection of property in Constitutional Court jurisdiction
Required readingfor the main courses:
Civil law (see in detail page 35)
Press law and media law (recommended reading)
- A véleménynyilvánítás alkotmányos problémái [Constitutional Problems
regarding the Expression of Views] Acta Humana 1995: 18-19
- Constitutional Court Decisions 11/30/32/37/1992 and 36/1994
- FICSOR Mihály, Az Internet jogi kérdései [Legal Problems regarding the
Internet] (auxiliary material) (Budapest: PPKE-JÁK, 1999)
- GYÉRTYÁNFY Péter, Jogharmonizáció az információs társadalomban
[Legal Harmonisation in the Information Society] Magyar Tudomány
1998:2
- John KEANE, Média és demokrácia [Media and Democracy] (Budapest:
Helikon, 1999)
36

�- LÁB ADY Tamás, A magyar magánjog általános része [Hungarian
Private Law. General Part ] (Budapest-Pécs: Dialóg Campus, 1998)
- MATÚZ György, Személyiségi jogok és sajtószabadság [Personality
Rights and the Freedom of the Press] (Budapest: Perfect, 1998)
- Raymond WILLIAMS, Média és demokrácia [Media and Democracy]
(Budapest: Helikon, 1999)
- Reklámjogi és reklámetikai kézikönyv [Manual of Law and Ethics in
Advertising] (1998)
- A Ptk. magyarázata [The Interpretation of the Hungarian Civil Code]
Real estate law:
- KAMPIS György, Telekkönyvi jog (Általános rész) [Land Registration
Law - General Part]
- SZLADITS Károly, A magyar magánjog vázlata [The Outlines of
Hungarian Private Law] (Budapest: Grill Károly Könyvkiadó Vállalata,
1934)

Fields of research:
The law of obligations - non-financial damage; civil law - general part.
DEPARTMENT OF CIVIL LAW AND THE PROTECTION OF
BASIC RIGHTS

The spread of constitutional court jurisdiction all over the world has changed
the structure and operation of the states. In Hungary the Constitutional Court
was among the first to introduce and apply the means to measure
constitutionality and elaborate the principles of primary rights. This fact
accounts for the joint treatment of constitutional court jurisdiction and the
protection of basic rights. Besides the activities of the Hungarian
Constitutional Court the Department also keeps track of the results of the
most important constitutional courts abroad.
Lecturers:
Chair: Professor SÓLYOM László
Assistant Lecturer GLÁSER Szilvia
Assistant Lecturer MARTONYI Zsuzsanna
Assistant Lecturer SZŐNYI Viktor
Subject taught at the department:
Main course:
Comparative protection of basic rights (responsible lecturer: SÓLYOM
László)

Fields of research:
Comparative protection of basic rights; private law; the law of liabilities.
37

�DEPARTMENT OF COMMERCIAL LAW
Teaching commercial law, dealing with legal relations in commercial life, is
based on the legal material and outlook acquired by the students in
connection with the basic institutions of civil law. Having organic links with
the law of obligations dealt with in the framework of civil law and, in fact, as
a continuation thereof, commercial law as a subject includes the instruction of
classical commercial contracts, as well as the laws on companies (including
the law of bankruptcy and liquidation) pushed temporarily to the background
by the special Eastern European development of law, the law of securities,
and the law of consumer protection. The international trends in this field
(more precisely those of the European Union) are also dealt with in the
curriculum.
Lecturers:
Chair: Associate Professor Mrs. LÉVAY, née FAZEKAS Judit
Senior Lecturer Mrs. BAROCH, née SZABÓ Mariann
Assistant Lecturer Mrs. JANSSEN, née FELKAI Zsuzsanna
Assistant Lecturer SÉLLEY Zoltán
Part-time lecturer:
Doctoral candidate SZATMÁRY István
Subjects taught at the Department:
Main course:
Commercial law (responsible lecturer: Mrs. LÉVAY, née FAZEKAS
Judit)
Alternative courses:
Commercial law in practice
Introduction to English legal terminology
Introduction to the German law on companies
Required readingfor the main course:
- BARTA Judit, FAZEKAS Judit, HARSÁNYI Gyöngyi, KARCZUBKOVÁCS Péter, MISKOLCZI BODNÁR Péter, OSVATH György, and
Mrs. ÚJVÁRI née Antall Edit, Kereskedelmi szerződés típusok
[Commercial Contract Types] (Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK, Novotni
Kiadó, 1998)
- BÍRÓ György (ed.), Szerződési alaptípusok [Basic Contract Types]
(Miskolc: Novotni Kiadó, 1998)
- FAZEKAS Judit, Fogyasztóvédelmi jog [Consumer Protection Law]
(Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK, Novotni Kiadó, 1999)
- FAZEKAS Judit, HARSÁNYI Gyöngyi, MISKOLCZI BODNÁR Péter,
and Mrs. ÚJVÁRI née ANTALL Edit, Magyar Társasági Jog [Hungarian
Corporate Law] (Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK, Novotni Kiadó, 1998)
- HARSÁNYI Gyöngyi, Magyar értékpapírjog [The Hungarian Law of
Securities] (Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK, Novotni Kiadó, 1998)

Fields of research:
Consumer protection; comparative commercial law.
38

�Institute of Economic Law
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 341, 3™ floor.
Tel.: +361-429-7286, fax: +361-429-7289, e-mail: gybandi@jak.ppke.hu

Structure of the Institute:
Head of the Institute: Professor BÁNDI Gyula
Department of Labour and Social Security Law
Chair: Associate Professor RADNAY József
Department of Environmental and Competition Law
Chair: Professor BÁNDI Gyula
Clerks: RÓNAI Edith, Mrs. TÓTH Erzsébet, Mrs. VARGA Éva

DEPARTMENT OF LABOUR AND SOCIAL SECURITY LAW

Formerly, issues of employment or labour relations used to belong to the
sphere of private law and were instructed accordingly. Outstanding works on
labour law were written in those days as well, especially by SÖVÉNYHÁZYNEUHOLD Ferenc and VINCENTI Gusztáv, the significance of which was
the greater since a considerable portion of labour rules was at that time based
on customary law, similarly to private law. The coming into force of the
Labour Code of 1951 made the teaching of an independent labour law at
universities possible for the first time. The structural and educational
framework of the subject at the Pázmány Péter Catholic University today
corresponds to this model. The Department of Labour and Social Security
Law deals also with scholarly research and contributes both to the creation of
a new Labour Code and to finding the best ways of its execution.
Lecturers:
Chair: Associate Professor RADNAY József
Titular Associate Professor BASSOLA Zoltán
Titular Associate Professor FARKAS József
Assistant Lecturer FABÓK András
Part-time lecturers:
Associate Professor TATTAY Levente, Institute of Private Law (PPKE JÁK)
Titular Associate Professor ROSNER Vilmos
Senior Lecturer KLEEBERG László, Technical University of Budapest
FEJÉRDY Tamás, National Office for the Protection of Historical
Monuments
39

�SZABÓ László, Hungarian National Gallery
BÁNSÁGI Györgyi, Ministry of Economy
KÁVÁSSY Pál
KISS Lenke, National Health Insurance Fund
Subjects taught at the Department:
Main courses:
Labour law (responsible lecturer: RADNAY József)
Social security law (responsible lecturer:. ROSNER Vilmos)
Social law (responsible lecturer: BÁNSÁGI Györgyi)
Industrial law (responsible lecturer: FARKAS József)
Patent law (responsible lecturer: TATTAY Levente)
Optional courses:
Repetition course in labour law (RADNAY József)
European labour law (RADNAY József)
Legal cases in the sphere of labour relations - Labour Code, Civil Code,
(FABÓK András)
Various aspects of social law (BÁNSÁGI Györgyi)
Protection of works of art (SZABÓ László, FEJERDY Tamás)
Protection of historical monuments (SZABÓ László, FEJÉRDY Tamás)

Required reading for the main courses:
- FARKAS József, Iparjog - egyetemi jegyzet [Industrial Law - University
lecture note] (Budapest: Szent István Társulat, 1999)
- FUTÓ Gábor, Társadalombiztosítás 2000 [Social Security in 2000]
(Budapest: Kompkonzult Számítástechnikai és Tanácsadó Kft., 2000)
- RADNAY József, Munkajog - Egyetemi tankönyv [Labour Law University textbook] (Budapest: Szent István Társulat, 1997, enlarged ed.
2000)
Fields of research:
Contribution to the topical problems of the revision of the Labour Code; the
significance of European Community directives with regard to the activities
of the Hungarian labour courts.

DEPARTMENT OF ENVIRONMENTAL AND COMPETITION LAW
The issues of environmental protection have been present in the curriculum of
the University ever since the setting up of the Faculty of Law and Political
Sciences. The instruction of the relevant subjects at other universities usually
takes place in the form of alternative courses at best, whereas this Faculty was
the first to introduce the compulsory study of environmental protection to
satisfy international demands, primarily those of the European Union. The
instruction of environmental protection consists of two parts, namely, the
40

�course of “environment and development” on the one hand representing the
basis on which new attitudes are being formed, and “environmental law” on
the other. Accordingly, the Department was launched in 1996 as a
Department of Ecology and in 1998, it was restructured as a Department of
Environmental Law. Due to the demand for structural changes at the Faculty,
competition law is also temporarily taught here from 1999 on, so the
department is at present called Department of Environmental and
Competition Law.
Lecturers:
Chair: Professor BÁNDI Gyula
Associate Professor Mrs. BOYTHA Enikő
Associate Professor ZLINSZKY János, jr.
Senior Lecturer PÉTER Judit
Assistant Lecturer JÁVOR Benedek
Assistant Lecturer TÓTH Tihamér

Part-time lecturers:
Professor SZLÁVIK János, Technical University of Budapest
Associate Professor FARKAS Péter, PPKE BTK*
ÁBRÓK Ildikó
BÍRÓ György
Assistant CSÉPAY Balázs
ENDRÉDY István, agricultural engineer
MIKÓ János, counsellor on environmental law, Prime Minister’s Office
REINIGER Róbert, mechanical engineer
RÁDAY Ödön, geographer
VARGA József, chemical engineer
Subjects taught at the Department:
Main courses:
Environment and development (responsible lecturers: ZLINSZKY János, jr.
and FARKAS Péter)
Environmental law (responsible lecturer: BÁNDI Gyula)
Competition law (responsible lecturer: Mrs. BOYTHA Énikő)
Optional courses:
Environmental policy (ZLINSZKY János, jr. and FARKAS Péter)
Environmental ethics (JÁVOR Benedek)
Environmental damage and damage remediation (ENDRÉDY István)
Settlements and their environment (BÍRÓ György)
Environment and region (BÍRÓ György)
Greens, alternatives, and environmentalists (ÁBRÓK Ildikó)
Sustainable nature management and the possibilities of preserving the
Pázmány Péter Catholic University, Faculty of Humanities
41

�diversity of nature (ÁBRÓK Ildikó)
Environmental management (SZLÁVIK János)
Nature management (VARGA József and REININGER Róbert)
Regional development (FARKAS Péter)
Natural conservation (RÁDAY Ödön)
Environmental law in the European Union and cases of environmental
protection before the European Court of Justice (BÁNDI Gyula)
International environmental law (MIKO János)
Environmental protection and consumer protection (PETER Judit)
Civil law and environmental protection (PÉTER Judit)
Comparison of the competition law of the European Community and
Hungary through the analysis of their legal practice (CSÉPAY Balázs)

Required readingfor the main courses:
- BÁNDI Gyula, Környezetjog [Environmental Law] (Budapest: Osiris, 1999)
- Mrs. BOYTHA Enikő, Versenyjogi ismeretek [Competition Law]
(Budapest, 1998)
- FARKAS Péter, Humánökológia [The Ecological Aspect of Human
Resources] (Budapest: PPKE, 1999)
- KERÉNYI Attila (ed.), Általános környezetvédelem
[General
Environmental Protection] (Szeged, 1999)

Instruction in foreign language
Master ofScience in Environmental Management
Fall 2001 will be a special date for the University of San Francisco (USF) and
the Pázmány Péter Catholic University. The two universities will jointly offer,
in Budapest, a graduate degree programme leading to a Master of Science in
Environmental Management degree. The language of instruction will be
English and the degree will be awarded by the USF.
The programme is built on the strengths of both universities: environmental
law and public policy on the part of the PPKE and environmental science and
engineering, as well as risk assessment on the part of the USF. Details of the
Budapest programme have, in large part, been derived from the USF’s twenty
plus years of experience in educating and training professionals in
environmental management, health, and safety, and the PPKÉ’s knowledge of
the needs in Hungary.
The programme is designed not only for practising environmental specialists
but also for other interested professionals who wish to enhance, broaden, and
update their skills and knowledge so that they can meet the demands of
industry and government, as well as of society in general.

Fields ofresearch:
Environmental ethics; human ecology; harmonisation of Hungarian
environmental law with that of the European Union; consumer protection and
environmental protection; social organisations for environmental protection.

42

�Heller Farkas Institute of Economics
Address: H-I088, Budapest, Szentkirályi u. 26. Rooms 201-208. 1st floor.
Telephone: +361-429 7276, +361-429 7200/ext. 376, fax: +361-429 7279,
e-mail: kbotos@jak.ppke.hu

The Institute of Economics was created at the Pázmány Péter Catholic
University as part of the Faculty of Law and Political Sciences at the time of
the latter’s foundation. The instruction of economics at the Faculty of
Humanities was also one of its tasks. On 28 April, 1999 the Institute assumed
the name Heller Farkas Közgazdaságtudományi Intézet [Heller Farkas
Institute of Economics].

Lecturers:
Head of the Institute: Professor BOTOS Katalin
Professor HUNKÁR Dénes
Associate Professor BÁGER Gusztáv
Associate Professor BOTOS József
Titular Associate Professor DÉNES Sándor
Associate Professor KÖRÖSI István
Senior Lecturer BITTSÁNSZKY Géza
Senior Lecturer BODY László
Senior Lecturer CSILLIK Péter
Senior Lecturer KATONA Klára
Part-time lecturers:
ALVINCZ József
ÁDÁM Zsigmond
ÁRVA László
BOTOS Máté
HORVÁTH Katalin
MÁTYÁS Antal Academician
NOVOTNIK Imre
RIEGER László
TATTAY Levente, Institute of Private Law (PPKE JÁK)
VARGA Sándor
ZÁVODNYIK József

Clerks: Mrs. CZEINER Gizella, Mrs. JÁRDÁNY Erika, TÓTH Csilla

43

�Subjects taught at the Institute:
Main courses:
Introduction to economics (responsible lecturer: BITTSÁNSZKY Géza)
Statistics in theory and practice (responsible lecturer: BOTOS József)
The economics of business undertakings (responsible lecturer: KATONA
Klára)
Accounting and controlling (responsible lecturer: DENES Sándor)
Systems of voluntary redistribution (responsible lecturer: BOTOS
Katalin)
International economic questions (responsible lecturer: KÖRÖSI István)
Public finances (responsible lecturer: BOTOS Katalin)
Economic history and ethics (responsible lecturer: BÁGER Gusztáv)
Optional courses:
New trends in economics (BOTOS Katalin, CSILLIK Péter)
Topical problems of economic policy (BOTOS Katalin)
Hungarian financial and monetary policy (BOTOS Katalin)
Banking transactions (Mrs. KISMARTHY Loránd)
The economics of insurance (Závodnyik József)
Securities and their markets (ÁDÁM Zsigmond)
The economics of the European Union — economic and monetary union
(KÖRÖSI István, BÁGER Gusztáv)
Special financial institutions (BOTOS Katalin)
Banking crises and bankruptcy. Analysis of case studies (BOTOS Katalin,
OROSZ Sándor)
The Hungarian system of taxation as seen from below (DÉNES Sándor)
Local management (NOVOTNIK Imre)
The reform of social security — Pension and social security funds
(BOTOS József)
Banking systems and regulation (BOTOS Katalin, VAJDA Tamás)
Marketing (Tattay Levente)
Agricultural economics and Hungarian accession to the European Union
(ALVINCZ József, RIEGER László)
The economics of traffic and transport (HUNKÁR Dénes)

In order to emphasise the Catholic character of the university, the special
courses “Encyclical letters on social issues — The relevant teachings of the
Catholic Church” (BITTSÁNSZKY Géza) and “Economic issues in the
Bible” (BOTOS József) are offered each academic year.

44

�Special courses in foreign languages:
In English:
EU Integration (BÁGER Gusztáv)
- International banking regulation (BOTOS Katalin)
- Business ethics (BOTOS Katalin)
- Accounting and financing (DÉNES Sándor, BOTOS Katalin)
In German:
- EU Integration (KÖRÖSI István)
Required reading:
The Institute aims to prepare textbooks and lecture notes that satisfy the needs
of students studying law, humanities, and economics alike. Some of its
lecture notes are already used at the Budapest University of Economics and
the József Attila University, Szeged.
The Institute’s textbooks serving the teaching of practical economics for law
students are continuously modernised. Lecture notes of all main courses and a
few special ones are already available. These notes are usually written,
revised, read, and edited by the full-time and part-time lecturers of the
Institute, who keep the necessary didactical points of view in mind. The notes
are kept up-to-date by constant revision.
- ÁDÁM Zsigmond, Értékpapírpiac [Securities Market] (Budapest: Osiris,
1996)
- BITTSANSZKY Géza, Bevezetés a közgazdaságtanba [Introduction to
Economics] (Budapest: Osiris, 1999)
- BITTSÁNSZKY Géza, BOTOS József, KATONA Klára, and TATTAY
Levente, Vállalatgazdas ágtan [The Economics of Business Enterprises]
(Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS József, A magyar társadalombiztosítás kialakulása és fejlődése
[The Origins and Development of Social Security in Hungary] (Budapest:
Osiris, 1996)
- BOTOS József, Olvasókönyv II. Gazdaságstatisztika [Reader II —
Economic Statistics] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Különleges pénzügyi intézmények [Special Financial
Institutions] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Magyar pénz- és tőkepiaci ismeretek [The Hungarian
Money Market] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Olvasókönyv I. Monetáris politika [Reader I —
Monetary Policy] (Budapest: Ósiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Univerzális bankrendszer és különleges pénzügyi
intézmények (published also in English: Universal Banking System and
Special Financial Institutions) (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin and BÓDY László, Bankrendszer és bankszabályozás
45

�[Banking Systems and Regulation] (Budapest: Osiris, 1998)
- BOTOS Katalin and BODY László, Nemzetközi pénzügyek [International
Finances] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin and KÖRÖSI Istvan, A világgazdaság az ezredfordulón
[The World Economy at the Turn of the Millennium] (2nd rev. ed.)
(Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, SCHNEIDER Klára, ZÁVODNYIK József, and
NEMESCSÓI András, Magyar pénz- és tőkepiac [The Hungarian
Monetary Market] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Máté and RABÁR Ferenc, Gazdaságetika és történet [The Ethics
of Economics and Economic History] (Budapest: Osiris, 1998)
- HORVÁTH Ferenc, Államháztartástan [The Theory of State Finances]
(Budapest: Osiris, 1998)
- HORVÁTH Katalin, Számvitel és kontrolling [Accounting and
Controlling] (Budapest: Osiris, 1998)
- KELLER Judit, Általános Statisztika [General Statistics] (Budapest:
Osiris, 1999)
- KOVÁCS Géza, Számvitel és kontrolling [Accounting and controlling]
(Budapest: Osiris, 1996)
- SCHNEIDER Klára,
Biztosítástan [The Principles of Insurance]
(Budapest: Osiris, 1998)
- VARGA Sándor and NOVOTNIK Imre, A helyi önkormányzatok
pénzügyi szabályozási rendszere és gazdálkodása [The System of
Financial Regulation and Management at Local Authorities] (Budapest:
Osiris, 1998)
Fields of research:
The changes in Hungary’s competitiveness; the contradictions between
globalisation and nation-states; international financial crises; economic
aspects of the reform of state finances; the relationship between the economy
and ethics; the economic challenges of the accession to the European Union,
with special regard to agriculture; tendencies in the world economy — the tri­
polar division of power; the legal and economic aspects of regional
development.

Do you not know that the runners in a race all run,
but only one receives the prize?
Run in such a way that you may attain it.
Paul 1. Cor. 9, 24-25.

46

�Department of the Law of
Civil Procedure
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 30. Room 202, 21™ floor.

Telephone:+361-429-7239, e-mail: Bi@jak.ppke.hu

This department is one of the newest at the Pázmány Péter Catholic
University. The law of civil procedure was first taught there in 1998. This
subject is available for students in the fourth and fifth years. There are also
four optional courses at the Department, including a repetition course in the
framework of tutorials, one for the discussion of legal cases, and two special
courses. The latter are entitled “The judge’s personality and the lawsuit” and
“Practising law”.
International connections:
The Department enjoys numerous connections abroad, for example, with the
departments of civil procedure at the universities of Trier, Gent, Bologna,
Athens, Lublin, Rome (La Sapienza and Tor Vergata), and Regensburg, to
mention the most important ones.

Lecturers:
Chair: Professor GÁSPÁRDY László

Part-time lecturers:
BAKOS Judit, judge
BÉRCES László, lawyer
Mrs. CSIKY, née SZOBÁCSI Julianna, judge
Titular Associate Professor IMREGH Géza, retired judge
KORMOS Erzsébet, attorney, Master of Business Law
Mrs. KÖNYVES, née OROSZ Ibolya, judge
Mrs. PALOTÁS, née FEKETE Erika, head of department at the
Constitutional Court
TELEK Zoltán, lawyer
Mrs. TELEK, née VASENSZKY Zsuzsanna, lawyer
Clerk: Mrs. BARNA Ilona

47

�Subjects taught at the Department:
Main course:
The law of civil procedure (responsible lecturer: GÁSPÁRDY László)
Optional courses:
The personality of the judge and the lawsuit
Lawyers in the praxis

Required reading for the main course:
- GÁSPÁRDY László, Modern magyar perjogtörténet [The History of
Modem Hungarian Law of Procedure] (Miskolc: Novotni Kiadó, 1998)
- GÁSPÁRDY László et al.,: A bírósági végrehajtás [Judicial Execution]
(Miskolc: Novotni Kiadó, 1997)
- GÁSPÁRDY László et al., Polgári nemperes eljárások [Civil Procedures
out of Court] (Miskolc, Novotni Kiadó, 2000)
- KENGYEL Miklós, Magyar polgári eljárásjog [The Hungarian Law of
Civil Procedure] (Budapest: Osiris Kiadó, 1998)

The fault hides in habit, in the accustomed.
In the unaccustomed, in the reverse, it comes to light.
Turn everything upside-down! Always!
In yourself too!
(MALLÁSZ Gitta)

48

�Department of Communication
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 125, Ist floor.

Telephone: + 361-429-7245, e-mail: horanyi@jak.ppke.hu

Communication issues have been present in the curriculum of the Faculty
ever since its foundation but the department specialising in this field was
formally set up as late as 1999. The subjects taught at the Department
contribute to the cultural background of the legal profession. In the first year
written communication skills are developed in the framework of stylistics,
oral skills through rhetoric, and argumentation through logic. In the second
year communication is the focus. Finally, in the third year social
communication and the communicative nature of society are dealt with.
Lecturers:
Chair: Professor HORÁNYI Özséb
Assistant Lecturer GYORGYEVICS Miklós

Part-time lecturers::
DÁNIEL Ferenc
HALÁSZ Lajos
KÉRI Elemér
LŐRINCZ Éva
SZÖÖR Anna
Subjects taught at the Department:

Main courses:
Interpersonal communication (responsible lecturer: HORÁNYI Özséb)
Social communication (responsible lecturer: HORÁNYI Özséb)
Optional courses:
Conflict analysis (DÁNIEL Ferenc)
Communication in public life and politics (GYORGYEVICS Miklós)
Elements of journalism (HALÁSZ Lajos)
Dynamics of indirect human communication (SZÖÖR Anna)
Content analysis in the press (LŐRINCZ Éva)
Questions of social representation (KÉRI Elemér)

49

�Recommended reading for the main courses:
Communication:
- BÉRES István and KORÁNYI Özséb (eds.), Társadalmi kommunikáció
[Social Communication] (Budapest: Osiris, 1999)
- BUDA Béla, A közvetlen emberi kommunikáció szabályszerűségei [The
Regularities of Direct Interpersonal Communication], 3rd ed. (Budapest:
Tömegkommunikációs Kutatóközpont, Budapest, 1988) pp. 19-168.
- HORANYI Özséb (ed.), Kommunikáció I-II. [Communication, Vols. 1-2]
(Budapest: Közgazdasági Kiadó, 1977-78)
- PLÉH Csaba, SÍKLAKI István, and TERESTYÉNI Tamás (eds.), Nyelvkommunikáció-cselekvés [Language, Communication, and Action]
(Budapest: Osiris, 1997)
Social communication:
- ANGELUSZ Róbert, Kommunikáló társadalom [Communicating Society]
(Budapest: Gondolat, 1983)
- BERGER, Peter L. and Thomas LUCKMANN, A valóság társadalmi
felépítése [The Social Construction of Reality] (Budapest: Jószöveg,
1998)
- GEERTZ, Clifford, Az értelmezés hatalma [The Power of Interpretation]
(Budapest: Századvég, 1994)
- HABERMAS, Jürgen, A cselekvésracionalitás aspektusai. Válogatott
tanulmányok [Aspects of Rational Action] (Budapest: Atlantisz, 1994) pp.
223-258
- HABERMAS, Jürgenn, Kommunikatív etika [The Ethics of
Communication] (Miskolc: Egyetemi Kiadó, 1995)
- POPPER, Karl R., Problémamegoldás az egész élet. Megismerés,
történelem, politika. Válogatott írások és beszédek 1991 [Life is but
Problem Solving: Cognition, History, Politics. Selected Writings and
Speeches, 1991] (Budapest: AduPrint, 1997)
- WEBER, Max, Gazdaság és társadalom. A megértő szociológia
alapvonalai 1-2/3. [Wirtschaft und Gesellschaft. Grundriss dér
verstehenden Soziologie, vols. 1-2/3] (Budapest: Közgazdasági Kiadó,
1987-1996)

When you love you should not say,
“God is in my heart”, but rather, “I am in the heart of God”.
And think not you can direct the course of love,
if itfinds you worthy, directs your course.
Love has no other desire but to fulfil itself.
(Kahlil GIBRAN)
50

�Department of Logic
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Rooms 105-108, 1
Telephone: +361-429-7247, 248, e-mail: bus@jak.ppke.hu,
homepage: www://logos.jak.ppke.hu

st

floor.

The traditions of the Department go back to the work of SCHÜTZ Antal and
the legacy of MOÓR Gyula. Its present-day activities aim at combining the
methods of modern symbolic logic and the analytical theory of knowledge
with the achievements of continental philosophy applicable in teaching law.
The curriculum offers classical subjects enabling the students to master
argumentation, the theory and techniques of speech, and the indispensable
skills of acting in writing, to prepare legal documents under the novel
conditions of an information society. Besides such traditional subjects as
logic, rhetoric and epistemology the character of the Faculty makes it possible
also to cover Christian and analytical ethics and philosophy of language, as
well as alternative cultural subjects in the social context of persuasion that
foster scholarship in drawing up legal documents, pleadings, arguments, and
juridical proofs. Faculty members provide graduate training in logical aspects
of computer science and PhD courses in information and decision sciences.
The methodology and information technology of distance and distributed
education, including learning theory, also forms part of the Department’s
fields of research.
Lecturers:
Chair: Associate Professor BENEDEK András
Assistant Lecturer ACZÉL Petra
Assistant Lecturer DÉVÉNYI Péter
Assistant Lecturer KOVÁCS Marianne
Assistant Lecturer ORBÁN Krisztina
Part-time lecturers:
Associate Professor FARKAS Péter, PPKE BTK*
Associate Professor ZENTAI István, Technical University, Budapest
Assistant Lecturer ESZES Boldizsár, Eötvös Loránd University, Budapest
Assistant Lecturer GYORGYEVICS Miklós, Department of Communication
Assistant Lecturer SZABÓ István György, Budapest University of Economics
Associate Professor ZENTAI István, Technical University, Budapest

Clerk: BÚS Erika
Pázmány Péter Catholic University, Faculty of Humanities, Piliscsaba

51

�Subjects taught at the Department:
Main courses:

Rhetoric (responsible lecturer: BENEDEK András)
Logic (responsible lecturer: BENEDEK András)
Stylistics (responsible lecturer: BENEDEK András)
Legal epistemology (responsible lecturer: BENEDEK András)
Ethics (responsible lecturer: BENEDEK András)
Alternative courses:
History of philosophy (ORBÁN Krisztina)
Anthropology (ORBÁN Krisztina)
Contractual theories (BENEDEK András)
Introduction to sociology (FARKAS Péter)
Optional courses:
Workshop seminar in logic (BENEDEK András)
Introduction to the philosophy of the science of logic (BENEDEK András)
The paradox of time, and other paradoxes in law (ORBÁN Krisztina)
The emergence of the concept of the contract (ORBÁN Krisztina)
The slavery of sin and the biblical theme of the suffering slave (KOVÁCS
Marianne)
The fragile man - the anthropology of Paul RICOEUR (KOVÁCS
Marianne)
Ethics and Elms — the debating circle (KOVÁCS Marianne)
Family sociology (FARKAS Péter)
The natural philosophical foundations of anthropology (ORBÁN
Krisztina)
Rational decision theory (BENEDEK András)
Logic in practice (DÉVÉNYI Péter, ORBÁN Krisztina, and ZENTAI
István)
Practical epistemology (ORBÁN Krisztina, DÉVÉNYI Péter)
The myth of falling into sin (KOVÁCS Marianne)
The moral world view (KOVÁCS Marianne)

Required reading for the main courses:
- BENEDEK András and SOLT Kornél, Fejezetek jogi ismeretelméletből
[Chapters of Legal Epistemology] (Budapest: Szent István Társulat, 2000)
- G. HAVAS Katalin, Arisztotelésztől napjainkig [From Aristotle to Our
Times] (Budapest: Szent István Társulat, 1997)
- PIEPER, Joseph, A négy sarkalatos erény [The Four Cardinal Virtues]
(Budapest: Vigilia, 1996)
- PÓLÓS László and RÚZSA Imre, Bevezetés a logikába [Introduction to
Logic] (Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 1996)
- SZABÓ Katalin, Kommunikáció felsőfokon [Communication in Superior
52

�Degree] (Budapest: Kossuth Kiadó, 1997)
- ZENTAI István, A meggyőzés csapdái [Pitfalls of Persuasion] (Budapest:
Typotex Kiadó, 1999)
- ZLINSZKY János, Keresztény erkölcs és jogászi etika [Christian Morality
and Legal Ethics] (Budapest: Szent István Társulat, 1998)
Fields of research:
Extensional and intensional logic; deontic and temporal modal logic and
epistemology; normative knowledge theory; interactive programs and
computer models of learning theory; computer crimes; theory of speech acts
and writing as legal acts; Christian hermeneutics and the philosophy of
language.
International contacts at the Department:
- Council for Research in Values and Philosophy, Wasington D. C. (Hu
Yeping);
- The Catholic University of America, Washington D. C. USA, (Emeritus
prof. George F. MCLEAN);
- KU Leuven, BG (prof. William DESMOND), Universitát der
Bundeswehr, München, Fakultat fiir Sozialwissenschaften (prof. Dr. rer.
nat. Ivo SCHNEIDER);
- Johannes Kepler University, Linz, Ausztria;
- Universitét, York, Toronto, Canada (Dist. res. prof. I.C. JARVIE)
- Participation in the CEEPUS programme

All things are lawful;
but not all things are advantageous.
All things are lawful;
but not all things build up.

Paul, I. Cor. 10, 23-24.
53

�Deák Ferenc Postgraduate Institute
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 138, 1st floor.

Telephone: + 361 429-7238, fax: + 361 429 7238, e-mail: deákak@jak.ppke.hu

The Deák Academy of Law was created by the Supreme Court and the DEÁK
Ferenc Educational Society in 1992 in order to teach and promote legal
attitudes corresponding to the demands of the rule of law, contribute to the
development of the legal mind, and further the level of the administration of
law. The Faculty of Law and Political Sciences of the Pázmány Péter Catholic
University and the Deák Academy of Law agreed in 1997 that the latter
should be integrated into the Faculty and function as a postgraduate institute.
The Institute's sections supporting education:
- Section in charge of educational matters
- Administrative section
Head of the Institute: Titular Associate Professor PETRIK Ferenc
Deputy Head of Institute: Titular Associate Professor KOZMA György
Field secretary: Mrs. NAGYMÁNYAI, née BODY Gertrud

The Institute’s fields of activity:
- Courses offering special professional qualification with certificate:
- European law;
- European law for specialists in finances;
- European law for specialists in diplomacy; (the language of education
is English an'd Hungarian)
- Environmental law;
- Banking law;
- The law of trade in real estate;
- Company law;
- Criminal law of economic offences;
- The number of courses is gradually expanded.
- Courses facilitating preparation for specialist examination of law
- Complementary basic training
Education in foreign languages:
The language of education in European law with special emphasis on the law
of diplomacy is English and Hungarian. Foreign lecturers are also involved.
The Institute also plans to employ visiting foreign lecturers in teaching
banking law and company law.

54

�Institute of Information Sciences and
Distance Teaching
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Rooms 127-128, 1
Telephone: +361-429-7200/ext. 320, fax: +361-267-6360,
e-mail: terszty@jak.ppke.hu

st

floor.

In autumn 1997 the Faculty of Law and Political Sciences of the Pázmány
Péter Catholic University launched an electronic distance learning course the
general requirements of which are basically identical with those of the
traditional courses. The differences follow from the special method of
learning.

The basic difference is that the students are not supposed to attend lectures
and take part at tutorials. All they have to do is to use their computers for
keeping contact with the university. The Faculty found technical solutions to
make all information, including the text of the lectures, the required reading
list, the exam requirements, and the control tests during the year available for
the students in an electronic form.
Besides lecturers, undergraduate assistants skilled in information technology
are involved in this work. Their task is to be in communication with the
students and to electronically prepare the materials made by the lecturers of
the departments. At the beginning of each academic year the Faculty offers
distance learners information on electronic media and in the form of written
materials specifying the PC requirements and the necessary software, and
teaches how to use them.
The Faculty plans to develop this modern method of teaching into an
accredited course of distance learning. The necessary methodological and
organisational development, as well as the adaptation of the subject-matter of
instruction is in process and the hardware facilities are being constantly
developed.
The Institute of Information Sciences and Distance Teaching was set up in
March, 2000. Along with operating the inner information network of the
Faculty its task is to maintain a computer laboratory and to offer basic courses
for users, as well as to develop the home page of the Faculty and the
possibilities of access to the Internet.

55

�Structure of the Institute:
Head of the Institute: TERSZTYÁNSZKY Ödön, assistant-dean in charge of
information sciences and distance teaching
Centre of Distance Teaching
Manager: SZABÓ József
Methodology: BENEDEK András
Development of teaching material: KLICSU László
Operation: NAGY Krisztina
Computer technology: DÓSA Imre
Information Sciences Section
Section leader: KOHÁN Miklós
Internet connections: PÁSZTOR Miklós
Programming: LINDMAYER Antal

Clerk: EGRESSY Rita

Forgetting the things behind
and stretching forward to the things ahead
I am pursuing down toward the goal
for the prize of the upward call of God.
Paul, Phil., 3,13.

56

�Foreign Languages Department
Address: H-1088, Budapest, Szentkirályi u. 28. Rooms 355 and 363, 3^ floor.
Telephone: 429-7200/ext.324, 291. e-mail: mkuslits@jak.ppke.hu

Chair: LOVAS Judit language teacher
Administrator: KUSLITS Mária
Teacher in charge of the professional language of law: SZENDE Ákos
Languages taught at the Department and their teachers:
Language

Teachers

English

ÁBRAHÁM Erzsébet, BOKOR Krisztina, KOVÁCS
Zoltán, SCHANDL Veronika, SOMOGYI TÓTH Katalin,
SOÓS Gabriella, SZÁLKA Magdolna, TAKÁCS Erika

French

LEÁNYFALVI Gyöngyi, SERES Fanny, SZŐKEFALVI
NAGY Eszter, PERLAKI Rózsa

German

BALOGH Marlen, PÁLOS Emese, JUHÁSZ Ágnes,
KOMÁROMI Éva, LEHOCZKY Katalin, PÁNDI
HORVÁTH Erzsébet, THIERING Etelka, VÁMOS Edit

Italian

LOVAS Judit, MAJSAI Erzsébet, PAÁL Zsuzsanna,
SASVÁRI Katalin

Latin

BERTHÓTHY László, KISSZEBENI Krisztina, LAUKÓ
Katalin (full-time teacher), SZILÁGYI Csaba, VARGA

Í

Barnabás, WEISZLER Mariann,
Russian

P. MÁNDIFY Mária

Spanish

MERKELY Ágnes, Carlos de la TORRE

57

�Professional language courses:
- EU law - in English
- The professional English of the law
- Constitutional history - in English
- The American Constitution - in English
- Roman law - in German
- The history of law - in German
- The professional German of the law - in German
- The professional Italian of the law

Teachers of the special language courses:
- Nadja EL BEHEIRI, associate professor, Institute of Legal History
- André BERÉNYI, part-time lecturer, Institute of Legal History
- SZIGETI Magdolna, senior lecturer, Institute of Legal History
- Allan TATHAM, part-time lecturer, Institute of Legal History
- TÓTH Ferenc, part-time senior lecturer, Institute of Legal History

God has given to each of us
a spirit 'with wings,
wings on which to soar
into the spacious firmament
ofLove and Freedom.

(Kahlil Gibran)

�APPENDIX

Postgraduate Institute of Canon Law
Address: H-1088 Budapest, Szentkirályi u. 28. Room 219, 2nd floor.

Telephone: +361-429-7217, fax: +361-429-7218, e-mail: folia@jak.ppke.hu

The Conference of Hungarian Catholic Bishops proposed the establishment
of the Institute of Canon Law at the Pázmány Péter Catholic University in
June, 1996. In the same year the Congregation of Catholic Education
announced the approval of the Holy See, giving the status of a faculty of
canon law ad instar facultatis (decision no. 975/96 from November 30,
1996). The Institute closely co-operates both with the Department of Canon
Law at the Faculty of Theology and the Institute of Canon Law at the Faculty
of Law and Political Sciences.
The Institute is able to grant baccalaureate, licentiate, and doctor’s degrees in
canon law. The baccalaureate of canon law is recognised by the Hungarian
state as a university diploma and the doctorate as a PhD. The official
languages of instruction are Hungarian, Italian, and German.

Conditions for admission:
- Baccalaureate: a diploma in theology or a certificate as a teacher of
religion is needed (at least a college degree);
- Licentiate: a baccalaureate of theology or canon law, or a university
degree as a teacher of religion, or legal qualification is needed;
- Doctorate: a licentiate of canon law is needed.

The courses of the Institute can be attended as special courses by students of
the Faculty of Law and Political Sciences and the Faculty of Theology. These
students can apply for admission at the Institute after graduation. Courses
attended previously and completed with a successful examination can be
taken into account. The comprehensive examination for the licentiate can be
taken at the earliest two years after graduation. Defence of the dissertation for
a doctorate is possible at least one year after acquiring the licentiate.
The library of the Institute consists approximately of 3,000 books, 3,000
offprints, and 200 microfiches. The work of the members as lecturers and as
researchers is aided also by forty specialist periodicals and thousands of
specialist books on canon law in the library of the Faculty of Theology.

59

�Structure of the Institute:

Head of the Institute: Professor ERDŐ Péter
Department of the Catholic Church’s Constitutional Law

Chair: Professor ERDŐ Péter

Lecturers:
Associate Professor FÜLÖP Tibor
Senior Lecturer SZUROMI Sz. Anzelm OPraem
SCHANDA Balázs (part-time lecturer)
Department of the Catholic Church’s Administration

Chair: Associate Professor SZABÓ Péter
Lecturer:
Professor ZAKAR Polikárp O. Cist
Department of the Catholic Church’s Law of Procedure

Chair: Associate Professor HÁRSFAI Katalin

Lecturer:
LEFKÁNITS György (part-time lecturer)
Department of the Catholic Church’s Law of Patrimonial Goods and the
Law of Sacraments

Chair: Associate Professor KUMINETZ Géza

Regularly invited visiting lecturers from abroad:
Philipp GUDENUS
Professor Carlos Jósé ERRÁZURIZ (Univ. St. Croce, Rome)
Michael HILBERT (Univ. Gregoriana, Rome)
Joaquin LLOBELL (Univ. St. Croce, Rome)
Professor Em. Carl Gerold FÜRST (Albert-Ludwigs-Universitát,
Theologische Fakultat, Freiburg)
Professor Em. Bruno PRIMETSHOFER (Universitat Wien, KatolischTheologische Fakultat)
Library
JAKITS O. Johanna OPraem (dr. iur. et lie. iur. can.)
Secretariat
Organising secretaries: Mrs. SZAKALI, née SZEDER Andrea and
Keresztfalvi Zsuzsanna
Educational administration: KEPPINGER Boglárka
60

�PhD courses in canon law
Introduction to theology
- Introduction to the Old Testament
- Introduction to the New Testament
- Introduction to the Mystery of Jesus Christ
- The Doctrine of the Church (within the framework of fundamental
theology)
- The Doctrine of the Sacraments

Special introductory courses in canon law (starting each academic year)
- De methodologia luris Canonici
- Latinitas canonica

Compulsory courses in canon law
- Introductio. Normae generales
- De Ecclesiae constitutione hierarchica
- De laicis et consociationibus
- De Ordine et de ministris sacris seu de clericis
- De vita consecrata
- De Ecclesiae munere docendi
- De Ecclesiae munere sanctificandi
- De Matrimonio
- De bonis Ecclesiae temporalibus
- De processibus
- De sanctionibus in Ecclesia
Compulsory complementary courses in civil and canon law
- lus romanum
- Introductio in ius civile
- Philosophia iuris
- Theologia iuris canonici
- História fontium Iuris Canonici
- História institutionum Iuris Canonici
- Ius Ecclesiarum orientalium
- Ius ecclesiasticum Hungaricum
- Ius publicum ecclesiasticum
Optional courses
Apart from the above enumerated courses, four credits of special courses and
four credits of seminars are compulsory. The special courses and the seminars
are specified by the Institute at the beginning of the term in question.

61

�You whom I have taken hold of
from the extremities of the earth,
and you, whom I have called
even from the remote parts of it,
and so I said to you:
’You are my servant,
I have chosen you,
and 1 have not rejected you.
Do not be afraid,
for I am with you.
Do not gaze about,
for I am your God.
I will fortify you.
I will really help you.
I will really keep fast hold ofyou
with my right hand of righteousness. ’
Isaias 41, 9-10.

62

�CHAPTER4

Book Series, Text Books and Lecture
Notes Prepared by the Faculty*
Book Series
- Pázmány Books (ed. by VARGA Csaba) (Budapest: Akadémiai Kiadó) —
series of books, monographs, collections in English
- A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Karának
könyvei/Pázmány könyvek [Books of the Faculty of Law and Political
Sciences, Pázmány Péter Catholic University/Pázmány Books](ed. by
VARGA Csaba) (Budapest: Osiris/Szent István Társulat) — textbooks
- Bibliotheca Facultatis luris Universitatis Catholicae de Petro Pázmány
nominatae (ed. by VARGA Csaba) (Budapest: Osiris) — lecture notes
- Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae (ed. by VARGA
Csaba) (Budapest: Szent István Társulat) — lecture notes, reprinted
editions, translations in Hungarian and in foreign languages
- Osiris könyvtár: Jog [Osiris Library: Law] (ed. by VARGA Csaba and
ZLINSZKY János) (Budapest: Osiris) — monographs in Hungarian
- Jogfilozófiák [Philosophies of Law] (ed. by VARGA Csaba) (Budapest:
Osiris) — monographs, collections, translations in Hungarian
- Philosophiae Juris (Budapest: Akaprint, Akadémiai Kiadó, and Osiris) —
monographs, collections, translations in foreign languages

Lecture Notes and Textbooks
INSTITUTE OF THE PHILOSOPHY OF LAW
- BADÓ Attila, LOSS Sándor, H. SZILÁGYI István, and ZOMBOR
Ferenc, Bevezetés a jogszociológiába [Introduction to Legal Sociology]
(Miskolc, 1999) Series Prudentia Juris
- CHERTES Attila, FRIVALDSZKY János, GYŐRFI Tamás, H.
SZILÁGYI István, and VARGA Csaba, Jogbölcselet: XIX-XX. század.
edited and published by the Faculty or written and edited by its lecturers
63

�-

-

-

-

-

-

-

-

-

Előadások. [Legal Philosophies of the 19th and 20th Centuries: Lectures]
Ed. VARGA Csaba (Budapest: Szent Istvan Társulat, 1999)
CHERTES Attila, Jog és érték [Law and Value]; FRIVALDSZKY János,
Igazságosság és jogi igazságosság [Justice and Legal Justice]; GYŐRFI
Tamás, Jog és erkölcs [Law and Morals]. In: Kiegészítő előadások
[Complementary lectures] (Budapest: Szent István Társulat, 1999)
HÖRCHER Ferenc, Előadások a XIX és XX. század állambölcselete
köréből [Lectures on the Philosophy of the State in the 19th and 20th
Centuries] (Budapest: Szent István Társulat, 1998) Series Bibliotheca
Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum Universitatis
Catholicae de Petro Pázmány nominatae
HÖRCHER Ferenc, PÉTERI Zoltán, and TAKÁCS Péter, Állam- és
jogbölcselet. Kezdetektől a felvilágosodásig [The Philosophy of Law and
of the State. From their Origins to the Age of Enlightenment] (Budapest:
Szent István Társulat, 1997) Series Bibliotheca Cathedrae Philosophiae
luris et Rerum Politicarum Universitatis Catholicae de Petro Pázmány
nominatae
PÉTERI Zoltán, Bevezetés a jogfogalmakba. Előadások [Basic Concepts
of Law: Lectures] (Budapest: Szent István Társulat, 1998), Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
PÉTERI Zoltán, Természetjog — államtudomány [Natural Law and
Political Sciences] (Budapest: Szent István Társulat, 1997) Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
SZABADFALVI József, SZABÓ Béla, SZABÓ Miklós, H. SZILÁGYI
István, TAKÁCS Péter, and ZÖDI Zsolt, Bevezetés a jog- és
államtudományokba [Legal Administrative Sciences: an Introduction]
(Miskolc: Bíbor Kiadó, 1995), Series Prudentia luris
H. SZILÁGYI István, A jogi antropológia főbb irányai [The Main Trends
of Legal Anthropology] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
H. SZILÁGYI István (ed.), Jog és antropológia [Law and Anthropology]
(Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
TAKÁCS Péter (ed.), Államelmélet'. Előadások az államelmélet és az
állambölcselet köréből [Theory of the State: Lectures on the Theory and
Philosophy of the State] (Miskolc: Bíbor Kiadó, 1997) Series Prudentia
luris
VARGA Csaba (ed.), Jog és filozófia [Law and Philosophy] (Budapest:
Osiris, 1998) Series Jogfilozófiák
64

�- VARGA Csaba, Előadások a jogi gondolkodás paradigmáiról [Lectures
on the Paradigms of Legal Thinking] (Budapest: Osiris, 1999) Series
Osiris Könyvtár: Jog
- VARGA Csaba (ed.), A jogi gondolkodás paradigmái. Szövegek
[Paradigms of Legal Thinking: Reader] (Budapest: Osiris, 1999) Series
Bibliotheca Cathedrae Philosophiae luris et Rerum Politicarum
Universitatis Catholicae de Petro Pázmány nominatae
- VARGA Csaba, A jog társadalomelmélete felé [Towards the Social
Science Theory of Law] (Budapest: Osiris, 1999) Series Jogfilozófiák
- VARGA Csaba, A jog mint folyamat [Law as Process] (Budapest: Osiris,
1999) Series Osiris Könyvtár: Jog
- VARGA Csaba, A jog mint rendszer, logika és technika [Law as System,
Logic, and Technique] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák
- VARGA Csaba (ed.), Összehasonlító jogi kultúrák [Comparative Legal
Cultures] (Budapest: Osiris, 2000) Series Jogfilozófiák

INSTITUTE OF LEGAL HISTORY
- GÖNCZI Katalin, HORVÁTH Pál, STIPTA István, and ZLINSZKY
János, Egyetemes jogtörténet I-II [Universal Legal History, Vols. 1-2]
(Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 1999)
- HORVÁTH Attila and VÖLGYESI Levente (eds.), Jogtörténeti atlasz
[Atlas of Legal History] (Budapest: Rejtjel Kiadó, 1999)
- HORVÁTH Pál, A tudományszabadság történelmi szerepváltásai [The
Changing Role of the Freedom of Research and Scholarship] (Budapest:
Mundus, 1997)
- HORVÁTH Pál, A jogi kultúra fejlődéstörténete [The Evolution of Legal
Culture] (Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 2000)
- ZLINSZKY János, Római büntetőjog [Roman Criminal Law] (Budapest:
Nemzeti Tankönyvkiadó, 1991)
- ZLINSZKY János, lus publicum (series edited by VARGA Csaba and
ZLINSZKY János) (Budapest: Osiris/Századvég, 1994)
- ZLINSZKY János, A római jog továbbélése [The Later Life of Roman
Law. Lecture notes] (Budapest: PPKE JÁK*, 1997)
- ZLINSZKY János, lus privatum. (Budapest: Osiris Kiadó, 1998) Series
Osiris könyvtár: Jog
- ZLINSZKY János, Keresztény erkölcs és jogászi etika [Christian Morality
and Legal Ethics] (Budapest: Szent István Társulat, 1998)
Pázmány Péter Catholic University, Faculty of Law and Political Scienses
65

�INSTITUTE OF CANON LAW
POSTGRADUATE INSTITUTE OF CANON LAW
- ERDŐ Péter, Introductio in históriám scientiae canonicae, praenotanda
ad codicem (Rome, 1990)
- ERDŐ Péter, Egyházjog [Canon Law] (Budapest, 1992)
- ERDŐ Péter, Az egyházjog teológiája [The Theology of Canon Law]
(Budapest, 1995)
- ERDŐ Péter, Az egyházjog forrásai [Sources of Canon Law] (Budapest,
1998)
- ERDŐ Péter, Storia della scienza del diritto canonico (Rome, 1999)
- FERENCZY Rita and KÁLLAY Márta, Egyházjogi Alapismeretek,
ERDŐ Péter müvei alapján [The Rudiments of Canon Law on the Basis
of ERDŐ Péter’s Works] (Budapest, 2000)
- KUMINETZ Géza, Az egyházi vagyonjog alapjai [The Foundations of
Ecclesiastical Property Law] (Veszprém, 1998)
- SCHANDA Balázs, Magyar állami egyházjog [Hungarian Laws
Concerning the Church] (Budapest, 2000)
- SCHANDA Balázs, lus Publicum Ecclesiasticum (temporary lecture
notes) (Budapest: PPKE *KJPI
,
2000)

Periodicals
- Folia Canonica - Review of Eastern and Western Canon Law (Budapest:
Márton Áron Kiadó)
- Kánonjog [Canon Law], Periodical of the Postgraduate Institute of Canon
Law (Budapest: Márton Áron Kiadó)
INSTITUTE OF PUBLIC LAW

- DEMCSIK Tamás (ed.), Közigazgatási szervezeti jog. Közigazgatási
anyagi jog. Jogszabálygyűjtemény [Law of the Structural Aspects of
Public Administration. Substantive Administrative Law. A selection of
Statutes.] (Budapest: PPKE JÁK, 1999)
- HALUSTYIK Anna, Pénzügyi kiegészítőjegyzetek [Supplementary Notes
on Financial Affairs] (Budapest: PPKE JÁK, 1998)
- KILÉNYI Géza, Alkotmányjog I. [Constitutional Law I. Lecture notes]
(Budapest: PPKE JÁK, 1998)

* Pázmány Péter Catholic University, Postgraduate Institute of Canon Law
66

�- TAMÁS András, A közigazgatási jog elmélete [The Theory of
Administrative Law] (Budapest, 1997)
- TAMÁS András, Legistica (Budapest, 1999)
- VASADI Éva, Jövedéki jogi szabályozás [Regulation of the Law of
Revenues. Supplementary lecture notes] (Budapest: PPKE JÁK, 1998)
INSTITUTE OF CRIMINAL SCIENCES

- GÖNCZÖL Katalin, KÖRINEK László, and LÉVAI Miklós,
Kriminológiai ismeretek — Bűnözés — Bűnözés kontroll [Criminology,
Crime, Controlling Crime] (Budapest: Corvina, 1999)
- TOTH Mihály, Vázlatok és szemelvények a büntető eljárásjog
tanulmányozásához I—II. [Sketches and Selected Passages to the Study of
the Law of Criminal Procedure] (Budapest: Osiris, 1999-2000)
- VÓKÓ György, Magyar büntetés-végrehajtási jog [The Hungarian Law
of Law Enforcement] (Budapest: Dialog-Campus, 1999)
INSTITUTE OF INTERNATIONAL LAW
- BÁNRÉVY Gábor, A nemzetközi gazdasági kapcsolatok joga [The Law
of International Economic Relations] (Budapest: Szent István Társulat,
1998)
- BRAGYOVA András, KOVÁCS Péter, and LAMM Wanda, Nemzetközi
szerződések válogatott gyűjteménye [International Conventions. A
Selection] (Miskolc: Bíbor Kiadó, 1996)
- BURIÁN László, KECSKÉS László, and VÖRÖS Imre, Magyar
nemzetközi kollíziós magánjog [Private International Collision Law in
Hungary] (Budapest: Logod Bt, 1997; 2nd ed. 1999, 3rd ed. 2000)
- Nguyen Quoc DINH, Patrick DAILLIER, Alain PELLET, and KOVÁCS
Péter, Nemzetközi közjog [International Public Law. Lecture notes]
(Budapest: Osiris, 1997)
- HORVÁTH Éva and KÁLMÁN György, Nemzetközi eljárások joga — A
kereskedelmi választottbíráskodás [The Law of International Proceedure.
Commercial Arbitration Courts] (Budapest: Osiris, 1999), Series Osiris
könyvek
- KIRÁLY Miklós (ed.), Az Európai Közösség kereskedelmi joga
[European Community Commercial Law] (Budapest: Közgazdasági és
Jogi Könyvkiadó, 1988)

67

�- KOVÁCS Péter, Bevezetés a nemzetközi jogi és diplomáciai gyakorlatba
[Introduction to the Practice of International Law and Diplomacy]
(Budapest: Szent István Társulat, 1999)

INSTITUTE OF PRIVATE LAW
- BARTA Judit, FAZEKAS Judit, HARSÁNYI Gyöngyi, KARCZUBKOVÁCS Péter, MISKOLCZI BODNÁR Péter, OSVÁTH György, and
Mrs. ÚJVÁRI née ANTAL Edit, Kereskedelmi szerződéstípusok
[Commmercial Contract Types] (Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJKNovotni Kiadó, 1998)
- FAZEKAS Judit, Fogyasztóvédelmi jog [Consumer Protection Law]
(Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK-Novotni Kiadó, 1999)
- FAZEKAS Judit, HARSÁNYI Gyöngyi, MISKOLCZI BODNÁR Péter,
and Mrs. ÚJVÁRY née ANTALL Edit, Magyar Társasági Jog
[Hungarian Corporate Law] (Miskolc: Miskolci Egyetem ÁJK-Novotni
Kiadó, 1998)
- FICSOR Mihály, Az Internet jogi kérdései [Legal Problems regarding the
Internet. Auxiliary material] (Budapest: PPKE-JÁK, 1999)
- JOBBÁGYI Gábor, Személyi jog és családi jog [The Law of Person and
Family Law] (Budapest: Szent István Társulat, 2000)
- LÁBADY Tamás, A magyar magánjog általános része [Hungarian
Private Law. General Part] (Budapest-Pécs: Dialóg Campus, 1998)

INSTITUTE OF ECONOMIC LAW
- BÁNDI Gyula, Környezetjog [Environmental Law] (Budapest: Osiris,
1999)
- Mrs. BOYTHA Enikő, Versenyjogi ismeretek [Competition Law]
(Budapest, 1998)
- FARKAS József, Iparjog. [Trade Law. University lecture notes]
(Budapest: Szent István Társulat, 1999)
- FARKAS Péter, Humánökológia [The Ecological Aspect of Human
Resources] (Budapest: PPKE, 1999)
- RADNAY József, Munkajog. [Labour Law. University textbook]
(Budapest: Szent István Társulat, 1997; enlarged ed. 2000)

68

�HELLER FARKAS INSTITUTE OF ECONOMICS

- BITTSANSZKY Géza, Bevezetés a közgazdaságtanba [Introduction to
Economics] (Budapest: Osiris, 1999)
- BITTSÁNSZKY Géza, BOTOS József, KATONA Klára, and TATTAY
Levente, Vállalatgazdaságtan [The Economics of Business Enterprises]
(Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS József, Olvasókönyv II. Gazdaságstatisztika [Reader II.
Economic Statistics] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS József, A magyar társadalombiztosítás kialakulása és fejlődése
[The Origins and Development of Social Security in Hungary] (Budapest:
Osiris, 1996)
- BOTOS Katalin, Különleges pénzügyi intézmények [Special Financial
Institutions] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Magyar pénz- és tőkepiaci ismeretek [The Hungarian
Money Market] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, Univerzális bankrendszer és különleges pénzügyi
intézmények [Universal Banking System and Special Financial
Institutions] (published also in English) (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin Olvasókönyv I. Monetáris politika [Reader I. Monetary
Policy] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin and BODY László, Bankrendszer és bankszabályozás
[Banking Systems and Regulation] (Budapest: Osiris, 1998)
- BOTOS Katalin and BÓDY László, Nemzetközi pénzügyek [International
Finances] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin and KÖRÖSI István, A világgazdaság az ezredfordulón
[The World Economy at the Turn of the Millennium] (2nd, rev. ed.)
(Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Katalin, SCHNEIDER Klára, ZÁVODNYIK József, and
NEMESCSÓI András, Magyar pénz- és tőkepiac [The Hungarian
Monetary Market] (Budapest: Osiris, 1999)
- BOTOS Máté and RABÁR Ferenc, Gazdaságetika és -történet [The
Ethics of Economics and the History of Economics] (Budapest: Osiris,
1998)
- HORVÁTH Katalin, Számvitel és kontrolling [Accountancy and
Controlling] (Budapest: Osiris, 1998)

69

�DEPARTMENT OF THE LAW OF CIVIL PROCEDURE
- GÁSPÁRDY László et al., A bírósági végrehajtás [Judicial execution]
(Miskolc: Novotni Kiadó, 1997)
- GÁSPÁRDY László, Modern magyar perjogtörténet [The History of
Modem Hungarian Law of Procedure] (Miskolc: Novotni Kiadó, 1998)
- GÁSPÁRDY László et al., Polgári nemperes eljárások [Civil Procedures
out of Court] (Miskolc: Novotni Kiadó, 2000)

DEPARTMENT OF COMMUNICATION
- BÉRES István and HORÁNYI Özséb (eds.), Társadalmi kommunikáció
[Social communication] (Budapest: Osiris, 1999)
- HORÁNYI Özséb (ed.), Kommunikáció I-II. [Communication, Vols. 1-2]
(Budapest: Közgazdasági Kiadó, 1977-78)

DEPARTMENT OF LOGIC
- BENEDEK András and SOLT Koméi, Fejezetek jogi ismeretelméletből
[Chapters of Legal Epistemology] (Budapest: Szent István Társulat, 2000)

There is no man who differs more from another
than he does from himself at another time.
(Pascal)

Aman’s true wealth is the good
he had done to his fellowman.
(Mahatma Gandhi)

70

�CHAPTER 5

Leading Lecturers1
BÁGER Gusztáv
associate professor
Heller Farkas Institute of Economics
Bom in 1938.
Academic degree: candidate of sciences
(economics), dr. habil.2
Foreign language: English (advanced).
International contacts: representation of
Hungary in the management of the
Administrative Council of the World Bank
and in the Council of Europe, appointed by
the Minister of Finance.
Fields of research: international finances; Hungarian economic policy;
globalisation with special regard to the role of international financial
institutions; European integration.
Some publications in foreign languages:
- The Plural Rationality and Interest of National Planners: Experiences in
Hungary. In: Plural Rationality and Interactive Decision Processes (Berlin,
Heidelberg, New-York, Tokyo: Springer Verlag, 1985), pp. 37-54.
- Privatisation in Hungary: Constraints and Impacts. In: Aula No. 4. 1992.
pp. 94-102.
- Convergencies of Major Policy Indicators as Means toward a Greater
Global Monetary and Economic Integration. In: The Global Monetary
System After the Fall of the Soviet Empire (Brookfield USA, Hong Kong,
Singapore, Sydney, Aidershot: Avebury Publishing Ltd., 1996), pp. 3-10.
Academic degrees in Hungary used to be different from those in Western Europe
and America, the first degree being granted by universities (dr. univ., predecessor of
the PhD) and the others by the Hungarian Academy of Sciences. The second in rank
was the candidate’s degree (CSc), and the third, termed senior academic degree
(DSc), is the highest in rank today. The first two traditional degrees are now
disappearing and come to be replaced by PhD which is the equivalent of the former
candidate’s degree. Both the first and the third levels are so-called doctor’s degrees,
not differentiated in writing (e.g. dr. NAGY László). Students of law are also entitled
to the title doctor (dr.) upon completing their studies, similarly to physicians. This
complexity of the Hungarian usage has led us to the conclusion that we should omit
these prefixes in the present publication.
Habilitation is the process of getting the certification (habil.) required for a full
professorship.

71

�- The Hungarian Economy at the Cross-Roads. In: Economic Reforms,
Liberalisation and Structural Change: India and Hungary (editors: R. R.
SHARMA and LÉVAI Imre) (New Delhi: Gyan Publishing House, 1997),
pp. 127-141.
- From the Marshall Plan to New Balancies. In: Global Monetary and
Economic Convergence - On the Fifth Anniversary of the Marshall Plan
(co-editor with SZABÓ-PELSŐCZI Miklós (Brookfield USA, Singapore,
Sidney, Aidershot: Ashgate Publishing Ltd. 1998), ), pp. 488 (co-author
with SZABÓ-PELSŐCZI Miklós), pp. 147-165.

BAGI István
titular associate professor
Institute of Private Law
Bom in 1942.
Foreign languages: English and German
(medium).
International contacts: honorary member of
the Canadian Bar Association.
Fields of research: restrictions on real
estates under private and public law; public
corporations.
Some publications in foreign languages:
- Protection of Private Property and its Constitutional Limitations in the
Practice of the Constitutional Court of the Republic of Hungary [Proceedings of the Symposium organised by the Constitutional Court of
Croatia] (Novi Vinodolski, 2000)
- The Role of the Constitutional Courts in Protecting Private Property
Rights. In: Special issue of Prospect Mira 36. [Conference organised by
the Tsentr Konstitutsionnykh Issledovani, Institut Prava i Publichnoi
Politiki} (Moscow, 2000)

BÁNDI Gyula
___
___
professor, institute director and head of
department
Institute of Economic Law
Bom in 1955.
Academic degrees: candidate of sciences
(law).
Foreign language: English (medium).

72

�International contacts: International Council of Environmental Law, IUCN
(International Union for the Conservation of Nature and Natural
Resources) Environmental Law Committee (membership).
Fields of research: environmental law; Community environmental law.
Number of publications in foreign languages: cca. 15
Some of them:
- Deregulation as an Environmental Policy Instrument in Hungary. In:
Deregulation in the European Union, Environmental Perspectives (editor:
Ute COLLIER (London &amp; New York: Routledge, 1998), pp. 75-92.
- The New Hungarian Environmental Legislation. In; Environmental
Liability Review, Vol. 4, Issue 4, 1996, pp. 75-78.
- Approximation of European Union Environmental Legislation - Case
studies of Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania,
Poland, Romania, Slovak Republic and Slovenia. (The Regional
Environmental Centre for Central and Eastern Europe) (co-editor:
Stanislaw WAJDA), Budapest, 1996, pp. 210
- European Environmental Law (Koblenz: Landau University, 2000),
pp. 73 [course-book]
- Chapter 13.: Financial Instruments in Environmental Protection and
Chapter 22.: Environmental Law Reform in Central and Eastern Europe:
the Case of Hungary. In: European Environmental Law — A Comparative
Perspective (editor: Gerd WINTER) (London: Dartmouth, 1996), pp.
201-218,391-422.

BÁNRÉVY Gábor
_
professor, deputy dean in charge of
educational matters, institute director
Institute of International Law
Bom in 1929.
Academic degree: PhD (law).
Foreign languages: German, French, and
English (advanced).

Take exquisite delight in the Lord,
and he will give you the requests ofyour heart.
(Psalm 37, 4)

73

�BASSOLA Zoltán
titular associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1940.
Foreign language: French (advanced).

BENEDEK András
associate professor, head of department
Department of Logic
Bom in 1956.
Academic degrees: MA, MSc, PhD,
candidate
of
sciences
(philosophy;
philosophy of sciences)Foreign languages: English (advanced),
Russian and German (medium).
International contacts: Association of
Symbolic Logic (membership).
Fields of research: intensional and probability logic; deontic and legal
epistemology; theory of nonnative knowledge; temporal logic and
semantics; computer models of reasoning; heuristics and learning theory.
Some publications in foreign languages:
- Heuristics or Foundations of Mathematics. [Lecture at the International
Wittgenstein Symposium, Kirchberg am Wechsel 1985.] In: Doxa No. 9.
1985, pp. 1-48.
- Axiomatic Extensions of Probability and the Complexity of Plausible
Hypothesis Fonnation. [European Summer Meeting of the Association of
Symbolic Logic, 1992] In: Journal of Symbolic Logic, 1993.
- Low Tech Solutions for Distance Learning (co-author: Mary McKinley),
Universities in a Digital Era. In: Transformation, Innovation and
Tradition, Bologna, Vol. 2. 1998. pp. 171-176.
- Hypertext: Is It Something given? In: Electronic Networking and the
Philosophy of Culture, Vol 2. (Innsbruck &amp; Wien: Studien Verlag, 1999)
pp. 159-166.
- The Value of Information'. Obligation or Right? (co-editor: G. F.
McLean), Council for Research in Values and Philosophy, (Washington
D. C.: Univ. Press of America, RVP 2001)
74

�BÉKÉS Imre __
professor, institute director, head of
department
Institute of Criminal Sciences
Bom in 1930.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign language: French (advanced).

International contacts: Commission Européenne des Droits de 1’Homme
(member 1993-1999.), Conseil de 1’Europe, Strasbourg; the Hungarian
National Section of the Association Internationale du Droit Penal
(member of the presidium from 1971)Fields of research: Hungarian criminal law; the theory of crime; interpretation
of human rights in Strasbourg.
Number of publications in foreign languages: cca. 30
Some of them:
- The Legal Problems of Hijacking and Taking of Hostages. In:
International Terrorism in the Contemporary World (Westport,
Connecticut &amp; London: Greenwood Press, 1978), pp. 346-423.
— Problemi Attuali di Diritto Penale Ungherese (Messina: Edizioni
Progresso, 1992), pp.25-50.
- Les questions actuelles du caractére d’etat de droit en Hongrie [Volume
of essays] (Messina, 1994)
- Wesentliche Strafbarkeitsvoraussetzungen einer modemen Strafgesetzgebung. Volume of essays. (Max-Planck Institut fur Auslandisches und
Internationales Strafrecht, 1994) Preliminary study in: Zeitschtrift fur die
gesamte Strafrechtswissenschaft No. 2. 1993. Freiburg
- L’article 13 de la Convention Européenne des Droits de 1’Homme. In:
Liber Amicorum Carl Aage Norgaard, (Baden-Baden: Nomos
Verlagsgesellschaft, 1998), pp. 15-59.

In one drop of water are found
all the secrets of all the oceans.
(Kahlil Gibran)

75

�BOTOS Gábor
associate professor
Institute of Legal History
Bom in 1930.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: German and French
(medium).
Field of research: the law of criminal
procedure.

BOTOS József
associate professor
Heller Farkas Institute of Economics
Bom in 1939.
Academic degree: PhD (economics).
Foreign languages: French and Russian
(advanced), English and German (basic).
International relations: ISSA
Fields of research: international competi­
tiveness; social security.

BOTOS Katalin
professor, institute director
Heller Farkas Institute of Economics
Bom in 1941.
Academic degrees: LLD, candidate of
sciences (economics), academic doctor of
sciences (economics).
Foreign languages: English, German, and
Russian (advanced).

International contacts: Visiting lecturer at Glasgow 1977, 1981; Lomonossow
University Moscow 1982; London School of Economics 1985; Goethe
University in Frankfurt 1984; US National Academy of Sciences 1990;
University of Hamburg 1996.
76

�Fields of research: state finances; banking; supervision; economic history.
Number of publications in foreign languages: cca 80
Some of them:
- 1929/33 versus 1989/83. In: Economic History Congress. Comparative
Studies (The Impact of the Great Depression) (Bem &amp; Budapest:
Academy Research Centre of East-Central Europe, 1986), pp. 333-355.
- Crisis. In: The Future of the International Monetary System. [Roundtable
Conference, Castle Szirák, Hungary.] (Budapest: MTA Világgazdasági
Intézet, 1987), pp. 90-110.
- Financial Aspects of Agricultural Policies in Hungary. In: Soviet Studies
(Glasgow, 1990), pp. 83-94.
- State and Future of the Hungarian Banking System. Compendium of
Studies on Central European Financial Systems (University of Missouri,
Kansas City, Ashgate, London, 1998), pp. 83-103.
- Die Ungarische Nationalbank und der Staatshaushalt in den siebziger und
achtziger Jahren des 20. Jahrhunderts. In: Staatsfinanzen Staatsverschuldung — Staatsbankrotte in den europaischen Staaten- und
Rechtsgeschifte (Köln, Weimar &amp; Wien: Böhlau Verlag, 2000), pp. 23-39.

Mrs. BOYTHA Enikő
associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1932.
Foreign language: German (basic).
Field of research: competition law.

Some publications in foreign languages:
- The Competition Act of 1996. In: Proceedings of the Hungarian Group
No. 25. IAPIP (International Association for the Protection of Industrial
Property) (Budapest, 1998), pp. 95-116.
- The Everyday Practice of the Competition Council as Reflected by its
Decisions based on Act LVII of 1996. In: Hungarian Trademark News
(Budapest, 1998)
- Certain Aspects of Competition Law Concerning Bank-Insurance.
Insurance Colloquium V. AIDA Budapest, 1998. [Proceedings],
pp. 51-58.
77

�- Remarks on Hungarian Competition Law. In: International Review of
Competition Law (Brussels, 1998)
- Women in Competition - Competition in the East. In: Global Competition
Review (London, 1999), p. 14

BOYTHA György
ret. ambassador, honorary professor, head
of department
Institute of International Law
Bom in 1929.
Foreign languages: German, English, and
French (advanced).
Fields of research: private international law;
EC law; the law of intellectual property in
general and of copyright and related rights
in particular.

International contacts: former director of the Copyright Law Division of the
UN Word Intellectual Property Organisation (WIPO, Geneva).
Membership of professional bodies: Pennanent Honorary Member of the
Legal and Legislation Committee (LLC) of the International
Confederation of Authors’ Societies (CISAC, Paris); Administrative
Council of the International Society for Authors’ Rights (INTERGU,
Munich/Berlin); Board of Editors „UFITA” (Urheber- Film- Funk- und
Theaterrecht, Munich); Board of Editors „DAT” (Derecho de la alta
tecnologia, Buenos Aires).
Number of publications in foreign languages: over 100
Some of them:
- Protection of Interests Related to the Creation and Use of Computer
Programs. In: Acta Juridica Academiae Scientiarum Hungaricae, Tom.
21 (3-4), 1979, pp. 337-367.
- Glossary of the Law of Copyright and Neighboring Rights (in English,
French, Spanish, WIPO, Geneva, 1980, pp. 281; also in Russian, Arabic,
Portuguese, WIPO, Geneva, 1981, 1983)
- Le droit international privé et la protection des droits d’auteur: analyse de
certains points spécifíques. In: Le Droit d’auteur (Geneve, oct. 1988),
pp. 422-438.
- Hungary. Chapter 4 of Part 2 “National Laws”. In: International
Copyright and Neighbouring Rights, 2nd. ed. Vol. 2. (editor: S. M.
STEWART) (London: Butterworth, 1993), pp. 95-108.
78

�- Die Entwicklung des Begriffs des Urheberrechts aus der Sicht des
Europarechts. In: Geistiges Eigentum im Prozeft der Transformation der
Rechtsordnung, IV. Stefan-Luby-Rechtstage (Bratislava: Vydavatelske
Oddelenie University Komenského, 1997), pp. 82-95.

BURIÁN László
associate professor, head of department
Institute of International Law
Bom in 1954.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: English and German
(advanced), Polish (medium).
Field of research: private international law,
especially international contract law.

Number of publications in foreign languages: 12
Some of them:
- Die Konsequenzen des Umbuchs fur die Theorie und fur das positive
Kollisionsrecht - In: Osnabriicker Rechtwissenschaftliche Abhandlungen
Band 37. In: Perspektiven des Internationalen Privatrechts nach dem
Ende der Spaltung Europas (Carl Heymanns Verlag KG. 1993), pp.79-91.
- Die Anpassung des ungarischen IPR-G an das vereinheitlichte IPR der
Europaischen Union. In: Terlitza/Schwarzenegger/Boric (Hrsg.) Die
Internationale Dimension des Rechts. Festschrift fur Willibald Posch
Verlag Österreich, 1996, pp. 31-42.
- Hungarian Private International Law at the End of the 20th Century. In:
Private International Law at the End of the 20th Century. Progress or
Regress? Editor: Symeon C. Symeonides. (Kluwer Law International,
1999), pp. 263-277.
- Private International Law in Hungary. In: Yearbook of Private
International Law, Vol. I. 1999, Kluwer Law International, (editors: Petar
SARCEVIC and Paul VOLKEN), pp. 157-188.

Like the Thieves we humans are nailed
onto the cross of time and space.
(Simone Weil)
79

�DIENES-OEHM Egon
associate professor
Institute of International Law
Bom in 1945.
Foreign languages: French
English (medium).

(advanced),

Some publications in foreign languages:
- Perspectives. In: From Europe Agreements to a Member State in the
European Union (editor: Peter-Christian MÜLLER) (Trier: Nomos
Verlagsgesellschaft mbH, 1995)
- Institutional Connections. In: From Europe Agreements to a Member
State in the European Union (editor: Peter-Christian MÜLLER) (Trier:
Nomos Verlagsgesellschaft mbH, 1995)
- Hungary: Integration into Europe. In: European Parliamentary Yearbook
1993/1994. (London: Blakes/Parliamentary Division Ltd., 1993)
- L’incorporation du droit uniforme dans le droit interne de la Hongrie. In:
International Uniform Law in Practice / Droit International dans la
Pratique (New York: Oceana &amp; Rome : UNIDROIT, 1988)
ERDŐ Péter
professor, bishop, rector of the Pázmány
Péter Catholic University, institute director,
head of department
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1952.
Academic degrees: PhD (theol.), PhD (iur.
can.).
Foreign languages: Latin, German, Italian,
French, Spanish (advanced), English
(medium).
International contacts: Consociatio Intemationalis Studio luris Canonici
Promovendo (member of the presidium); Société Internationale de Droit
et des Législations Religieuses (member); Österreichische Gesellschaft fur
Kirchenrecht (member); Society of Medieval Canon Law (member);
80

�Congregazione per 1’Educazione Cattolica (counsellor); Pontificio
Consiglio per 1’Interpretazione delle Leggi della Chiesa (counsellor)
Field of research: the history of medieval canon law.
Number of publications in foreign languages: cca. 150
Some of them:
- Storia della scienza del diritto canonico (Roma 1999), pp. 248
- Theologie des kanonisches Rechts. Ein systematisch-historischer Versuch
(Kirchenrechtliche Bibliothek 1, Münster 1999), pp. 216
- Teológia del diritto canonico (Torino 1996), pp. 228
- Polnische Quellen des gro0en Synodalbuchs von Esztergom (1382). In:
Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte (Kan. Abt. 83.
1997), pp. 377-391.
- Le espressioni canoniche del matrimonio nella storia. In: Folia Canonica Z
2000, pp. 21-51.
FARKAS József
titular associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1926.
Foreign language: German (medium).
Field of research: protection of trade law.

FARKAS Péter
associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1955.
Academic degree: PhD (geography).
Foreign language: English (medium).

International contacts: ISA membership.
Fields of research: environmental sociology; environmental policy; human
ecology; urban development.
81

�Some publications in foreign languages:
- Soil Erosion in the Catchment Area of the Lake of Balaton. Agrogeology
in Hungary. In: Acta Geologientis (Budapest: Földtani Intézet, 1989),
pp. 87
- Urban Development, Environment Protection of Budapest. In: Budapest
Manual, (Budapest: CEB A, 1998)
FERENCZ Antal
OESSH, professor, head of section
Institute of Private Law
Bom in 1937.
Academic degree: candidate of sciences
(medicine).
Foreign languages: English and German
(medium), French, Italian, and Russian
(basic).

International contacts: DGQLM, INSTAND, Germany (membership).
Fields of research: bioethics; medical science.
Publication in a foreign language in the field of bioethics:
- Some Simple Illustrations to Ethical Problems in Laboratory Medicine,
(co-author: MAKÓ János) In: Laboratóriumi Medicina No. 1. 1992,
pp. 52-55.

FÜLÖP Tibor
associate professor
Institute of Canon Law, Postgraduate
Institute of Canon Law
Bom in 1964.
Academic degrees: PhD (theol.), lie. iur.
can.
Foreign languages: Italian (advanced), Latin
(medium).

Field of research: biobibliography of Hungarian canonists.

82

�GÁL Gyula
associate professor
Institute of International Law
Bom in 1926.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: German and English
(advanced).

International contacts: honorary director at the International Institute of Space
Law (IISL), full member at the International Academy of Astronautics
(IAA).
Fields of research: international air and space law.
Number of publications in foreign languages: cca. 30
Some of them:
- Airspace and Outer Space. In: Publication of the US Senate Symposium
(Washington D.C. 1961), pp. 1141-1157.
- Space Law. Sijthoff-Leyden (Dobbs-Ferry: Oceana Inc &amp; Budapest:
Akadémiai Kiadó, 1969), pp. 320
- Observations on the Rescue Agreement. In: Publication of the Symposium
held in the Hague, 1982, pp. 93-99.
- Grundziige des Ungarischen Luftrechts. In: Zeitschrift für Luft- und
Weltraumrecht, Köln, 1985, pp. 302-317.
- Luftrechtsreform in Ungam. In: Zeitschrift für Luft- und Weltraumrecht,
Köln, 1996. pp. 260-277.

GÁSPÁRDY László
professor, head of department
Department of the Law of Civil Procedure
Bom in 1937.
Academic degree: academic doctor of
sciences (law).
Foreign languages: Italian and German
(advanced), Russian (medium).

83

�International contacts: the departments of the law of civil procedure at the
universities of Trier, Gent, Bologna, Rome, Athens, Lublin, and Regensburg
Field of research: the law of civil procedure.
Some publications in foreign languages:
- I procedimenti in camera di consiglio in Ungheria. In: Rivista Trimestrale
di Diritto e Procedúra Civile. Marzo 1990. Anno XLIV. No. 1. pp. 237239.
- I tempi del processo civile nell’ordinamento ungherese contemporaneo.
In: Legalitd e Giustizia. 1990. No. 1. pp. 160-180. et in: Studi in onore di
Vittorio Denti. Volume II.
- Lo stato giuridico delle banche nell’ordinamento ungherese. In: Diritto
Fallimentare e Delle Societa Commerciali. Annata LXVI. Luglio-agosto
1991. No. 4. pp. 615-619.
- Il vecchio codice di rito di una nuova democrazia. In: Rivista Trimestrale
di Diritto e Procedúra Civile. Anno XLVII. No. 1. pp. 225-231. et in:
Scritti in onore di Elio Fazzalari. Volume II.
- Esecuzione forzata ed i minori in Ungheria. In: Diritto Fallimentare e
Delle Societa Commerciali. Novembre-dicembre 1996.

GERICS József
professor, head of department
Institute of Legal History
Bom in 1931.
Academic degrees: candidate of sciences
(history), academic doctor of sciences
(history).
Foreign languages: Latin and German
(advanced), English, French, Italian,
Russian, and Polish (basic).

International contacts: member of the Académie Européenne d’Histoire in
Brussels, the Opus Fundatum Latinitas in the Vatican and the International
Commission for the History of Representative and Parliamentary
Institutions.
Fields of research: Latin philology; the history of government, the Church, the
ideas and law in the Middle Ages.
Some publications in foreign languages:
- Beitrage zűr Geschichte der Gerichtsarbeit im ung. königlichen Hof im
14. Jhr. Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando
Eötvös Nominatae. Sectio Historica, Tom. VIL 1965. pp. 3-28.
84

�- Quellenanalyse zur Geschichte des Standewesens in Ungam des 13. Jhr.
In: Herrschaftsvertrage, Wahlkapitulationen, Fundamentalgesetze (ed. by
Rudolf VIERHAUS, Gottingen, 1977), pp. 131-139.
- De regis auctoritate imperandi in Hungária sub fine saec. 13 [Latinitas.
Commentarii], (Roma, 1981), pp. 278-279.
- Das frühe Standewesen in Ungam und sein europaischer Hintergrund In:
Etudes historiques hongroises publiées á l’occasion du XVI Congrés
International des Sciences Historiques par la Comité Nationale des
Historiens Hongrois (Budapest, 1985), pp. 285-302.
- Polen und Ungarn als Stützpunkte Ottos III. im Osten. Europas Mitte um
1000. (Hrsg. Von Alfried WIECZOREK, Stuttgart, 2000), pp. 784-785.
Mrs. GERICS, née LADÁNYI Erzsébet
associate professor
Institute of Legal History
Bom in 1937.
Academic degrees: candidate of sciences
(history), PhD (history).
Foreign languages: Latin, German, and
Italian (advanced), English, French, and
Russian (basic).

Fields of research: legal history; urban history; social history (Middle Ages).
Number of publications in foreign languages: cca 20
Some of them:
- The Graduates of the Sárospatak School in the Time of Comenius in the
Everyday Life of the Hegyalja District. In: Comenius and Hungary
(Budapest, 1973), pp. 133-144.
- Libera villa, civitas, oppidum. Terminologische Fragen in der ungarischen
Stádteentwicklung. In: Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis
de Rolando Eötvös Nominatae. Sectio Historica (Budapest, 1977), pp. 3-40.
- Imperium merum, imperium mixtum und iurisdictio ordinaria in Ungam
im Mittelalter (co-author: GERICS József). In: Annales Universitatis
Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös Nominatae. Sectio
Historica (Budapest, 1993), pp. 141-153.
- Die Kirche und ihre Patroné, die Schutzheiligen Lander und Stadtstaaten.
In: 900 years from Saint Ladislas death (Oradea, 1996), pp. 83-89.
- Die Gesetzgebung Sigismunds. Gesichtspunkte zur Analyse seiner
Gesetze aus dem Jahren 1397 und 1405. In: Das Zeitalter König
Sigismunds (Debrecen, 2000), pp. 103-107.
85

�HALUSTYIK Anna
associate professor, head of department
Institute of Public Law
Bom in 1953.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), Master of Comparative Law (USA).
Foreign languages: English (advanced),
French (medium), Spanish, Portuguese and
Russian (basic).

Field of research: financial law.
Some publications in foreign languages:
- Act on Foreign Investments in Hungary (co-author) (Budapest: Láng
Kiadó, 1989), pp. 100
- Telecommunication regulation in Hungary (London: Baker &amp; McKenzie,
1993-94), pp. 50
- Articles in Doing Business in Hungary (London: Baker &amp; McKenzie
News Letter, 1993-1994)

HÁRSFAI Katalin
associate professor, head of department
Institute of Canon Law
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1950.
Academic degrees: PhD (iur. can.), lie.
theol.
Foreign language: Italian (advanced).

Field of research: the canon law of procedure with special regard to marriage
procedure.

Leave all your worries with him,
because he cares for you.
1 Peter, 5,7.

86

�HORÁNYI Özséb
professor, head of department
Department of Communication
Bom in 1942.
Academic degree: PhD (linguistics), dr.
habil.
Foreign language: English (medium.)
International contacts: visiting professor in
Macerata, Italy (1988).
Fields
of research:
communication;
semiotics; logic.
Some publications in foreign languages:
- Kirche und Öffentlichkeit (co-author: Peter NIEDERMÜLLER) In:
Inform ationes Theologiae Europae. [Internationales ökumenisches
Jahrbuch fur Theologie] (Editors: U. NEMBACH, H. RUSTERHOLZ,
and P.M. ZULEHNER (Frankfurt a/M.: Peter Lang, 1999), pp. 249-274.
- Two portrait galleries. Remarks on Picturing Alice and her Company.
Semiotics and Linguistics in Alice’s Worlds (editors: R. FORDYCE &amp; C.
MARELLO), (Berlin &amp; New York: Walter de Gruyter, 1994), pp. 209235.
- Program in Communication and Semiotics at Janus Pannonius University,
Pécs (co-author: Gy. SZÉPE). In: Theoretische und praktische Relevanz
der Semiotik. (Editors: J. BERNARD, W. ENNINGER, A. ESCHBACH,
and G. WITHAEM (Wien: ÖGS/ISSS, 1991), pp. 311-320.
- Contributions to the Concept of Icon - as text, of course. A humán
kommunikáció szemiotikái elmélete felé [Towards the Semiotic Theory of
Human Communication (Petőfi S. János), [lecture note] (Szeged, 1991),
pp. 75-85., 149-158.

HORVÁTH Attila
Institute of Legal History
Bom in 1959.
Foreign languages: German (medium),
Latin (basic).
Field of research: the history of Hungarian
private law.

87

�HORVÁTH Éva
titular associate professor
Institute of International Law
Bom in 1944.
Foreign languages: English and German
(advanced).

International contacts: arbitrator of the Arbitration Court attached to the
Austrian Federal Economic Chamber in Vienna, member of the
Arbitration Court attached to the Polish Chamber of Foreign Trade,
member of the London Court of International Arbitration, national
correspondent of Hungary in UNCITRAL, corresponding member of the
Institute of Business Law of the International Chamber of Commerce in
Paris, member of the Consultative Board of the Arbitration Court of the
UNO World Intellectual Property Organisation (WIPO), representing the
Central European region.
Some publications in foreign languages:
- Schiedsgerichtbarkeit in Ungam. In: Investition und Information. No. 1.
1993 (Vienna: Orac Verlag)
- Arbitration in Hungary. Problematics of the Moscow Convention. In:
Journal of International Arbitration, vol. 10. No. 1. 1993, Geneva, pp. 1724.
- The New Arbitration Act in Hungary. In: Journal of International
Arbitration, vol. 12. No. 3. 1995, Geneva, pp. 53-65.

HORVÁTH Pál
professor, head of department
Institute of Legal History
Bom in 1928.
Academic degree: academic doctor of
sciences (both humanities and law).
Foreign languages: Latin, German and
Russian (medium).
Field of research: comparative legal history.

88

�Some publications in foreign languages:
- La liberté de la culture et de la science dans la loi universelie des droits de
1’homme. In: Univerzitás Budensis 1393-1995. (Editors: L. SZÖGI et al.)
(Budapest, 1997), pp. 431-436.
- Historische Rolle der Wissenschaftsfreiheit. In.: Annales Univ. Sc.
Budapestinensis Sectio Juridica Tomus XXXVI. (Budapest, 1997), pp.
139-141.
- Anfánge des metodischen rechtsgeschichtlichen Historismus und die
“Corpus Juris” (Hungarici). In: Annales Univ. Sc. Budapestinensis
XXXV. (Budapest, 1997), pp. 421-427.
- Introduction to the Fundamentals of the Comparative History of Law. In:
Legal Problems of Transition in Hungary (Budapest, 1998), pp. 9-17.
- Anfánge
der
Entfaltung
der
historischen
Rechtsrichtung
Wissenschaftsgeschichtlicher Aspekt.
In:
Annales
Univ.
Sc.
Budapestinensis Sectio Juridica XXXVII. (Budapest, 1998), pp. 15-27.

HÖRCHER Ferenc
associate professor
Institute of the Philosophy of Law
Bom in 1964.
Academic degree: candidate of sciences
(philosophy).
Foreign languages: English and French
(advanced), German (basic)

International contacts: postgraduate scholarship at Oriel College (Oxford)
(1987-1988), research fellowship at King’s College (Cambridge) (1993),
research fellowship at Collegium Budapest (1992-93), Lise Meitner
postdoctoral fellowship, Universitát Wien (1994-95), Institute for
Advanced Studies in the Humanities, Edinburgh University (1998, 1999);
member of the Society for Eighteenth-century Scottish Studies.
Fields of reseach: Scottish Enlightenment; natural law theory; history of early
modem political thought; communitarianism, conservatism.
Some publications in foreign languages:
- Towards a Pragmatic Theory of Natural Law (Budapest: Akadémiai
Kiadó, 2000), series Philosophiae luris

89

�- Hume and Wittgenstein on Culture. In: Proceedings of the International
Wittgenstein Society (Kirchberg-am-Wechsel, 1994)
- Scottish Moral Theory. In: Proceedings of the International Congress on
the Enlightenment (Münster, 1996)

HUNKÁR Dénes
professor
Heller Farkas Institute of Economics
Bom in 1922.
Academic degree: candidate of sciences
(communication).
Foreign languages: German and English
(advanced), French (medium).

International contacts: honorary member of the Austrian Society for
Communication 1991; visiting professor at the University of Economics in
Vienna since 1995.
Fields of research: communication; logistics; forwarding.
Number of publications in foreign languages: 28
Some of them:
- Méthode de mathématiques visant simplifier le recueil et le traitment des
données relatives au besoin de transport en service public urbain. In:
Bulletin d’Information et Documentation. Régié Autonómé des
Transports Parisiens. (Paris: Direction des Etudes Générales, 1964),
PP- 11
- The Role of Freight-Forwarding in Developing Countries, TD-623.
[Expert analysis prepared on order of UNCTAD Shipping Division]
(Geneva, 1978), pp. 67
- Recommendations and Principles for an Improved Organisational Set-Up
of the Ministry of Communications of the Syrian Arab Republic,
(Damascus, 1982), pp. 14
- “Trade Facilitation” Developments of Interest to Forwarders. In:
Transport Dienst, (Hamburg, 1881), pp. 53-58.
- Ungarischer Aussenhandel: Donau-Seeverkehr soli verstarktgenutzt
werden. In: Deutsche Verkehrszeitung, vol 17. 1981, pp. 1-8.

90

�JOBBÁGYI Gábor
professor, deputy-dean in charge of
development, institute director, head of
department
Institute of Private Law
Bom in 1947.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: Russian (medium),
German (basic).

Fields of research: law of medicine; law of persons; family law.
Some publications in foreign languages:
- Die Rechtsfáhigkeit und das Lebensrecht des Embryos im Ungarischen
Recht. In: Zeitschrift der Savigny Stitfung fur Rechts - Rechtsgesichte.
Hundertzehte Band, (Wien-Köln: Böhlau Verlag, 1993), pp. 513-529.
— La réforme de la responsabilité médicale — Responsabilité ou assurance?
Académie Internationale de Droit Comparé, XIIIe Congrés. Proceedings.
(Montréal 1990)

KAHLER Frigyes
associate professor
Institute of Legal History
Bom in 1942.
Academic degree: dr. univ. (history).
Foreign languages: Russian, German and
Latin (advanced).

Fields of research: bolshevik standards; show trials.
Some publications in foreign languages:
- Moral and Legal Justice. In: Transition with Contradictions. The case of
Hungary, 1990-98. (Budapest: Kairosz 1999), pp. 156-180.
- Hongrie, le prix de la liberté. In: Europália 99 [catalogue], pp.1-34.

91

�- Zur Geschichte der Vergeltung die Anwendung des besonderen Teiles des
Strafrechtes nach 1956. In: Rebellitas 56 Budapest, III. 11-12, IV. 1-2,
pp. 131-139.
- Die Vergeltung gegen die Teilnehmer der Revolution im Spiegel der
Rechtsgeschichte. In: Annales Universitatis Scientiarum Budapestiensis
de Rolando Eötvös nominatae. Secundo Juridica Tomus XXXIV. 1993.
(Budapest: 1999), pp. 33-48.
- Die Lenkung der Rechtsprechung in Ungam (1949-1956.). In: Theorie
und Inslitutionsystem der Gewaltentrennung in Europa No. 4 (Budapest,
1993), pp. 203-217.

KILÉNYI Géza
professor, institute director, head of
department
Institute of Public Law
Bom in 1936.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), academic doctor of sciences (law).
Member of the Hungarian Academy of
Sciences’ Committee of Public Administration
Foreign languages: Russian and French
(medium).
Fields of research: constitutional law; substantive administrative law and the
law of administrative procedure.
Some publications in foreign languages:
- Parliamentarianism and Government in a One-Party System (Budapest:
Akadémiai Kiadó, 1988)
- New Tendencies in the Hungarian Economy (editor) (Budapest:
Akadémiai Kiadó, 1990), pp. 180
- Democratic Changes in Hungary (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1990)

“We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean.
But the ocean would be less because of that missing drop. ”

Mother Theresa
92

�KIRÁLY Miklós
associate professor
Institute of International Law
Bom in 1960.
Academic degree: PhD (law).
Foreign languages: English and German
(medium).

Some publications in foreign languages:
- Is the European Union Prepared for Enlargement? [Essay for the
conference “EU Adjustment to Eastern Enlargement”] (Soport, 1997)
- Status and Tendencies in Hungary. In: East-Central Europe and the
European Union'. From Europe Agreements to a Member Status, (editor: P.
Ch. MÜLLER GRAFF (Baden-Baden: Nomos Verlag, 1997), pp. 45-114.
- Transitional Measures in the Act of Accession of the EFTA States - A
Model for Hungary? General Legal Preconditions of Accession. In: On
the State of the EU Integration Process - Enlargement and Institutional
Reforms. Vols. 1-2. (editor: F. MÁDL) (Budapest: ELTE &amp; EU Centre
for Research and Documentation, 1997), pp. 103-107.
- Is the European Union Prepared for Enlargement? (editors: Anna
ZIELINSKA-GLEBOCKA, Andrzej STEPNIAK). In: EU Adjustment Polish and European Perspectives. (Gdansk: Fundacija Rozwoju,
Uniwersytetu Gdanskiego, 1998), pp. 58-63.
- The Preparation of Hungary for Integration into the Internal Market of the
Union - Approximation of Laws, (editor: Hubert ISAK), In: Economy
and Security as Core Issues of EU Enlargement to Central and Eastern
Europe (Graz, 1998)
KÖRINEK László
professor, head of department
Institute of Criminal Sciences
Bom in 1946.
Academic degree: academic doctor of
sciences (law).
Foreign language: German (medium).

93

�International contacts: Association Internationale du Droit Pénal (member­
ship)
Field of research: victimology.
Number of publications in foreign languages: 34
Some of them.- Social and Habitual Changes and the Public’s View of Crime in Budapest
during the Transition Period. In: Social Transformation and Crime in
Metropolises of Former Eastern Bloc Countries (editor: Uwe EWALD),
(Bonn: Former, 1997), pp. 71-110.
- Fear of Crime: A Contemporary Example from the Former “Eastern
Bloc”. In: Euro Criminology No. 11. 1997, pp. 81-88.
- Zur Furcht vor Kriminalitat in Ungam. In.- Festschrift fur Gunther Kaiser
zum 70. Geburtstag. (editors: ALBRECHT, DÜNKEL, KERNER,
KÜRZINGER, SCHÓCH, SESSAR, VILLMOW. (Berlin: Duncker &amp;
Humblot, 1998), pp. 177-193.
- Öffentliche Sicherheit und Kriminalitatslage in Ungam. In:
Mitteleuropaische Polizieakademie [MEPA-Handbuch] (Boorberg,
Stuttgart, 1999), 5. D. pp. 1-15.
- Veranderung dér Lebenslegen und Kriminalitat in Ungam. In
Kriminalitat, Prdvention und Kontrolle (editor: RÖHLE-JEHLE),
(Heidelberg: Kriminalstatistik Verlag, 1999), pp. 175-188.

KOVÁCS Péter
professor, head of department
Institute of International Law
Bom in 1959.
Academic degree: PhD (law), dr. habil.
Foreign languages: French (advanced),
English, German, and Russian (medium).

International contacts: Société Franchise pour le Droit International
(membership), Hungarian Section of the International Law Association
(membership); visiting professor at the University of Montpellier.
Fields of research: minority protection; human rights; the law of diplomacy.
Some publications in foreign languages:
- La politique étrangére et de sécurité commune et sa tentative de
contribution au reglement de conflit entre les PECO-s: grand échec ou
succés modeste? In: Perspectives d’integration des pays d’Europe
centrale et orientale aux institutions de I’Europe occidentale (co-editor:
94

�-

-

-

-

P. DAILLIER) - CEDIN - Paris X Nanterre - Cahiers intemationaux N°
13. Montchréstien, Paris 1998, pp. 33-53.
Le droit international pour les minoritás face a l’État-nation (Miskolc:
Presses Universitaires de Miskolc, 2000) pp. 200
International Law and Minority Protection: Rights of Minorities or Law
of Minorities? - series Pázmány Books (Budapest: Akadémiai Kiadó,
2000)pp. 174
Erreurs ou metamorphoses autour de la personnalité juridique et des
sources dans le droit international? In: Le droit international au tournant
du millénaire / International Law at the turn of the Millennium (editor)
(Budapest: Pázmány Péter Catholic University, 2000) pp. 96-115.
Intervention armée des forces de 1’OTAN au Kosovo (Fondement de
1’obligation de respecter le droit international humanitaire), In: Revue
Internationale de la Croix Rouge, Geneva, March 2000. Vol. 82, No. 837.
pp. 103-128.

KÖRÖSI István
associate professor
Heller Farkas Institute of Economics
Bom in 1955.
Academic degree: candidate of sciences
(economics).
Foreign language: Russian and German
(advanced).
Fields of research: European integration;
European finances; Germany and Austria in
world economy; foreign economic relations.

Number of publications in foreign languages: 10
Some of them:
- Central Europe, a Sub-Region of the Continent? In: European Vision No.
39. 1995. Brussels, pp. 25-30.
- Neuorientierung und Strukturwandel der ungarischen Aussenwirtschaft.
In: Neuorientierung der Aussenwirts chaftsbeziehungen in Ostmitteleuropa (Marburg: Herder Institut, 1994), pp. 99-116.
- La Hongrie prépare son adhésion á 1 ’Union. In: Objectif Europe No. 3132. 1994. Brussels, pp. 30-41.
- Konvergenz, Divergenz, Kooperation, Wirtschaftsentwicklung in
Österreich und Ungam. In: Europaische Rundschau No. 3. 1995. Vienna,
pp. 67-75.
- The European Union’s Influence on the Visegrád Countries and Regional
Co-operation (Budapest: IWE, 1996)
95

�KUMINETZ Géza
associate professor, head of department
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1959.
Academic degrees: PhD (theol.); lie. iur. can.
Foreign languages: Latin (advanced) and
Italian (medium).
Fields of research: the theological
foundation of ecclesiastical property law;
defects of consent in marriages and possible
new types of inability for consent.
An important publication in foreign language:
- Alcune osservazioni sui titoli di competenza nelle cause di nullita
matrimoniale. In: Folia Canonica 2000.
KUSSBACH Erik
professor
Institute of International Law
Bom in 1931.
Academic degrees: dr. h.c., LL.M. (Yale,
USA).
Foreign languages: German, English, and
French (advanced).
International contacts: former ambassador
to Austria.

Fields of research: humanitarian and military law; human rights; international
criminal law.
Number of publications in foreign languages: cca. 100
Some of them:
- Recht und Kultur. Dér Rechtsbegriff bei Huizinga. In: Archív für Rechts
und Sozialphilosophie, 1968. 179 ff.
- Die VN und der Schutz des religiösen Bekenntnisses. In: Österreichische
Zeitschriftfür Öjfentliches Recht, XXIV, 1973. pp. 267-338.
- Le protocole additionnel I. et les États neutres. In: RICR, 620. 1980.
pp. 231-251.
- Conquest, Neutral Trading, Neutrality Laws, War Correspondents. In:
Encyclopedia ofPublic International Law, 1982.
- Das ungarische Minderheitengesetz 1993, fur Staat u. Recht, Festschrift
H. SCHAMBECK (Berlin, 1994), pp. 729-752.
96

�LÁB ADY Tamás
associate professor, head of department
Institute of Private Law
Bom in 1944.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: German (advanced) and
English (basic).

Some publications in foreign languages:
- Constitutional Protection of Privacy (Protection of Marriage and the Family,
Right to Privacy). In: Acta JuridicaNo. 37. 1995/1996:1-2. pp. 23-35.
- Warranties of Balancing the Contractual Positions of the Insurance
Contracts. In: Protocol from the Monopoly to the Insurance Market. [The
III. AIDA Insurance Colloquium, Budapest 1994]. International
Association for Insurance Law, 1995. pp. 30-37.
LEFKÁNITS György
Institute of Canon Law, Postgraduate
Institute of Canon Law
Bom in 1957.
Academic degree: lie. iur. can.
Foreign languages: French (advanced),
Italian and Spanish (medium).
Fields of research: ecclesiastical penal law;
excommunication; loss of ecclesiastical
offices.

Mrs. LÉVAY, née FAZEKAS Judit
associate professor, head of department
Institute of Private Law
Bom in 1957.
Academic degree: candidate of sciences
(law)
Foreign
languages:
English,
French
(advanced), Russian (basic)
International
contacts:
International
Association of Consumer Law (member of
the presidium); Central European Consumer
97

�Law Group (member, chairman between 1996-1998); “Consumer Law
Journal” (regional editor); visiting researcher at the Research Centre of
Consumer Protection at the Catholic University of Louvain, 1996.
Fields of research: consumer law in Europe and in Hungary; the comparative
law of contract; company law.
Some publications in foreign languages:
- Droit civil hongrois et politique d’harmonisation juridique européenne
notemment en ce qui conceme la legislation sur la protection des
consommateurs. In: Perspectives d’intégration des PECO aux institutions
de I’Europe occidentale, Paris, Montchréstien, pp. 189-207.
- Act on Consumer Protection. In: Consumer Law Journal, 1998. Vol. 6.
No. 2. pp. 241-244.
- Some Facts about Pyramidal Sales in the CEEC countries. In: Consumer
Law Journal, 1998. Vol. 6. No. 4. pp. 495-503.
- La nouvelle loi hongroise sur la protection du consommateur. In: Revue
européenne de droit de la consommation No. 4. 1998. pp. 293-297.
- Status of Consumer Law in Central and Eastern Europe [essay for a
conference] In: Consumer Protection in the WTO Era (editor: Sothi
RACHAGAN) AICD - IACL. Kuala Lumpur 1999. pp. 73-85.
MONORY Bules
associate professor
Institute of Private Law
Bom in 1949.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: Russian and German
(basic).
Field of research: the law of obligations.

MURÁNYI László
titular associate professor, head of section
Institute of Private Law
Bom in 1937.
Foreign language: English (medium).
Field of research: the civil right of being
informed by the mass media with special
regard to state-financed radio and TV
stations.

98

�PÉTERI Zoltán
professor, head of department
Institute of the Philosophy of Law
Bom in 1930.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: English, German, and
French (advanced), Russian and Italian
(basic).

International contacts: International Academy of Comparative Law (full
member), Société de Legislation Comparée (full member), International
Association of Legal Science (chairman of the Hungarian section).
Visiting professor at Faculté Internationale pour 1’Enseignement du Droit
Comparé, Strasbourg (1966-).
Fields of research: comparative law; theory of state; theory of law.
Number of publications in foreign languages: cca. 70 papers
Some important edited contributions in foreign languages:
- A Socialist Approach to Comparative Law (editor) (Budapest &amp; Leyden:
Akadémiai Kiadó, 1977), author: pp. 95-129.
- Comparative Law (editor) (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1978), author:
pp. 57-72.
- Legal Theory — Comparative Law (editor) (Budapest: Akadémiai Kiadó,
1984), author: pp. 317-346.
- Legal Development and Comparative Law (editor) [Selected Essays for
the Twelfth International Congress of Comparative Law] (Budapest:
Akadémiai Kiadó, 1986), author: pp. 11-34.
- Legal Problems of Transition in Hungary (editor) [Hungarian National
Reports submitted to the Fifteenth International Congress of Comparative
Law], (Budapest 1998), author: pp. 31-48.

Discovery consists ofseeing what everybody has seen
and thinking what nobody has thought.
(SZENT-GYÖRGYI Albert)

99

�RADNAY József
associate professor, dean of the Faculty of
Law and Political Sciences, head of
department
Institute of Economic Law
Bom in 1927.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: German (advanced),
English (medium).

Fields of research: connections between labour law and civil law; legal
problems of working hours and pay; connections between the law of
compensation and social security; labour court jurisdiction.
Number of publications in foreign languages: 12
Some of them:
- The Role and Use of International and European Labour Standards in
Labour Court Judgements - Labour Court Jurisprudence on Sex
Discrimination [Hungarian National Report to the Fifth International
Meeting of European Labour Court Judges] (Brussels, 1993), pp. 25-30,
91-96.
nd
- Praxis des ungarischen Arbeitsrechts (Bielefeld: Bertelsmann, 1995. 2
ed. 1999), pp. 1-84.
- Remedies and Sanctions in Industrial Disputes — Temporary Relief in
Individual Labour Disputes [Hungarian National Report to the Fourth
International Meeting (Athens, 1991) of European Labour Court Judges]
(Geneva: ILO, 1995), pp. 27-28, 71-72.
- Die arbeitsrechtliche Gesetzgebung in Ungam in der Transformationsphase (editors: Klaus ADÓMÉIT, Florek LUDWIK, KOLLONAYLEHOCZKY Csilla). In: Das Arbeitsrecht im Übergang vom Socialismus
zur Markwirtschaft. (Berlin: Berlin-Verlag, 1995), pp. 30-43.
- The Right to Strike - Protection of Workers in Case of Enterprise
Reorganisation and Restructuring of Work Processes [Hungarian
National Report to the Seventh International Meeting of European Labour
Court Judges] (Oslo, 1998), pp. 39-42., 144-149.

100

�ROSNER Vilmos
_______
titular associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1923.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Member of the Scientific Working Group of
the Hungarian Academy of Sciences.
Foreign languages: Russian and French
(advanced).

Fields of research: creating the conditions of an independent accident
insurance; integrating retirement based on exemption by age into the
system of accident insurance; revision of international treaties of welfare
policy with special regard to legal harmonisation.

SÓLYOM László
__ __
__
professor, head of department
Institute of Private Law
Bom in 1942.
Academic degree: academic doctor of
sciences (law).
Foreign languages: English and German
(advanced), French (basic).

International contacts: International Commission of Jurists (Geneva),
Wissenschaftliches Beirat, Wissenschaftskolleg zu Berlin/Institute for
Advanced Study, Berlin (membership), European Commission for
Democracy through Law (Venice Commission of the Council of Europe)
(membership).
Fields of research: torts; protection of basic rights and constitutional review.
Some publications in foreign languages:
- The Decline of Civil Law Liability (Budapest: Akadémiai Kiadó &amp;
Alphen aan den Rijn: Sijthoff and Noordhoff, 1980), pp. 252
- Die Persönlichkeitsrechte. Eine vergleichend-historische Studie liber ihre
Grundlagen (Budapest: Akadémiai Kiadó &amp; Köln: Carl Heymanns
Verlag, 1984) IX. pp. 228
101

�-

-

Verfassungsgerichtsbarkeit in Ungarn. Analysen und Entscheidungssammlung 1990-1993. (co-author: Georg BRUNNER) (Baden-Baden:
Nomos Verlag, 1995), pp. 634
Constitutional Judiciary in a New Democracy: the Hungarian
Constitutional Court, (co-author: Georg BRUNNER) (Ann Arbor: The
Universitiy of Michigan Press, 2000) X, pp. 417

SCHANDA Balázs
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1968.
Academic degree: lie. iur. can.
Foreign languages: German and English
(advanced), French and Italian (medium).

International contacts: Consociatio Intemationalis Studio luris Canonici Promovendo (membership); regular participation at the conference of Essener
Gesprache zum Thema Staat und Kirche; communication with the
European Consortium for Church-State Research
Field of research: Hungarian ecclesiastical law.
Number of publications in foreign languages: 10
Some of them:
- Rechtsstaatlichkeit in Ungam. In: Rechtsstaatlichkeit in Europa (editors:
HOFMANN/MARKO/MERLI/WIEDERIN) (Heidelberg: C. F. Müller
Verlag, 1996), pp. 219-235.
- Právni rezim byvalého církevního majetku v Mad’arsku [Restoring the
Ownership of Former Real Estates Belonging to the Church in Hungary].
In: Revue Církevního Práva 7. 2/1997, pp. 81-89.
- The Relationship Between State and Church in Hungary: The Financing
of the Church. In: The Law of Religious Identity. Modes for Post­
Communism (editors: A. SAJÓ &amp; S. ANIVERI) (Hague, London, and
Boston: Kluwer Law International, 1999), pp. 175-194.
- Freedom of Religion and Minority Religions in Hungary. In: Social
Justice Research 12/4/1999. pp. 297-313.
- Church and State in Hungary. An Overview of Legal Questions (co­
author: ERDŐ Péter). In: European Journal for Church and State
ResearchNo. 6. 1999. pp. 219-231.
102

�SZABÓ István
associate professor
Institute of Legal History
Bom in 1967.
Academic degree: PhD (law).
Foreign languages: German (medium),
Russian (basic).
Field of research: contemporary constitu­
tional history of Hungary and Germany.

SZABÓ Péter
__
associate professor, head of department
Institute of Canon Law, Postgraduate
Institute of Canon Law
Bom in 1966.
Academic degrees: PhD (theol.); PhD (iur.
can.)
Foreign languages: Italian (advanced),
English (medium).
International contacts: Consociatio Internationalis Studio luris Canonici Pro­
mo ven do; Society for the Law of the
Eastern Churches (member).
Fields of research: codifications of canon law; supraepiscopal legal
institutions in canon law; specific differences between eastern and western
canon law.
Some publications in foreign languages:
- La questione della competenza legislativa del Consiglio dei gerarchi
(Consilium Hierarcharum). Annotazioni all’interpretazione dei cc. CCEO
167 § 1, 169 e 157 § 1. In: Apollinaris 69. 1996. pp. 485-515.
- Opinioni sulla natura delle Chiese “sui iuris” nella canonistica odiema. In:
Folia Theological. 7. 1996. pp. 239-251.
- La competenza del Vescovo eparchiale per la sanazione in radice del
matrimonio. (L’interpretazione del c. 852 del CCEO in considerazione di
quello 835). In: Folia Canonica 1. 1998. pp. 151-161.
- Órientalisches Kirchenrecht in Ungam im XX. Jahrhundert (I).
Kirchenrechtliche Tátigkeit von György Papp. In: Folia Canonica 2.
1999. pp. 267-273.
- Die Zustandigkeit des Pfarrers bei Ehen von Partnem verschiedener Riten
im Recht der Orientalischen Kirchen. In: De processibus matrimonialibus
No. 7. 2000. pp. 205-215.
103

�H. SZILÁGYI István
____
associate professor
Institute of the Philosophy of Law
Bom in 1963.
Academic degree: PhD. (law).
Foreign languages: English (advanced),
Russian and French (basic).

International contacts: Rijksuniversiteit van Amsterdam; Rijksuniversiteit van
Groningen; Universitat Wien, Rechtswissenschaftliche Fakultat.
Fields of research: legal anthropology of the Gypsy population; legal
anthropology: theory and methodology; Hungarian traditions in legal
thinking.
Some publications in foreign languages:
- Opening Scissors: The Legal Status of the Gypsy Minority in Nowadays
Hungary. In: Rechtstheorie Beiheft 20 (Berlin: Dunker &amp; Humblot, in
press)
- Let us Invent Hungarian Legal Anthropology. In: Rechtstheorie Beiheft
20 (Berlin: Duncker &amp; Humblot, in press)

SZUROMI Sz. Anzelm Opraem
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1972.
Academic degrees: PhD (iur. can.); lie.
theol.
Foreign languages: Latin and English
(advanced).

Field of research: history of medieval canon law.
An important publication in foreign language:
- Some Observations Regarding the Sources of Collectio Anselmi Lucensis.
In: Rivista internazionale di Diritto Comune No. 10. (Rome, 1999)
104

�TAMÁS András
professor, head of department
Institute of Public Law
Bom in 1941.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), PhD (law), academic doctor of
sciences (law)
Foreign languages: English and Russian
(advanced),
Swedish
and
Spanish
(medium).
Fields of research: the theory of legislation;
the organs of public administration.
International contacts: International Council of Environmental Law (ICEL)
(membership from 1980), Asia Pacific Lawyers Association (APPLA)
(membership from 1990), European Association of Legislation (EAL)
(membership from 1991).
Some publications in foreign languages:
- Constructive Law-Creation. In: Legislation in European Countries
(Baden-Baden: Nomos Verlag, 1996), pp. 240-250.
- Constitutionalism and Changing Law. In: Rechtstheorie 26. Band, Heft 3.
(Berlin, 1995), pp. 329-338.
- Some Aspects of Legislation on the Environment. In: Les aspects étiques
et juridiques de la sauvegarde des espéces vivantes (Trieste: Proxima
Scientific Press, International Institute for Human Rights Studies, 1992),
pp. 91-103.
- Towards an International Enviromnental Damage. In: Per un tribunale
internazionale dell ambiente. Informatica e Ordinamento Giuridico
(Milano, 1990), pp. 765-776.

TARR György
associate professor
Institute of Private Law
Bom in 1928.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), PhD (law).
Foreign languages: French and German
(medium).
Fields of research: human rights; law of
person; environmental law; the law of organ
transplants and heteroplasty; development of
judicial powers in Hungary; governmental
responsibility; ministerial responsibility; the
responsibility of MPs; incompatibility.
105

�TATTAY Levente
associate professor
Institute of Private Law
Bom in 1943.
Academic degrees: PhD (law), candidate of
sciences (law).
Foreign languages: Russian and German
(advanced), French (medium).

Membership of international organisation: APRAM (Association Fran^aise
des Praticiens du Droit des Marques et des Modéles) France
Field of research: intellectual property law.
Some publications in foreign languages:
- The Law of Education in the COMECON Countries (editor) [in Russian]
(Moscow, 1983), pp. 309
- Hundert Jahre ungarisches Warenzeichenrecht. In: GRUR International,
No. 1. 1992. Munich, pp. 374-379.
- Das neue ungarische Warenzeichengesetz. In: GRUR International, No.
10. 1997. Munich, pp. 796-800.
- Das neue ungarische Wettbewerbsgesetz. In: Internationales Recht und
Wirtschaft, No. 12, Heidelberg, 1998:12, pp. 929-933.
- Merchandising in Ungam. In: GRUR International, No. 11. 2000.
Munich, pp. 1-8.

TÓTH Mihály _ ____ _________
professor, head of department
Institute of Criminal Sciences
Bom in 1951.
Academic degree: candidate of sciences
(law).
Foreign languages: German (medium),
Russian and English (basic).

106

�Field of research: economic crime.
Some publications in foreign languages:
- Die Wirtschaftskriminalitat in Ungam und einige ihrer intemationalen
Eigenartigkeiten. [Referat in Seminar Intemationel organisierte
Wirtschaftskriminalitat] In: Stiftung fur internationale rechtliche
Zusammenarbeit (Bonn, 1994), pp. 32-36.
- Probleme dér polizeilichen und justitiellen Zusammenarbeit eines
MOE-Landes im Zuge der europaischen Entwiklung am Beispiel
Ungarns. In: Europa der durchlassigen Grenzen. Schriftereihe der
Polizei-Führungsakademie 1/1997 (Lübeck: Schmidt-Römhild Verlag,
1997), pp. 36-48.

VARGA Csaba
professor, deputy dean in charge of foreign
relations, institute director, head of
department
Institute of the Philosophy of Law
Bom in 1941.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), academic doctor of sciences (law).
Széchenyi Professorship
Foreign languages: English (advanced),
French (medium), German and Russian
(basic).
International contacts: Secretary of the Hungarian National Section of the
International Association for the Philosophy of Law and Social
Philosophy/Vereinigung fur Rechts- und Sozialphilosophie (IVR) (from
1975); International Sociological Association Research Committee on
Sociology of Law (member).
Member of the editorial board of:
- Current Legal Theory (Leuwen/Tilburg), from 1984; Ratio Juris
(Bologna/Oxford), from 1986; Legal Theory (Cambridge, Ma. &amp; New
Haven, Conn.), 1993.
- IVR 13. Weltkongreft (Kobe, 1987) Verhandlungen, 1987-91; IVR 16.
Weltkongre/3 (Reykjavik, 1993) Verhandlungen, 1993.
Participation at conferences: world congresses of the International
Association for Philosophy of Law and Social Philosophy (IVR), 1968;
co-organiser of the Austrian-Hungarian IVR symposia in 1983, 1985, and
1990; co-organiser of a Finnish-Hungarian IVR symposium in 1990;
conferences of the International Sociological Association Research
Committee for the Sociology of Law, 1985, 1995 and 1999; organiser of a
107

�symposium of the International Institute for the Sociology of Law [Ohati],
1991.
Participation in international projects: TEMPUS project leader, co-ordinating
25 EU universities in 1990-1993 and 1995-1998, with international
symposia in 1997 and 1998.
Visiting professor at Lund University, Department of Sociology (1977),
Münster Universitát, Juristische Fakultat (1992);
Fellowship: Research School of Social Sciences, The Australian National
University (Canberra, 1987), Comparative Law Institute, Waseda
University (Tokyo, 1987), Yale Law School (New Haven, Conn., 19881989), Institute for Advanced Studies in the Humanities, Edinburgh
University (1989, 1997)
Fields of research: the methodology of law and legal thinking; comparative
legal cultures; comparative judicial mind; transition to the rule of law; the
law’s approach to exceptional cases.
Number of publications in foreign languages: cca. 120 papers.
Some of them:
- The Place of Law in Lukács’ World Concept (Budapest: Akadémiai
Kiadó, 1985; reprint 1998), pp. 193
- Codification as a Socio-historical Phenomenon (Budapest: Akadémiai
Kiadó, 1991), pp. viii, 391
- Comparative Legal Cultures (editor) (Aidershot, Hong Kong, Singapore,
Sydney: Dartmouth &amp; New York: New York University Press, 1992),
pp. xxiv, 614 [The International Library of Essays in Law &amp; Legal
Theory, Legal Cultures 7]
- Marxian Legal Theory (editor) (Aidershot, Hong Kong, Singapore, Sydney:
Dartmouth &amp; New York: New York University Press, 1993), pp. xxvii, 530
[The International Library ofEssays in Law &amp; Legal Theory, Schools P]
- European Legal Cultures (co-editors: Volkmar GESSNER, Armin HÖLAND)
(Aidershot, Brookfield, Singapore, Sydney: Dartmouth, 1994), pp. 567
[Tempus Textbook Series on European Law and European Legal Cultures 7]
- Law and Philosophy. Selected Papers in Legal Theory (Budapest: Eötvös
Loránd University Project on Comparative Legal Cultures, 1994), pp. xi,
530 [Philosophiae luris]
- A Theory of the Judicial Process. The Establishment of Facts (Budapest:
Akadémiai Kiadó, 1995), pp. vii, 249
- Transition to Rule of Law. On the Democratic Transformation in Hungary
(Budapest: Eötvös Loránd University Project on Comparative Legal
Cultures, 1995), pp. 190 [Philosophiae luris]
- Lectures on the Paradigms of Legal Thinking (Budapest: Akadémiai
Kiadó, 1999), pp. vii, 279 [Philosophiae luris]

108

�VARGA Győző
associate professor
Institute of Legal History
Bom in 1938.
Academic degree: PhD (theology).
Foreign language: Russian (advanced),
German (medium), English (basic).
Field of research: princípium personalitatis.

VÓKÓ György
associate professor
Institute of Criminal Sciences
Bom in 1946.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), PhD (law).
Foreign languages: Russian (medium),
Italian (basic).

International contacts: Committee for the Prevention of Torture at the Council
of Europe, CPT (national co-ordinator), International Society for
Criminology (member).
Fields of research: lawfulness and effectiveness of penalty execution, its legal
guarantees in a constitutional state; factors or conditions of enforcing
sanctions; guarantees of the human rights of prisoners; the legal position
of persons under penalty execution; re-socialisation.
Number of publications in foreign languages: 15
Some of them:
- The Role of the General Public Prosecutor’s Office in the Completion of
the Process of the Criminal Prosecution, (also in Russian) [International
conference organised by the Council of Europe and the Chief Prosecutor’s
Office of Hungary in September 1994] (Budapest, Chief Prosecutor’s
Office, 1994), pp. 2-18.

109

�- Penalty Execution and Criminal Jurisdiction. In: Central Collection of
Correctional Documents of Central and East European Countries, No. 1.
1995. Budapest, pp. 49-58.
- The Effects of the Guarantee System of Human Rights and Legality on the
Deliquents (co-authors: BOROS János, MÜNNICH Iván, and SZEGEDI
Márton). In: Psychology and Criminal Justice. International Review of
Theory and Practice (Berlin &amp; New York: Walter de Gruyter, 1998),
pp. 422-428.
- On the Protection of the Deprived. In: Kriminalinfo ’91. [Issue of
conference], Hungarian Association of Public Prosecutors (Budapest,
1991), pp. 80-89.
ZAKAR Polikárp O. Cist
professor, arch-abbot of the united abbeys
of Zirc, Pilis, Pásztó and Szentgotthárd,
president abbot of the Zirc Congregation of
the Cistercian Order
Postgraduate Institute of Canon Law
Bom in 1930.
Academic degrees: PhD (theol.); PhD (iur.
can.), lie. eccl. hist.
Foreign languages: German, Italian, Latin,
and Spanish (advanced).
International contacts: emeritus professorship of church history and canon
law at the Saint Anselm University in Rome; Congregazione per gli Istituti
di Vita Consecrata (counsellor).
Field of research: monastic law; the history of monastic orders.
Number of publications in foreign languages: 42
Some of them:
- Histoire de la Stricte Observance de I’Ordre Cistercien depuis ses debuts
jusqu’au généralat du Cardinal de Richelieu (1606-1635) (Rome, 1966)
- Regelungen zűr Ausübung der Rechte des Abtes von Citeaux nach der
Französischen Revolution (1790-1900). In: Analecta Cist. No. 23. 1967,
pp. 226-294.
- Vita monastica in decreto “Perfectae Caritatis”. In: Commentarium pro
Religiosis et Missionariis No. 51. 1970, pp. 289-328.
- Consuetudines und Constitutiones Zircenses (1814-1941). In: Analecta
Cist. No. 38. 1982, pp. 181-337.
- Momenti essenziali della storia costituzionale dell’Ordine Cistercense.
In: Analecta Cist. No. 53. 1997, pp. 208-365.
110

�ZLINSZKY János

professor, prodean , institute director, head
of department
Institute of Legal History
Bom in 1928.
Academic degrees: candidate of sciences
(law), academic doctor of sciences (law).
Foreign languages: Gennan and Latin
(advanced), French (medium), English,
Italian, and Greek (basic).

Fields of research: Roman law; constitutional law.
International contacts: corresponding member of the Austrian Academy of
Sciences, leading member of the Société d’Histoire du Droit, member of
the presidium of the Société d’Histoire du Droit de l’Antiquité, member of
the Société d’Histoire Comparative des Institutions, the Société Jean
Bodin, and the Société Internationale du Droit Comparative.
Number of publications in foreign languages: 111
Some of them:
- Das 19. Jahrhundert. Gesetzgebung zum allegemeinen Privatrecht und
zum Verfahrensrecht. 14. Abschnitt, Ungam. In: Handbuch der Quellen
und Literatur der neueren europaischen Privatrechtsgeschichte III/2.
(Munich: Helmut Coing, 1982), pp. 2141-2213, 2819-2838.
- Gedanken zur Frage der legis actio Sacramento in rem. In: Zeitschrift der
Savigny-StiftungfürRechtsgeschichte.lkomÁbi. 106. 1989. pp. 106-151.
- Menschenrechte in der ungarischen Verfassung. [Lecture in Bolzano,
1994.] In: Diritti Umani - Tra Giustizia Oggettiva e Positivismo negli
Ordinamenti Giuridici Europei a cura di Danilo Castellano. (Bolzano:
Institut International d’Etudes Européennes Antonio Rosmini. 1996), pp.
51-65.
- Wissenschaft und Gerichtsbarkeit. Quellen und Literatur der
Privatrechtsgeschichte Ungarns im 19. Jahrhundert (Frankfiirt/Main:
Vittorio Klostermann, 1997), pp. 222
- Acht Jahre im ungarischen Verfassungsgericht. In: Een Rijk Gerecht,
published in honour ofP.L. NÉVE (Nijmegen, 1998), pp. 685-694.

* As the previous, and, at the same time, first dean of the Faculty, he acts as a socalled prodean fulfilling some of his former functions during the term of the new
dean.

Ill

�ZLINSZKY János, jr.
associate professor
Institute of Economic Law
Bom in 1957.
Academic degrees: dr. univ. (limnology),
PhD (ecology).
Foreign languages: English (advanced),
German (medium).

Fields of research: environment and development; environmental policy.
Number of publications in foreign languages: 10
Some of them:
- Problems of Restoring Large, Shallow Lakes (co-author: JEWSON, D.
H.) In: Proc. V. International Symposium, on Lake Environment, (Suwa
Hydrobiol. Stat., Shinshu Univ. 1991)
- Hungary Cleans up Soviet Army Bases (co-author: ENDRÉDY, L). In:
East West Environment 4/1, (London 1992)
- Current Practice and Future Possibilities in Central and Eastern Europe.
Manual on Public Participation in Environmental Decision-making (co­
editors: TÓTH-NAGY, M. - BOWMAN, M. - DUSIK, J. JENDROSKA, J. - STEC, S. - van der ZWIEP, K.) (Budapest: REC,
1994), pp. 365
- Umweltschutz in Ungam - Möglichkeiten deutsch-ungarischer Kooperationen. In: Umweltschutz in Ostdeutschland und Osteuropa - Bilanz und
Perspektiven No. 3. Internationale Sommerakademie St. Marienthal
(Osnabrück: DBU, 1998), pp. 249-256.

The act at the right time
is an act outside of time.
(Maliász Gitta)

112

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="621">
                  <text>JÁK (Jog- és Államtudományi Kar)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="980">
              <text>PPKE-JÁK</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="961">
                <text>Faculty of Law and Political Sciences - study information - 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="962">
                <text>Some Facts about the University; Ideas and Goals; The Educational Structural Units of the Faculty; Book series; Leading Lectures</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="963">
                <text>study information</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="964">
                <text>PPKE; Radnay József - dean; Deme Erzsébet - edition and layout; Zinner Judit -translated; Anthony Jackson - proof reading; Horváth Gábor - photos; Winter Erzsébet - cover photos; Szent István Társulat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="965">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="966">
                <text>2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="967">
                <text>2001.II.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="968">
                <text>ismertető</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="969">
                <text>digitális; papír</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="970">
                <text>JAK_2001_Faculty_of_Law_and_Political_Sciences_ study_information</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="971">
                <text>28-T-J-2001-II</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="972">
                <text>Magyarország; Budapest</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="973">
                <text>1088 Szentkirályi u. 28.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="974">
                <text>6582 KB; 196x141 mm; 112 p.x</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="975">
                <text>angol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="976">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="977">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="978">
                <text>PPKE-JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="979">
                <text>JAK_2001_Faculty_of_Law_and_Political_Sciences_ study_information</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="201">
        <name>Anthony Jackson</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Deme Erzsébet</name>
      </tag>
      <tag tagId="202">
        <name>Horváth Gábor</name>
      </tag>
      <tag tagId="43">
        <name>Radnay József</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>Szent István Társulat</name>
      </tag>
      <tag tagId="197">
        <name>Winter Erzsébet</name>
      </tag>
      <tag tagId="200">
        <name>Zinner Judit</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="254" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="493">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/64e000226e80a36542e3586025752e69.jpg</src>
        <authentication>a05248ef794af42db541d02a2aa7f709</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="61">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3763">
                  <text>2025</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4409">
                <text>Őexcellenciája Youhanna Jihad Battah, damaszkuszi szír katolikus érsek előadása</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4410">
                <text>előadás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4411">
                <text>PPKPE BTK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4412">
                <text>2025. június 10. 17:00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4413">
                <text>digitális</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4414">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4415">
                <text>plakát</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4416">
                <text>PPKE BTK honlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4417">
                <text>Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar&#13;
Sophianum 108-as terem&#13;
1088 Budapest, Mikszáth tér 1.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4418">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4419">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4420">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4421">
                <text>ppke_btk_20250610_battah.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4422">
                <text>Őexcellenciája Youhanna Jihad Battah,&#13;
damaszkuszi szír katolikus érsek előadása&#13;
&#13;
A Szír Katolikus Egyház történetéről és a jelenlegi helyzetéről&#13;
&#13;
Köszöntőt mond: Azbej Tristan, az üldözött keresztényeket segítő programokért felelős államtitkár&#13;
&#13;
2025. június 10. 17:00&#13;
Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar&#13;
Sophianum 108-as terem&#13;
1088 Budapest, Mikszáth tér 1.&#13;
&#13;
Az előadás nyelve: arab, magyar tolmácsolással.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="222" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="438">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/227c8adcaf9c943b1ab5a98dbfb7b4d5.jpg</src>
        <authentication>e6e50b8c678ec6fad52fb345bf7eaddb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="60">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3762">
                  <text>2024</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3949">
                <text>Rakpart Olvasókör - Női irodalom</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3950">
                <text>Idén a Rakpart Olvasókörben&#13;
NŐI IRODALOM&#13;
Tematikánk a 2024/25-ös őszi félévben:&#13;
szept. 26. Kiss Noémi: Sovány angyalok&#13;
okt. 24. Annie Ernaux: Az esemény&#13;
nov. 28. Donatella Di Pietrantonio: A visszaadott lány&#13;
A beszélgetések 16:15-kor kezdődnek a Danubianum D 504-es termében.&#13;
Minden érdeklődőt szeretettel várunk!&#13;
További információ:&#13;
Rakpart Olvasókör&#13;
rakpart.olvasokor@gmail.com</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3951">
                <text>Idén is nagy szeretettel vár minden érdeklődőt a Rakpart olvasókör! Ezúttal a női irodalom témakörében folytatjuk irodalmi kalandozásainak.&#13;
&#13;
Mitől női egy szöveg, létezik-e kimondottan női téma és elbeszélésmód? Szükségképpen feminista-e a női irodalom, s kell-e erről beszélnünk egyáltalán? A Rakpart Olvasókörben ezúttal női szövegeket olvasásán keresztül próbálunk közelebb kerülni a női irodalom sokoldalú és sokat vitatott témaköréhez. Tartsatok velünk! </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3952">
                <text>irodalom, nők</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3953">
                <text>Rakpart Olvasókör</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3954">
                <text>2024. szeptember 26.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3955">
                <text>digitális</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3956">
                <text>JPG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3957">
                <text>plakát</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3958">
                <text>PPKE BTK honlap</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3959">
                <text>BME Z épület (PPKE BTK Danubianum)&#13;
Budapest, Bertalan Lajos u. 2, 1111&#13;
Danubianum D 504-es terem</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3960">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3961">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3962">
                <text>ppke_btk_20240926_noir.jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="288" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="562">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/35dd5dd1e9d6ec35907a9e762c36c8d7.jpg</src>
        <authentication>8c64da784fcae496be646d22d6e73e2e</authentication>
      </file>
      <file fileId="563">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/4e2e30519415c4ae8ed89e49dc3b6fc6.pdf</src>
        <authentication>cf53e55ebc3977a90fb64d1436699ac1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="5023">
                    <text>X2OOZO5OS
A PPKE-JÁK legnépszerűbb lapja

z

db

z

ITELET 9

TO

’QUITCH

A PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM
JOG- ÉS ÁLLAMTUDOMÁNYI KARÁNAK LAPJA

SOUTH PARK
Társadalomkritika két dimenzióban
KURDOK

VARGA CSABA

R.E.M.

KARRIEREXPO

GULYÁS LAJOS

TÜNTETÉS

XI. évfolyam, 3. szám

e-mail: itelet@jak.ppke.hu
honlap: mw.itelet.jak.ppke.hu

2008. május 5.

�„Addig volt az Istennek áldása rajtunk,

A Shoa többé...
(Soha többé...)

addig volt országunk,

míg az mi hitünk virágjában volt”
(Pázmány Péter)

Április 16-án volt a Holocaust Emléknap. Erkölcsileg és törté­
nelmileg mellékes tény, hogy ezt a napot Orbán Viktor kormánya
tette emléknappá - a politikai konnotációk okán mégis megemlí­
tendő. Április 16-án arra emlékezünk, hogy a magyar közösség

IMPRESSZUM
Felelős kiadó:
Schanda Balázs dékán
A szerkesztőbizottság tagjai:
Ablonczy Zsuzsanna, Aradszki Dea, Barát Zsófia, Bartolák Csaba,
Borbás Dorottya, Horváth László, Horvátth Sarolta,
Koltay András (felelős szerkesztő), Kun Gellért, Magyar Attila,
Mihalics Vivien, Mikola Orsolya, Radich Orsolya,
Szendrődi Szabolcs (terjesztési igazgató), Takács Gergely, Tarr Adám,
Techet Péter, Teleki László, Teleki Levente,
Zágon Orsolya, Ziegler László
Szerkesztőség •
PPKE-JÁK, 1088 Budapest, Szentkirályi u. 26., 319-es szoba
E-mail cím: itelet@jak.ppke.hu
Honlap: www.itelet.jak.ppke.hu

Nyomdai kivitelezés:
Villkesz Nyomda, 1011 Budapest, Iskola u. 13.
TARTALOM

A Shoa többé... (Soha többé...)
Barátságos mérkőzések kezdete
Könnyű a bírónak...
Varga Csaba - ex tunc és pro futuro
A kritikus tömeg
Széllel szemben...
Telefonbeszélgetés
A Deák Ferenc Továbbképző Intézetről
Karrierexpo 2008
A legeslegjobb világ
Állásbörze
„Menjetek el innen, menjetek át szembe..’’
Próbaper május 7-én
Felemás érzések
Az igazság is eladó
A South Park apológiája
Egy elfeledett kisebbség - kurdokTörökországban
Van barátod?
Tánciskola a Pázmányon
Gulácsy Lajos álomvilága
Haditudósítás a Nemzetközi Igazgatási Szakról
Albertina
Gyógyszerjog
CD kritika: R.E.M. Accelerate
Egyetemi Életbe Vetített Sorsok
Az egyházi oktatás
A Pro Facultate-díj átadása

2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
9
10
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16

loborzás!
Az ítélet szerkesztőbizottsága szeretettel várja minden olyan
hallgató jelentkezését, aki szívesen részt venne az újság
munkájában. Jelentkezni lehet e-mailben vagy személyesen a
szerkesztőség bármely tagjánál.
Látogassatok el az ítélet honlapjára!
www.itelet.jak.ppke.hu
A honlapon megtalálhatóak a nyomtatott vál­
tozatban nem szereplő írások éppúgy,
mint a lap korábbi számainak archívuma.
második oldal

romjain egy puccsista kisebbség felmondta a társadalmi szerző­
dést, és a politikai nemzet egy részét etnikai alapon akarta meg­
tisztítani - azaz Dunába lőni, elgázosítani. Nincs olyan ok, amely­
ből logikusan következhetnék, amelyre politikailag válaszként
adódhatnék bármely gyilkosság. A Holocaust egy történelmi ese­
mény, amely nem oka vagy okozatja a magyarországi zsidókérdés
bármely vitás elemének, hanem vitáink elmérgesítője, egyben ellehetetlenítője. A Holocaust után ugyan - Adorno töprengéseivel
ellentétben - lehet még verset írni, de a zsidókérdést a genocídium
kontextusa, a rasszizmus vádja nélkül igen nehéz újra elővenni. És
tán lehetetlen is. És tán felesleges is. Mert magyar polgárként úgy
véljük, hogy Magyarország problémái nem a zsidóságához, hanem
a magyarság megkésett polgárosodásához kapcsolódnak. Ebben
pedig nem a magyar zsidó polgárság a felelős, hanem az az úri
Magyarország, amely befagyasztotta a társadalmi mobilizáció út­
jait, a paraszti tömegek polgárosodásának a lehetőségeit. így pol­

gárrá a németség és a zsidóság mellett a felülről polgárrá szegé­
nyedő egykori nemesi réteg vált csak Magyarországon. A II. világ­
háborúban, majd azt követően, a zsidó- és németüldözésekkel az­
tán sikeresen szabadultunk meg polgárságunk jelentős részétől,
hogy aztán a maradékpolgárság a Kádár-rendszerben kontraszelektív módon híguljon fel. Ezt a kontraszelektív kádári polgársá­
got merevítette meg a rendszerváltás permanens perspektí-vátlansága. Polgári perspektíva kell az állóháború helyett. Különben
egész Magyarországból Hollán Ernő utca lesz - és egy ilyen felál­
lásban kényszeredetten kell a posztkommunisták mellé beállni an­
tifasisztának. A posztkommunista antifasizmus akkor fog meg­
szűnni, okafogyottá válni, ha nem lesz fasizmus sem. Ha nem
lesznek félreérthető jelképek, mondatok, ruhák, dalszövegek.
Mert polgári Magyarországot nem a zsidótémák után tett kérdő­
jelekkel teremthetünk. A zsidókérdés megvitathatatlan - a szó
minden értelmében. Ezért tegyünk pontot, s vegyünk nagy léleg­
zetet. Mindkét oldalon. Mert a polgári Magyarországhoz kell a zsi­
dó polgárság. De kellünk mi is. A Holocaust Emléknap az emlé­
kezésé - de a tervezésé is. A zsidóság végigjárta a maga szenvedés­
történetét, hogy mára minden metavallásától megszabadulva zsidó
lehessen. Bátran és magyarként lehessen az. És nekünk, keresz­
tény polgároknak kell elfogadnunk őket ekként. Kiegyezés kell
köztünk. A Holocaust Emléknap erkölcsi üzenete érthető: „soha
többé”. A Holocaust egyéni üzenete az áldozatok és leszármazot­
taik számára is egyértelmű: „nem feledni”. De az egész közösség
számára a politikai üzenet a megbékélés szükségszerűsége.
Techet Péter

�Barátságos mérkőzések kezdete
Két OTDK verseny közti évben hagyomány­
teremtő szándékkal közös tudományos diák­
köri ülést tartott három jogi egyetem március
28-án az ELTE Dísztermében. Nem sok hi­
ányzott hozzá, hogy a hallgatóságon úrrá le­
gyen az OTDK-kon jól megszokott szurkolói
hangulat, hiszen a felszólalásokat heves viták
követték - természetesen többnyire egyete­
menként frakciókba tömörülve -, amelyekbe
nem egyszer oktatók is beszálltak. Most a
kommunikációs jogok voltak napirenden,
amelyek a közelmúlt eseményeinek fényében
rendkívüli aktualitással bírtak.
A program az Országgyűlési Biztosok Hivata­
lában kezdődött, amelynek keretén belül a
résztvevők megismerhették a biztosi munka­
módszereket, illetve a folyamatban levő pro­
jekteket.
Az eseménynek otthont adó ELTE Díszterem
pogácsákkal, valamint forró kávéval történt
felszerelését követően - ősi Pázmányos zász­
lók büszke és ünnepélyes jelenlétében - meg­
kezdődött a konferencia. Az esemény megnyi­
tásaként Dezső Márta az ELTE tanszékveze­
tő asszonya kifejtette abbéli reményét, hogy
az ülés az egyetemek tudományos együttmű­
ködését erősíti majd. Felszólalásában
Chronowski Nóra tanszékvezető asszony
(PTE) megemlékezett a korábbi években a
Pázmány és Pécs Alkotmányjogi Tanszékei kö­
zött kialakult jó viszonyról, amelyet a gyakori

kölcsönös meghívások tanúsítanak. Végül
Schanda Balázs egyetemünk dékánja felhívta
a figyelmet az OTDK-k közti időszakok lehe­
tőségeire, az ehhez hasonló „barátságos mér­
kőzések” tudományos eredményeire.
Az első téma, a gyülekezési jog felelőse a Pécsi
Alkotmányjogi Tanszék volt. A megszokott be­
vezető gondolatokat követően a heves vitákat
kiváltó javaslatok következtek. A pécsi kolléga
gondolataira (úgy, mint a gyülekezők arceltaka­
rása, azonosító nélküli rendőrök intézkedései,
békés zónák kialakítása stb.), egyetemünk ötöd­
éves hallgatója, Berkes Lilla reagált. Válasza fe­
lért egy vitaindító gondolattal - a német Alkot­
mánybíróság gyakorlatát is megismerhettük -,
így a téma tárgyalásának csak a késve megkez­
dett kávészünet vetett véget.
A második téma felelőse a Pázmány volt, s en­
nek megfelelően Sabjanics István (IV évf.) tar­
tott referátumot a gyűlöletbeszédről. A vita mo­
derátora Hajas Barnabás tanár úr volt. A külön­
böző szabályozási kísérletek, illetve a vonatkozó
AB határozatok bemutatása után ismertette vé­
leményét az előadó, amely szerint a megfelelő
szabályozást a büntetőjogon kívül kell keresni.
A korreferátumok elmaradtak, de az előadást
követő vita eloszlatta hiányérzetünket.
Az utolsó vitaindító előadásban a közszerep­
lők bírálhatóságával kapcsolatban fejtette ki
álláspontját az ELTE hallgatója, amelyre Tőzsér Tamás (II. évf.) készült részünkről korre­

ferátummal. A téma rendkívül gyümölcsöző­
nek bizonyult, hiszen az előadás bírálatán túl­
lépve a heves véleménycsere újabb és újabb te­
rületekre tévedt. Az előadó témavezetőjét,
Fleck Zoltánt is megszólították a vitában, de
mellette Dezső Márta tanszékvezető asszony
is kifejtette véleményét.
A közös TDK zárásaként - immár este hatkor
- a résztvevők a közeli Építész Pincében pi­
henhették ki a tudomány fáradalmait egy ízle­
tes vacsora elfogyasztása közben. Az ültetési
rend - a Pázmány-Pécs közös TDK ülések ha­
gyományainak megfelelően - a lehető legve­
gyesebb volt, amely sem egyetemre, sem tudo­
mányos fokozatra nem volt tekintettel. A cél
az ismerkedés volt. A vacsora közben
Chronowski Nóra tanszékvezető asszony po­
hárköszöntőt mondott, amelyben a szervezés­
nek (Hajas Barnabás - PPKÉ, Lápossy Attila
- ELTE) címzett köszönet mellett kifejezte
azon szándékát, hogy jövőre Pécsre várják a
másik két résztvevőt, remélhetőleg kiegészül­
ve Debrecen, Szeged és Miskolc TDK-ival.
Az esemény alapját a Pázmány és Pécs között
meglévő régi jó viszony jelentette, azonban a
résztvevők körének szélesítését mi kezdemé­
nyeztük. A Pázmány Alkotmányjogi TDK
hallgatóinak és a tanszék oktatóinak reményei
szerint az elhintett mag termést hoz majd, és
lesz folytatása a „barátságos mérkőzéseknek”.

Deák-Varga Katalin - Várnai László

Könnyű a bírónak...
Nem egyszer hallottam már gyakorló jogá­
szoktól is, hogy könnyű a bírónak, bezzeg az
ügyész vagy bezzeg a védő... Vitathatatlan
tény, hogy az ügyésznek számtalan nehéz fel­
adattal kell szembesülnie akár egyetlen vád
megszerkesztésénél is, és a védő dolga sem
egyszerű, ha minden a védence ellen szól - né­
ha még maga a védenc is. De úgy gondolom,
igen elhamarkodott vélemény, hogy a bíró
csak ül a pulpituson, kérdezget, kap egy tény­
állást, behelyettesíti az ismeretleneket és kijön
az ítélet, mint Leibniz ítéletgépénél. Ezt tá­
masztja alá a követező, a valóságban is leját­
szódott és már jogerős ítélettel lezárt eset is.
Vádlottunk 35 éves közgazdász, igen jól él(t),
amit mi sem bizonyít jobban, mint a saját tu­
lajdonát képező 40 millió forint forgalmi érté­
kű ingatlan és egy szintén saját tulajdonát ké­
pező Porsche. Pár gyorshajtáson kívül nem
volt más a rovásán.
A vádbeli napon éppen egy keresztelőre sietett
a barátnőjével, aki mellette ült az anyósülésen.
Mivel késésben voltak, a megengedett 50 km/h
helyett a szakértő szerint 102-120 km/h-val köz­
lekedett, amikor is a kanyarív végén a jelzőlám­
pa piros jelzését észlelte. Azonnal lassító féke­
zésbe kezdett, ám a kocsi (állítása szerint fék­
rendszeri hiba miatt - ezt a szakértő nem erő­
sítette meg) hátsó része elkezdett kifelé sodród­
ni, minek következtében átcsúszott az ellenté­
tes forgalmi irányú sávba, ahol belecsapódott
az ott szabályosan közlekedő Fordba.

Vádlott könnyebb sérüléseket szenvedett, de
eszméletét vesztette, a mellette ülő nő a baleset
óta kómában van. A Ford sofőrje olyan mara­
dandó fogyatékosságokat szenvedett, minek
következtében elvesztette az állását (azóta sem
talált újat), és mozgása jelentősen korlátozó­
dott; a Ford anyósülésén utazó nő (a sofőr fe­
lesége) a kórházba szállítás közben belehalt a
sérüléseibe, a hátsó ülésen utazó nő nyakcsigo­
lyatörést szenvedett, amit később a szakértő
maradandó fogyatékosságként értékelt.
Vádlott amint magához tért, igyekezett felven­
ni a kapcsolatot a Ford sofőrjével, ám az orvo­
sok lebeszélték erről, mondván, hogy a találko­
zás túlzottan felizgatná a sértettet, ami az
egészségi állapotát tekintve nem volt ajánlott,
így vádlott írt egy bocsánatkérő levelet, ami­
ben felajánlotta a segítségét és a kártérítését is.
Adva van tehát egy 187. § (2) bekezdés b) pont­
ja szerint minősülő halálos közúti baleset gon­
datlan okozásának vétsége, aminek a büntetési
tételkerete egy évtől öt évig terjedő szabadság­
vesztés. Vádlottunk igen súlyosan sértette meg
a KRESZ-szabályt, ráadásul (ha korábban nem
is ilyen mértékben, de) nem is először. Ez a cse­
lekménye egy ember halálához, és három em­
ber maradandó fogyatékosságához vezetett,
akik közül az egyikük azóta is kómában fek­
szik. Másrészről viszont figyelembe kell venni,
hogy a vádlott azonnali tevőleges megbánást
tanúsított (a kómába esett nő első osztályú ápo­
lását azóta is ő finanszírozza, a sértett sofőr­

nek felajánlotta azonnal a segítségét, igyeke­
zett vele a kapcsolatot felvenni és tőle telhető­
én a károkat enyhíteni), felelősségét végig elis­
merte, és a hatóságok munkáját segítette.
Mit tegyen a bíró? Mi a helyes ítélet, ami után
nyugodt lélekkel aludhat? A forgalomban részt
vevő összes autós (köztük maga a bíró) és a tár­
sadalom igénye értelemszerűen az, hogy a sér­
tett sofőr bosszúszomját a bíró maradéktalanul
elégítse ki - a vádlott viszont rendezett életvite­
lű értelmiségi ember, aki egy rossz pillanatban
rossz döntést hozott, és emiatt ő is igen komoly
lelki terhet visel azóta is, és ez valószínűleg így
lesz élete végéig, lettét megbánta, azóta is a kö­
vetkezmények enyhítésével próbálkozik. Az íté­
let 2 év 6 hónap letöltendő szabadságvesztés, a
felmerült 350.000 forint bűnügyi költség meg­
térítése és 4 év járművezetéstől eltiltás.
Mivel a baleset után közvetlenül bevonták a vád­
lott jogosítványát, (a bíróságok mindenki által
ismert elképesztő túlterheltsége folytán) az íté­
let jogerőre emelkedésekor a járművezetéstől el­
tiltás ideje gyakorlatilag egy hónap híján lejárt.
Vélelmezhetjük, hogy egy jól menő közgazdász­
nak (drága ingatlan, drága autó...) a 350.000 fo­
rint nem jelent különösebb megterhelést. Marad
a 2 év 6 hónap. Sok? Kevés? Az ügyész és a vé­
dő megtette, ami hivatali kötelessége volt, nyu­
godtan alkatnak. A bíró vajon jól döntött? Nyil­
ván. De a kérdés mindig benne lesz. És nem csak
ebben az egy ügyben, hanem sok száz más ügy
kapcsán is. Biztos, hogy könnyű a bírónak?
Kovács Bence

harmadik oldal

�Varga Csaba - ex tunc és pro futuro
Április 17-én átadták a Varga Csaba Professzor Úr számára készült Emlékkönyvet
Varga Csaba nem most hatvanöt éves, de
az angol királynő születésnapját is tör­
vény határozza meg, így a magyar jogtu­
domány is megengedhette magának,
hogy idénre készítse csak el Varga Csaba
emlékkönyvét. Hiszen a jogtudomány
nem ténytudomány, így időképének sem
kell igazodnia a fizikális idő linearitásához. A jogban sok minden megtörtén­
het, mert belőle semmi sem következik
alternatívátlan szükségszerűséggel.
A jogban a főszerepet az emberi akarat,
az emberi tényező játssza. Varga Csaba
jogelméleti munkásságának egyik legfon­
tosabb üzenete ez az ontológiai felisme­
rés, így az ünnepelt is bizonyosan elfo­
gadta ex tunc hatályú ünneplését. Április
17-én aztán végre átadásra került a szá­
mára készült Festschrift (Theatrum
Legale Mundi), amely formailag és finan­
szírozását tekintve a Péteri Zoltán emlék­
könyvével (lus unum, lex multiplex) indu­
ló sorozat része.

Az ELTE és a Pázmány közös szerkesztésé­
ben született mű azonban mégis formabontó
alkotás - hasonlóan az ünnepekhez. Mert míg
más jogtudós esetében egyértelmű az életmű­
vük fő csapásiránya, addig Varga Csaba a jog­
elmélet valamennyi területén kiemelkedőt al­
kotott, nem egyszer elsőként a hazai jogtudo­
mány mívelői közül, így emlékkönyvében is
kénytelenek voltak a szerkesztők lemondani
bármiféle témakorlátról, s szabad teret enged­
ni Varga Csaba tisztelőinek. Ezért jegyezte
meg humorosan Király Miklós egyetemi do­
cens laudációjában, hogy Varga Csabát értő
módon igazából csak önmaga tudná értékelni.
A humoros megjegyzés azonban sajnos lesújtó
véleményt fejez ki hazai jogtudományunkról,
ahol Varga Csaba szabad gondolkodása és
nemzetközi kitekintése nem egyszer értetlen­
ségbe ütközik. Ahogy az ünnepelt egyik köny­
vének értő recenzense szomorúan konstatál­
hatta az áprilisi Valóságban: „Varga Csaba
életművét - annak ellenére, hogy igencsak vál­
tozatos és végtelenül bátor felvetésekkel kom­
munikálja a honi mesterek felé az abszolút

»cutting-edge« atlanti-an­
golszász jogfilozófiát is - a
magyar jogbölcseletben
ténylegesen, tehát érzéke­
nyen és értőn még senki
sem olvasta végig”. De
(sajnos) az emlékkönyv
tartalma is formabontónak
számít a magyar jogi
könyvkiadásban - itthon
ui. ritka, hogy egy
Festschrift valóban eredeti
gondolatiságú, s kizárólag
idegen nyelven születetett
tanulmányokat tartalmaz­
zon. A szerző életútját is­
merve azonban mindez
természetes. Varga Csaba
életműve a nemzetközi
jogelmélet szerves része, s ahogy Király Mik­
lós mondta, „Tokióból, Stockholmból vagy
Szöulból érkeznek rá reakciók”. A könyv
egyik szerkesztője, H. Szilágyi István egyete­
mi docens is az életút nemzetköziségére hívta
fel a figyelmet. Mindez Varga Csaba számára
hatalmas tapasztalati anyagot, ismertséget és
tudományos magabiztosságot biztosít - mert
tudja, hogy amit mond, az nem félemeleti tan­
széki szobákban foszlik szét a dohányfüsttel,
hanem a világ jogtudományának figyelme ál­
tal kísért. Varga Csaba életútja már ma is ke­
rek. A jogelmélet valamennyi területét bejár­
hatta, kutathatott, taníthatott, de szellemi és
testi frissessége okán - amit mindenkor ironi­
kus hangvétele, tudományos dolgozatainak
ma is születő nagy száma bizonyít - bízha­
tunk benne, hogy a Tanár Urat - aki sokak
számára a „VéCsé” vagy a „VaCsa”, a titkos
tippnek számító „csodabogár” a második eme­
letről - a jövő jogászgenerációi is még megis­
merhetik. Mert nem csak tudást, de egy élet­
szemléletet ad át ő, anélkül, hogy a patetikus
semmit mondás, az öreguras magamutogatás,
az érdemtelen önfényezés - oly sokaknál lát­
ható - szánalmas hibájába beleesnék. Varga
Csaba relativizmusa, örök kritikus alapállása
nem a semmibe, hanem pont a lényegbe fut ki.
Mindennél beszédesebb példa erre az a törté­
net, amit Schanda Balázs dékán úr osztott

meg a hallgatósággal. Amikor létrejött Egye­
temünk, már lezajlottak a felvételik, így az el­
ső évfolyam a más egyetemekre felvételt nem
nyert hallgatókból rekrutálódhatott csak. So­
kakban felmerült a gondolat, hogy nem árta­
na azon az alapon válogatni az új hallgatók kö­
zött, hogy kinek van protekciója. Ugye, meny­
nyire ismerős ötlet ez itt, Kelet-Európa síksá­
gain? Az alapítók közül Varga Csaba azonban
határozottan nemet mondott erre. Mert ilyen
ember ő. Ahogy magánál, úgy másnál sem a
rangot tartja fontosnak, hanem a teljesít­
ményt. Magányos lehet a Tanár úr a hazai pá­
lyákon ezzel az erkölcsi tartással. Varga Csaba
zárszavában sem önmagát, hanem hivatásával
szolgált tudományát emelte ki, rámutatva ar­
ra, hogy az elkészült vaskos munka a hazai és
nemzetközi jogtudomány együttműködésének
kiváló példája - pedig a példa igazából maga
az ünnepelt. Eletútjával, szellemességével, fél­
szavaival, hümmögéseivel, többsoros monda­
taival, szivarjával, selyemsáljával, kritikai lá­
tásmódjával, szellemi kalandorságával, bátor­
ságával,
vitriolos
megjegyzéseivel,
témagazdag munkásságával, humorával, fi­
gyelmességével, hatalmas tudásával.
Isten éltesse hát a Tanár Urat - ex tunc és pro
futuro egyaránt.

Techet Péter

A kritikus tömeg
A Critical Massről (CM) pár évvel ezelőtt hallottam először, tavaly végre sikerült is részt vennem benne. Nagy él­
mény volt! Magyarországon elsőként 2004. szeptember 22-én, az Autómentes Nap alkalmából került megrendezés­
re a „Critical Mass Budapest” nevet viselő demonstráció. Az Amerikából elterjedt angol nyelvű szó jelentése („kriti­
kus tömeg”) arra utal, hogy a nagy autóforgalom miatt a kerékpárral, vagy akármilyen más nem motorral működő
közlekedési eszközzel közlekedők, csak egy bizonyos tömeg esetén vehetik át a hatalmat az utakon. Az első ilyen el­
nevezésű felvonulást 1992 őszén szervezték meg San Franciscóban, először csupán 48 résztvevővel. Később egyre
jobban elterjedt és népszerű lett a rendezvény, ezen felbuzdulva más országok nagyvárosaiban is megrendezésre ke­
rült. Itthon második alkalommal 2005. április 22-én, a Föld Napja alkalmából találkozhattunk a rendezvénnyel, ahol
már tízezren vettek részt, ami egyúttal az ország történetének egyik legnagyobb civil, politikától független demonst­
rációja volt. 2005 után már nem csak Budapesten, hanem más nagyvárosokban (Debrecen, Győr, Pécs, Szeged) is zaj­
lottak kerékpáros megmozdulások. Egy évre rá, már majdnem 30 000 fő biciklizett, és a budapesti CM-ek történelmében először a köztársasági elnök, Sólyom László is részt vett a felvonuláson.
Zágon Orsi

negyedik oldal

�Széllel szemben...?
Sokszor elgondolkodva nézem a suli elé begör­
dülő diáktársaimat, és miközben a kicsapódó
kocsiajtó elől próbálok elugrani, kezdem meg­
érteni főpolgármesterünk helyzetét. Hiszen
hová is lenne ez a sok szegény huszonéves, ha
nem saját autójában állhatna a dugóban a kör­
úton, hanem esetleg másik 60 társaságában él­
vezné a Rákóczi úti ingyen hullámvasutat.
Nem is lehet elvárni Budapest lakosságának
40%-ától, hogy lemondjon lételeméről, az autó­
val nem rendelkező nyavalyás 60%-nak azon
képtelen igénye miatt, hogy levegőt szeretne
kapni. Én tudom, ez presztízskérdés, meg ne­
hogy már emberek mellett kelljen állni, hiszen
az olyan undorító.
Elképzelni se merem (főpolgármesterünk se),
mi lenne itt, ha bevezetnék a dugódíjat. Végehossza se lenne a tüntetésnek. Hiszen a behaj­
tási díj se jött be, már törvénytelennek is nyil­
vánították köszönhetően a fuvarosok lobbijá­
nak. Ez persze egyszerűbb, mint befejezni
végre az MO-t. Nem így Stockholmban, ott a
választópolgárok népszavazáson döntöttek a
bevezetésről. A forgalomarányos (a csúcsfor­
galom óráiban a legmagasabb) útadó 22-25 szá­
zalékkal csökkentette a belváros járműforgal­
mát, 15 százalékkal a légszennyezést, káros
közgazdasági hatást (például a belvárosi üzle­
tek vevőinek elpártolását) pedig nem sikerült
kimutatni. Az elv támadhatatlan: aki autójával
behajt a városba, többletterhet okoz a társada­
lomnak (lebénítja a forgalmat, szennyezi a le­
vegőt, zajt csinál stb.), méltányos tehát (ha
már jogi egyetemre járunk), hogy a finanszí­
rozásba is beszálljon. Budapesten az év 160
napján van egészségügyi határértéket megha­
ladó szmog, ami elég messze van az Uniós
megengedett 35 naptól. Sajnos már levegő­
szennyezettség mérőre se telik. A Ferenc kör­
út- Üllői úti mérő már évek óta ugyanazokat a
százalékokat mutatja, egyszer ugyan véletle­
nül beállították, majd gyorsan ki is kapcsol­
ták, nehogy megijedjenek az emberek.
A legújabb próbálkozás sem járt nagyobb si­
kerrel. A „Zöld zóna” bevezetésére tett kétség­

beesett kísérlet a jog útvesztőjében veszett el.
Fodor Gábor megerősítette ugyan, hogy a
környezetvédelmi és az egészségügyi tárcánál
már dolgoznak azon a jogszabály módosítá­
son, amellyel idén bevezetik a szálló por kü­
szöbértékét. Ráadásul Demszky Gábor hozzá­
tette, hogy üdvözlik és támogatják ezt a jog­
szabály-módosítást, amellyel hatékony intéz­
kedéseket tehet a fővárosi önkormányzat a
budapestiek egészsége érdekében. Ugyan a Bu­
dapesti Környezetvédelmi Program már ta­
valy intézkedéseket irányozott elő a levegő­
szennyezettség csökkentése érdekében, de a
szándéknál tovább még nem jutottunk.
A beígért jogszabály módosítások sorát a gép­
kocsik környezetvédelmi felülvizsgálati rend­
szerének újra szabályozása nyitná, amire a ter­
vek szerint év végéig sor is kerül. Ezt követné
a KRESZ megújítása jövő év elején. A Zöld zó­
nába csak olyan járművel lehetne behajtani,
melyek a környezeti felülvizsgálatot igazoló
zöld vagy sárga matricával rendelkeznek. A
tilalmi jelzőtáblák közé bekerülne a sok lég­
szennyező anyagot kibocsátó gépjárművek be­
hajtását tiltó tábla. Az államtitkár úr szerint
(KvVM) a Zöld zóna a légszennyezés megaka­
dályozásának csupán egyik eleme, amely „na­
gyon komoly előnyökkel és felelős gazdasági
döntések végiggondolásával jár”. A jelek sze­
rint alapos végiggondolásnak lehetünk majdan
tanúi. A szennyezettség elleni küzdelem többi,
fajsúlyosabb eleme, minden bizonnyal a tö­

megközlekedés leépítése, hiszen ez az egyet­
len, aminek ténylegesen neki állt a főváros a
közlekedésügyben.
Örvendetes, hogy április 9-10-én Budapesten
tartotta ülését az IPCC (az ENSZ Éghajlatvál­
tozási Kormányközi Testületé), csak hajszál­
nyival lemaradva a BKV sztrájkról. Még a vé­
gén nem tartaná Rajendra K. Pachauri, az
IPCC elnöke Magyarországot a klímaváltozás
élharcosának. Visszatetszőnek tartom, hogy
miközben környezetvédelmi miniszterünk gá­
láns meghívásának eleget téve, a világ kiváló
tudósai az üvegházhatású gázok okozta iszo­
nyatos katasztrófák elhárításának lehetőségét
keresik, kormányunk pont ezen anyagok men­
nyiségének növelésére törekszik. Gondolom
senkinek nem újdonság, hogy a kipufogógáz­
ban nagy arányban előforduló CO2 és az O3
(ózon) üvegházhatású gáz. Azt is mindenki
tudja (kormányunk is), hogy a tömegközleke­
dés leépítésével megugrana az autók száma, de
hát olyan jó érzés egy Nobel-díjas szervezet
ülésének otthont adni.
Tény 1: Budapest a kontinens legszennyezet­
tebb nagyvárosai közé tartozik. Évente két­
ezer ember hal meg porszennyezettségtől, to­
vábbi százezer budapesti, pedig orvosi keze­
lésre szorul. Az asztmás megbetegedések szá­
ma tízszeresére emelkedett az elmúlt két és fél
évtizedben, és háromszor több a tüdőrákos.
Tény 2: A BKV kimutatása szerint a közleke­
dési vállalat a budapesti közlekedésből eredő
levegő-szennyezettség mindössze 6 százaléká­
ért felelős, míg a tehergépkocsik 34, a sze­
mélygépkocsik, pedig 60%-ban felelősek érte!
Tény 3: 22 km/h-ra csökkent az autók átlagse­
bessége, míg a tömegközlekedés keringési át­
lagsebessége 21 kilométer/óra.
Lassan már minden értekezésem végén arra az
álláspontra jutok, hogy diáktársaim, mint
egyének tevőleges hozzájárulását kérem kör­
nyezetünk és egészségünk (!) megóvása érde­
kében. Eljön vajon az az idő, amikor végre
központilag is tesznek valamit?
Horvátth Sarolta

Telefonbeszélgetés
Extra Hungáriám non est vita,
si est vita, non est ita.

[Telefoncsörgés]
- Halló!
- Jó napot kívánok! A Magyar Állam GSM nevében telefonálok. Sze­
retném felhívni az Ön figyelmét legújabb szolgáltatásunkra. Érdekelné?
- Hát... az attól függ, miről lenne szó.
- Nagyszerű! Akkor elmondom röviden: szolgáltatásunk megrende­
lői a jövőben, ha valamilyen bűncselekményt látnának, csak tárcsázzák
a 112-t, és munkatársaink rövidesen a helyszínre érve azonnal az elkö­
vető nyomába erednek. Amennyiben elkapták, rögtön megbilincselik
és bíróság elé állítják - természetesen a törvényeknek megfelelő eljárás
keretében. A csomag kiterjed az egész bírósági eljárásra és az azt kö­
vető végrehajtásra is!

- Értem. És mi a helyzet akkor, ha külföldön vagyok? Akkor is
igénybe vehetem ezt?
- Természetesen. Cégünk mindig a rendelkezésére áll, még külföld­
ön is. Persze akkor a helyi szolgáltatók által megadott számon lehet
csak ezt elérni és az ottani munkatársak fognak kiszállni Önhöz. De
biztosíthatom, hogy ők is olyan készségesek lesznek, mint a mieink.
- Hmmm, nem is hangzik rosszul.
- És ez még nem minden, a légjobbról még nem is szóltam! Minden
tömegtüntetés esetén betelefonálóink automatikusan egy nyereményjá­
ték részeseivé válnak. Ha sikerül bukósisakos munkatársaink közül ki­
szúrnia azt a párat, aki nem visel azonosítószámot a sisakján, nyeremé­
nye a már a helyszínen átadott tökönrúgástól kezdve akár több év fel­
függesztett is lehet!
- Meggyőzött. Szeretném megrendelni a csomagot. De... mi is a neve?
- Igazság-szolgáltatás.
Konta Balázs

ötödik oldal

�A Deák Ferenc
Továbbképző Intézetről

Karrierexpo
2008

A felsőoktatásban az elmúlt években lezajlott átalakítás a jogász alapképzés hagyo­
mányos rendszerét érintetlenül hagyta. Következésképpen a szakosodásra, azaz a
jogalkalmazás egy-egy speciális területének elmélyült ismeretét jelentő szakképesí­
tés megszerzésére változatlanul felsőfokú szakirányú továbbképzések keretében nyí­
lik csak lehetőség.

Pályakövetési felmérésekből is tudjuk, hogy a
hagyományos jogászi pályák telítettsége miatt
a friss diplomásoknak csak egy töredéke tud
klasszikus jogászi munkakörben elhelyezked­
ni, nagyobb részük más területeken, nem ke­
vesen a közigazgatásban próbálják hasznosíta­
ni jogi oklevelüket. Azon jogászok számára,
akik vállalva a verseny kockázatát az egyre
szűkülő piaci lehetőségekkel kecsegtető jogi
pályán maradnak, kötelességünk biztosítani a
szakmai tudás elmélyítésének különböző kere­
tek között történő lehetőségét: ez az újraala­
kult és az elmúlt 15 évben a hazai jogászképzés
jelentős szereplőjévé vált Pázmány Péter Ka­
tolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Ka­
rának a továbbképzésekkel kapcsolatos leg­
fontosabb célkitűzése és feladata, amelyet az
intézmény Deák Ferenc Továbbképző Intéze­
tének keretei között valósít meg.
A szakirányú továbbképzés szervezésének ál­
talános feltételeiről szóló 10/2006. (IX. 25.)
OKM rendelet a felsőfokú szakirányú tovább­
képzések újbóli nyilvántartásba vételének kö­
telezettségét írta elő. Ez a kötelezettség jó al­
kalmat kínált arra, hogy az egyes szakok kép­
zési és képesítési követelményeit újragondol­
juk, a jogi környezet és a szabályok változása­
ira figyelemmel a szükséges átalakításokat,
ahol ez indokolt volt, elvégezzük. Ennek ered­
ményeként ez év szeptemberétől megújult tar­
talommal és keretek között hirdeti meg a to­
vábbképző intézet a kurzusait. A legszembetű­
nőbb változás szinte valamennyi képzésünket
érintette: a szakképzés teljes óraszámának mi­
nimális csökkentése mellett a korábbi 4 sze­
meszter helyett 3 félévbe tömörítettük a tan­
anyagot, ezáltal az oklevél megszerzéséhez
szükséges idő lerövidül, a képzésen való rész­
vétel tervezhetőbbé válik.
Az intézet új képzések folyamatos bevezetésé­
vel is igyekszik megfelelni a piaci elvárások­
nak, pl. önálló versenyjogi és sportjogi, illetve
a büntetőjoggal foglalkozó jogászok számára
hiánypótlónak bizonyult kriminalisztikai szak­
jogász képző programjaival.
Képzési kínálatunk kialakításakor figyelem­
mel voltunk arra is, hogy egyre növekszik
azoknak az alapvetően nem jogi végzettséget
igénylő munkaköröknek, foglalkozásoknak a
száma, amelyek alapszintű jogi ismeretek
megszerzését feltételezik.
Míg a felsőfokú szakirányú továbbképzések
elsősorban a szakosodást szolgálják, a Deák
hatodik oldal

Ferenc Továbbképző Intézet által szervezett
szaktanfolyamok és konferenciák a napi mun­
kához jelentenek segítséget a gyakorló jogász
számára. Ezek a rövidebb lélegzetű, munka
mellett is könnyen elvégezhető kurzusok a ko­
rábban megszerzett jogi ismeretek folyamatos
frissítését célozzák. Gazdag kínálatunkról a
www.jak.ppke.hu/deak honlapon tájékozód­
hatnak az érdeklődők.
A szakvizsga előkészítő tanfolyamainkkal el­
sősorban volt hallgatóinknak szeretnénk segít­
séget nyújtani ahhoz, hogy eredményesen sze­
repelhessenek a hatalmas joganyagot felölelő
szakvizsgákon, de képzéseinken számítunk a
más karokon oklevelet szerzett kollégák rész­
vételére is.
Bár továbbképzéseink tudatosan gyakorlatközpontúak, az elméleti alapok megszerzését
és erősítését is szolgálják. Az oktatók egy ré­
sze a jogalkalmazás, illetve jogalkotás speciális
területének elismert szaktekintélyei, másfelől
a Kar saját oktatóinak többsége gyakorló jo­
gászként, komoly jogalkalmazói tapasztalattal
a háta mögött szerezte meg tudományos foko­
zatát és így vesz részt a posztgraduális egyete­
mi oktatásban, magas színvonalú, komplex tu­
dás megszerzését biztosítva ezzel a hallgatók
számára.
További sajátossága a Karon folyó képzések­
nek, hogy az intézmény világnézeti elkötele­
zettségének következményeként anélkül, hogy
meggyőződését bármilyen formában ráerőltet­
né akár az oktatókra, akár a hallgatókra, fo­
lyamatosan törekszik arra, hogy az igazságról
alkotott felfogásán és értékrendjén keresztül
szemlélje a jog fejlődését, a jogintézmények
működését, a gazdasági és a társadalmi viszo­
nyok egyes területeinek szabályozását, ebben
a szellemben reflektáljon rájuk, és így is oktas­
sa őket.
így teljesülhet a Kar jelmondata: „lustum,
aequum, salutare!”, egyben ezzel tesz eleget a
társadalom azon elvárásának, hogy az intéz­
mény olyan - szakmailag jól felkészült - jogá­
szokat képezzen, akiknek munkája által a jog
nem csupán a társadalom kiszolgálója, hanem
a közjó értéktartalmat hordozó eszközévé vá­
lik.
Reméljük, hogy a 2008/2009-es tanévre meg­
hirdetett képzési kínálatunk felkelti érdeklődé­
sét és hamarosan Önt is hallgatóink sorában
köszönthetjük.
Szalai Márta

A pályázatban előírt követelményeknek megfe­
lelően ismét áprilisban tartotta immáron máso­
dik közös állásbörzéjét a Károli Gáspár Refor­
mátus Egyetem Állam- és Jogtudományi Kara
és a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és
Államtudományi Kara. A 2007-es börzéhez ké­
pest némi változásokkal így ismét közös ren­
dezvényen vehettek részt a két kar dolgozói és
hallgatói, valamint az egyéb érdeklődők.
A két kar a tél folyamán intézte a cégek és a
programokon részt vállaló személyek postai és
elektronikus úton történő meghívását. Az
EEKI két karon működő irodája külön-külön
egyeztetett a kar egyéb szervezeteivel, mint pél­
dául a dékáni vezetés vagy a Hallgatói Önkor­
mányzat. Az április 1-2-ai rendezvényen 25 kiál­
lító cég, a jogi hivatásrendek és a magánszektor
magas beosztású jogi képviselői valamint szá­
mos egyéb szakember jelent meg, az érdeklődő
hallgatói és külsős létszámot pedig többszáz fő­
re becsülik a szervezők. A kétnapos program el­
ső része a Károli Gáspár Református Egyetem
Állam- és Jogtudományi Kar újpesti épületében
volt. Itt különböző felnőttképzési programok
mutatták be programjukat és koncepciójukat.
A második nap jelentette a konkrét, standos
megjelenéssel bíró állásbörzét, amely a Páz­
mány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Állam­
tudományi Karának legnagyobb, elsőéves elő­
adójában volt. A reggel 9 órakor kezdődő ese­
ményen először a kiállítók, majd a kar hallga­
tói és egyéb érdeklődők töltötték meg a teret.
A standokon megjelentek tanácsadó cégek,
ügyvédi irodák, a közszféra képviselői, ban­
kok és más kiállítók, de nagy népszerűségnek
örvendtek a különböző, reprezentációs célt
szolgáló kóstoltató helyek is. A börze kiváló
kiegészítő szolgáltatásokat is tartalmazott. A
megjelentek pszichológushoz, grafológushoz
és humánpolitikai szakemberhez is kérhettek
időpontot, ahol önismereti tanácsokat és írás­
szakértői analízist is kaphattak, illetve próba
állásinterjún vehettek részt. A standokon zaj­
ló programokat két kerekasztal-beszélgetés
tette változatossá. Az elsőn - Schanda Balázs,
a PPKE-JÁK dékánjának moderálásával - a
jogi hivatásrendek vezetői találkoztak, és vi­
tatták meg egymással, hozták a közvélemény
tudtára a ma végzett jogászok klasszikus jo­
gászi pályákon való elhelyezkedésének lehető­
ségeit. A másodikon - Szalai Márta, a DFTI
intézetvezetőjének moderálása mellett - a pi­
aci réteg nagyvállalatainak jogi irányítói be­
szélgettek a mai pályakezdők elhelyezkedési
nehézségeiről, lehetőségeiről.
Sergő András

�A legeslegjobb
világ
Jogász-expo, Állásbörze, Karrier-expo, stb. idén
kijutott nekünk, joghallgatóknak is az állásaján­
latokból, potenciális gyakorlati helyekből. Ka­
runkon és valamely érthetetlen okból az ELTEn is (csak nagyobb hírveréssel) ugyanazon a na­
pokon mutatkoztak be a cégek. Lelkesedésem­
ben mindkettőn körülnéztem, és annyi prospek­
tust összegyűjtöttem, hogy máig hordom a sze­
lektívbe. Megvallom az I. előadóban felhúzott
„kiállítást” élvezetesebbnek tartottam, mint az
ELTE aulába bezsúfolt híres ügyvédek összejö­
vetelét. Persze ehhez nagyban hozzájárult egy
bizonyos helyben sütöde fényes ötlete, hogy ba­
rackos táskát és sajtos pogácsát osztogasson a
Pázmányos expón. Tetszett a gyorsolvasó teszt,
amiből kiderült, hogy lassan olvasok, és azóta is
lelkesen törölgetem a rengeteg hírlevelet, me­
lyet különböző regisztrálásokkal intéztem el ma­
gamnak. Szóval jó volt.

A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Karának
Deák Ferenc Továbbképző Intézete

Szakmai napokat
hirdet az alábbi területeken:
2008. május 9, június 6-7.
„A közbeszerzési eljárás gyakorlata” - 6 óra
Előadó: Dessewffy Anna ügyvéd, hivatalos közbeszerzési tanácsadó

2008. május 23.
„Érvénytelenség jogkövetkezménye, törlési perek” 6 óra
Előadók: Farsangné Czukor Judit, bíró (Fővárosi ítélőtábla),
Németh László, bíró (Fővárosi ítélőtábla)
2008. május 30.
„A társasági és a cégtörvény legfrissebb módosításai” (elektronikus cégbejegyzés)-6 óra
Előadó: Vezekényt Ursula, Legfelsőbb Bírósági tanácsvezető bíró
A hatórás előadások ára
20.000 Ft + ÁFA
A nyolcórás előadások ára 26.000 Ft + ÁFA
Pázmányos főállású oktatók illetve Pázmányos alapképzéses hallgatók 3.000 Ft + ÁFA re­
gisztrációs díjat fizetnek
Volt Pázmányos alapképzéses hallgatók, posztgrad. képzés volt, illetve jelenlegi hallgatói 10 %
kedvezményben részesülnek
Egy előadáson csak egyféle kedvezmény vehető igénybe!!
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Karának
Deák Ferenc Továbbképző Intézete

Jogász végzettségűek számára 2008. szeptemberi kezdéssel a következő felsőfokú szakirányú
továbbképzéseket hirdeti meg:

Kicsiny üröm azonban került az örömbe, bár
inkább az azt követő napon, mikor előszede­
gettem a beszerzett híranyagot, prospektuso­
kat. Az ELTE-n vettem magamhoz olyan híres
vállalatok, irodák anyagát, mint az Allen &amp;
Overy, Nagy és Trócsányi, Linklaters, Baker&amp;
McKenzie stb. Kiderült, hogy az ott megjelent
cégek szinte kivétel nélkül gazdasági joggal
foglalkoznak. Többségük társasági, vagy bank­
illetve tőzsdejoggal, tehát olyannal, ami tőlem
a lehető legtávolabb áll. Persze azért elolvas­
tam a rövid leírásokat, hiszen nem árt, ha az
ember képben van. Nagy nehezen átrágtam
magam az angol ismertetőn, és amikor már a
negyedikben is ugyanaz szerepelt, kicsit meg­
döbbentem. A sablon szöveg tehát így hangzik:
ha szereted a csapat-szellemet, a kihívásokat,
csatlakozz hozzánk, ez a világ egyik legsikere­
sebb ügyvédi irodája, és mi nyújtjuk számodra
az ideális környezetet, ahol a leghamarabban
sikeres lehetsz... és ez pepitában vagy húsz­
szor. Arról valahogy egy szót sem írtak, hogy
megbízhatóan képviselik-e az ügyfeleiket,
vagy azok megvannak-e velük elégedve stb. Ez
nem fontos, csak az, hogy sikeresek vagyunk
és te is nagyon gyorsan az lehetsz, persze csak,
ha nem csinálsz lelkiismereti kérdést a kiszám­
lázott összeg nagyságából. Mindezek megma­
gyarázták azt a jogászokkal szemben érzékel­
hető előítéletet, amit már több ismerősömnél is
tapasztaltam, de a miértjét nem értettem.
Rövid olvasgatásom után tehát nehéz szívvel,
de lemondtam a szinte rám tukmált sikerről
és nekiálltam felmosni a lakást.
Horváth Sarolta

• Európa jogi szakjogász (magyar és angol nyelvű)
• Gazdasági büntetőjogi szakjogász
• Ingatlanforgalmi szakjogász
• Kereskedelmi jogi szakjogász
• Környezetvédelmi szakjogász
• Kriminalisztikai szakjogász
• Sportjogi szakjogász
• Szabályozási (kodifikátor) szakjogász
• Társasági szakjogász
• Tőkepiaci és bank szakjogász
• Versenyjogi szakjogász
Nem jogász végzettségűek számára 2008. szeptemberi kezdéssel a következő szakirányú
továbbképzéseket hirdeti meg:

• Jogi szakokleveles gazdasági szakember
• Jogi szakokleveles egészségügyi szakember
• Környezetvédelmi jogi szakirány
• Jogi szakokleveles sportszakember
• Kriminalisztikai szakokleveles rendvédelmi szakember
Jelentkezési határidő: 2008. július 15.
Információ és jelentkezési lap:
Deák Ferenc Továbbképző Intézet,
1088 Budapest, Szentkirályi u. 26-30.
Tel: 4297200/342 vagy 4297224, és 2665286
Interneteim: www.jak.ppke.hu/deak

Ki tud többet az Állásbörzéről?
(Karrier játék nyereményekért)

Hamarosan induló játékunkban az április elején megrendezett állásbörzéről faggatjuk
hallgatóinkat.
Aki helyesen kitölti, majd az Karrier Irodában (I. em. 137 - a TO fölött) leadja az ítélet
lelőhelyeken található kérdőívet, értékes nyereményben részesül.

Sorsolás a Pro Facultate-napon (május 8.)

hetedik oldal

�„Menjetek el innen, menjetek át szembe..’’
Beszámoló az antifasiszta tüntetésen való részvételről
Vállalkozásunk értelme az volt, hogy megkí­
séreljünk nem az otthonmaradással és elbújással viszonyulni egy alapvetően hamis diszkurzív térhez. Mivel humánumunkból kö­
vetkezően egyértelműen ellenezzük a közös­
ség etnikai alapú megosztását, ezért az ún.
„antifasiszta” oldalon foglaltunk helyet.
Amely elnevezésnek történelmi konnotációi
egyébként okkal ellenszenvesek. Élménybe­
számoló április 11-ről, egy antifasiszta dél­
utánról, a Hollán Ernő utcából. A nap sütött,
az időjárás kellemes kora tavaszi, a magyar
társadalom még mindig megosztott. Egy iga­
zán flash flashmob története.
Üzenetünk a következő volt: „Mondj nemet a
kreátorra! Mondj nemet a kreatúrára! A fasiz­
mus nem ad mentséget a pusztító kormányza­
ti politikára. Gyurcsány Ferenc azzal zsarol
támogatást a politikájához, hogy »Aki antifa­
siszta, az vele van. Aki nincs vele, az fasisz­
ta.«” Gyurcsány Ferenc az utcai fasizmusban
megteremtette tehát ideális „ellenfelét”, amel­
lyel megtarthatja támogatójaként azt, akit így
megfélemlített. Hasonlóan, mint Grósz Kár­
oly tette annak idején. Gyurcsány Ferenc ápri­
lis 11-én délután egy lombikban elő szerette
volna állítani azt, ahogyan ő látja a magyar
társadalmat. A progresszív antifasiszta tábor
vezetőjeként - a retrográd kirekesztőkkel
szemben. Mi, antitotalitárius polgárok meg­
mutatjuk (meg akartuk mutatni), hogy ez a ví­
zió hamis. Ez a politika meg akarja osztani az
antitotalitárius tábort gyurcsányhívőkre és
gyurcsányellenesekre, meg akarja osztani a
gyurcsányellenes tábort fasisztákra és antifa­
sisztákra. Miközben a kormány felhatalmazás
nélkül szervezi át a társadalmi alrendszereket
- tagadva az egyenlő emberi méltóság eszmé­
nyét - pénzzel közvetített viszonyokká. Tőke
és fasizmus ismét jegyesek. Ne essünk túszul.
Félelemből ne reméljünk védelmet a kormány­
tól, hiszen az éppen, hogy terroristánk. Utasít­
suk el a fasiszta (1) kormánypolitikát és a fe­
dezésére szolgáló fasizmus (2)-öt is! A magyar
politika alapvető ellentmondása nem a „fasiz­
mushoz” való viszony, amely hatvan éve ki­
múlt, hanem az államszocializmushoz való vi­
szony, amely tizennyolc éve kimúlni képtelen.
A magyar politika alapvető problémája az
államszocialista elitek szerepjátszása az or­
szág maradék értékkészletének kiszolgáltatá­
sában. Illetve ilyet is mondtunk április 11-e dél­
előttjén: „Ma négykor tüntetés a Hollán Ernő
utcában a fasizmus és a fasiszta antifasizmus
ellen. Nem kérünk Dimitrov elvtársból, sem
Grósz Károlyból, de az üres- és bőrfejű ma­
gyar járványból sem. Utasítsuk el a fasizmus
mindkét álorcáját, a hitleri nácizmust és a
pinocheti neoliberalizmust egyaránt. Ne oszt­
hassa meg Gyurcsány Ferenc a kormányelle­
nes koalíciót a fasizmus-antifasizmus tengenyolcadik oldal

lyén. Mondjunk nemet a metanarratívákra!
Kreátor és kreatúra ma négykor találkozik
egymással. Sem az egyikből, sem a másikból
nem kérünk!” Az üzeneteket aznap az iwiw
közösségi portálon többször leadtuk, és az
előbbi üzenetet mintegy negyven szórólap for­
májában tudattuk az emberekkel, az antifa­
siszta megmozdulás helyszínén. A főüzenet
célba-juttatásához egy-két ember által is ké­
nyelmesen kifeszíthető fehér vászonlepedőre
piros színnel vittük föl a fő üzenetet: „Mondj
nemet a kreátorra! Mondj nemet a kreatúrá­
ra!” A szórólapunkból juttatunk a „fideszes
zászlót tartó gyereknek” valamint György Pé­
ter, Sükösd Miklós és Bárdos Deák Ágnes ún.
ismertebb embereknek is. Az alábbiakban a
helyszíni események, és barátaink kommen­
tárjai alapján szeretnénk pár tanulságot meg­
állapítani. Jellegzetes jobboldali komment
volt: „Miért veszitek át az ellenség szóhaszná­
latát, miért kell elismerni, hogy van ilyen,
hogy fasizmus?” Nos, azt gondoljuk, hogy
varrnak Magyarországon, akik a választott po­
litikai identitást bűnös módon összetévesztve a
leszármazás alapján bírt identitással, mások­
kal szemben gyűlöletet éreznek, és ha alkal­
muk van, akkor ki is élik. Számuk, jelentősé­
gük csekély, hatásuk a fentebb részletezett
okok miatt az ország gyarapodásának és a kü­
lönböző gyökérzetű (keresztény vagy zsidó)
középosztály megegyezéses változtatási szán­
dékának kerékkötője. Faut de mieux elfogad­
juk, hogy saját definíciójukkal ellentétben
őket fasisztának hívjuk, hiszen előszeretettel
élnek a harmincas évek szimbólum és fogalom­
készletével. Aki egyébkénti politikai aktivitást
kifejt, azzal is megeshet, hogy a diszkreditálás
szándékával fasisztának bélyegzik. Amennyi­
ben vallja az egyenlő emberi méltóság eszmé­
jét, ő védelemre érdemes. Nem ellenük tüntet­
tünk. Akik ellen tüntettünk, arra a fentebbi ér­
tékrendünkből következően, felelős magyar
polgárként és antropológiai alapvetésünk mián
is jó okunk volt. Jellegzetes reakciók az antifa­
siszta táboron belülről: „Menjetek el innen,
menjetek át szembe, ott a helyetek”. Ezt álta­
lában arra alapították, hogy szórólapunk kéz­
hezvétele után markáns kormánykritikával ta­
lálkoztak. Válaszunkban határozottan érvel­

tünk amellett, hogy itt a helyünk, eszünkben
sincs átmenni, ellenezzük azt a mondanivalót,
amit ott kifejtenek. Nem vagyunk provokáto­
rok. Az antifasiszta tábor megosztása ellen
küzdünk. Továbbá elítéljük azt a politikát, ami
félelmet keltve szerez támogatást. Ezt követte
az a cselekménysor, amikor egy asszony és
vélhetően a férje kicsavarta a kezünkből a
transzparenst és felszólított, hogy menjünk el,
továbbá egy hölgy hisztérikus hangon ismétel­
te el, hogy „ez borzalmas”. Nem tudni, hogy
ránk vagy az ellenoldalra értve e szavakat. Vá­
laszomban véleményünk figyelembevételére
kértem, és javasoltam a szórólap áttanulmá­
nyozását. Ezt elutasította expressis verbis, azt
igényelve, hogy ne mondjam el a véleménye­
met. Ne itt legalábbis. Ezt a kérést méltányol­
tuk, vagy egyszerűen csak konfliktuskerülés­
ből, a tüntetés végéig a transzparenst nem vet­
tük már elő. Ekkor történt, hogy a szórólap
kézhezvétele után egy idős magas úr felém
fordulva annyit mondott, hogy: „Ez így van”
és kiállt a négy-öt idősebb velünk pörölő gyű­
rűjéből. Ezek után összes szórólapunk, fel­
használását követően, két idősebb jogvégzett
úrral beszélgettünk. A kérdések zömmel a
rendszerváltás intézményeinek tekintélycsök­
kent állapotát járták körbe. Továbbá a jogal­
kalmazásban rejlő abúzus lehetőségét vitattuk.
Megosztották kellemes emlékeiket Bihari és
Samu professzorokról. Az egyik úr saját jel­
lemzése szerint csepeli munkásgyerekből lett
jogtanácsos, hét éve munka nélkül él. A meg­
beszélt rizlingkóstolás a közeli kocsmában saj­
nos elmaradt. Az esemény végén, gyér érdek­
lődés mellett, 5-6 percre még kifeszítettük a
transzparenst. Egy idősebb néni közölte: ő
már járt feltartott kézzel, mert zsidó, fontos­
nak tartotta megjegyezni azt is, hogy szinte
csak keresztény barátja van, illetve „az ország
meg fog halni (sic!) reformok nélkül”, és ren­
geteg az írástudatlan és lumpen elem, akiket a
Fidesz mozgósít. Benyomásom szerint (a ke­
vés tiszteletreméltó kivételtől eltekintve) a
megjelentek nem az eredeti agenda miatt men­
tek ki, hanem eleddig kellően nem tisztázott
okokból, vagy rejtett közösségi érzületből fa­
kadóan úgy érezhették, ez mindenképpen
együtt jár a kormány helyeslésével és támoga­
tásával. Üzenetünket ebből a szempontból
alapvetően elutasítás fogadta. Három joghall­
gató társammal dolgoztuk ki és tettük meg ezt
a gesztust. Már másnap beszámoltam jelenlé­
tünkről a hungary.indymedia.org független
(globkrit-balos) hírportálon, ahol szintén tar­
talmi észrevételeket kaptunk, érthetően sok­
kal empatikusabb hangnemben, hiszen egy
kellően árnyalt álláspontot tükrözött a leírva
esetleg emészthető (?) tract. Tessék utána ol­
vasni. Mi már ehhez (is) fáradtak vagyunk.

Vargha Bálint Tamás

�Próbaper május 7-én
Avagy : ha van egy álmunk...
Tavasz van. Szép idő és madárcsiripelés. Ilyen­
kor mindenki hajlamos két centivel a föld fölött
járni, mert az első meleg napsugarak, és az ápri­
lisi szél bizsergető érzése valósággal lendületbe
hoz a Múzeum utcán, s azon kapjuk magunkat,
hogy nemcsak a lábunk száll az álmok szárnyán,
hanem a gondolataink is. De vigyázat! Ezen
óvatlan pillanatokban mindenkit elkaphat egy
alattomos, ragályos kórokozó. A neve: tavaszi ál­
modozás. Szépen, lassan elkezdünk álmodni, s
nem tudni miért, talán a szmogrengeteg közepet­
te bátortalanul felsejlő friss virágillat teszi, de
egyre több dolgot kezdünk megvalósíthatónak
vélni. Persze nem kell világrengető tervekre gon­
dolni, valószínűleg nem egy ilyen tavaszi mene­
telés alkalmával fog megszületni a relativitásel­
mélet cáfolata. Mindenki egész piciben kezdi a
tavaszi álmodozást. A betegség mindenkit elkap­
hat, korra, nemre, végzettségre való tekintet nél­
kül, és nincs rá ellenszer, védekezni nem lehet el­
lene. Egy megoldás marad, ha nem akarunk vég­
leg álmaink áldozatai lenni: fel kell adni a meg­
valósíthatónak vélt terveket. De ha a kór annyi­
ra súlyosnak bizonyul, hogy semmi esetre sem
tudunk öngyógyító módszerekkel kilábalni belő­
le, vegyünk igénybe szakszerű segítséget. Ma­
napság már válogatott szakemberekből összeállí­
tott csapat áll rendelkezésünkre, akik egyetlen

apró csettintésünkre készek megszabadítani
minket minden álmodozás okozta kellemetlen
érzésünktől A kockázatokról és mellékhatások­
ról pedig mindenki megkérdezheti őket csupán
apró ürességérzet a beavatkozás után. Ami iga­
zán vállalható áldozat a mérhetetlen vállalkozás­
kedv, tenni akarás és tettrekészség terheinek oly
felszabadító lerázása ellenében.
De nem szándékom a pánikkeltés. És minden­
ki megnyugtatására: közeljövőben tömeges
megbetegedés nem várható. Az egyetlen ve­
szélyes gócpont, melynek elkerülése erősen
javallott, ha nem akar valaki a lelkes
résztvevőkhöz hasonlóan eme gyógyíthatat­
lan megbetegedés áldozata lenni: kerülje el
2008. május 7-én a Dísztermet a délutáni
órákban, ahol is sor kerül a betegség legválto­
zatosabb felvonultatására egy próbaper kere­
tében. A bíró, ügyész és ügyvéd valamint a ta­
nú, vádlott és sértett is PAZMÁNYOS hallga­
tók közül kerül ki, persze csak egy per erejé­
ig. De vigyázat! Mindegyikük súlyos fokban
fertőzött, május 7-én a Díszterembe menni
csak saját felelősségre ajánlott: az álmodozást
tőlük elkapni nem nehéz. Megvalósítani azon­
ban már lehet, hogy annyi nehézségbe ütkö­
zik majd, mint eme lelkes kis csapatnak.
Ablonczy Zsuzsanna

Felemás érzések
Zappa Café
Cikksorozatunkban a Kar környékén található
vendéglátóhelyeket látogatjuk sorra, és azt sze­
retnénk kideríteni, melyiket is javasolhatjuk
egyértelműen, és melyik az, amit jobb elkerülni.
Módszertanunk: természetesen álcázva közelít­
jük meg a kiszemelt egységet, és kérlelhetetlenül
szigorúak leszünk. Mai áldozatunk a Mikszáth
Kálmán téren található Zappa Café.
A Kar környékén található vendéglátóhelyek kö­
zül az egyik legstabilabb pont - már jó néhány
éve működik, egy stabil törzsközönséget kiala­
kítva. Repertoárjába az ebédidőben beugró, jó­
részt a környékén dolgozók közül verbuválódott
vendégsereg igényeinek való megfelelés éppúgy
beletartozik, mint az esti órákban jól szituált
harmincasok kötetlen találkozóinak lebonyolítá­
sa. Talán épp ezért tűnik úgy, hogy a kevesebb
néha több lenne, minden rétegnek egyszerre
megfelelni nagyon-nagyon nehéz.
Belépve megragad bennünket a hely sajátos
atmoszférája - talán kevesen tudják, de Buda­
pest egyetlen védett modern falfestménye
uralja a látképet. Most, a tavasz érkeztével
nyílik az étterem terasza, igazából ez az pont,
ahol a többi, környéken található helyet egyér­
telműen előzni tudná, hiszen ilyen adottságú
terület, mint a Mikszáth tér, a környező utcák­
ban nem áll rendelkezésre, csak a Baross utca
Kálvin tér felé eső részén (gyk.: a Szabó Ervin
Könyvtárnál); azonban ott jóval nagyobb a
gépjárműforgalom, és az ott található két vál­
lalkozás (Kotyogó és Prága Kávézó) merőben
más profilú. Előzni tudná, amennyiben a te­
raszon leülve nem kellene csaknem negyed
órát várnunk - a bennünket egyébként érdek­

lődve szemlélő - főúr érkezésére (nos, mielőtt
még felmerülne az kérdés, hogy miért nem sé­
táltunk be a pulthoz, leadni a rendelést; több
alkalommal felhívták a figyelmünket arra,
hogy náluk ez nem lehetséges).
A Zappa azon ritka éttermek közé tartozik,
ahol a napi ajánlatban szereplő menü minősé­
ge egyértelműen magasabb, mint az étlapon
szereplő kínálatba tartozó ételek, tehát ezt
egyértelműen ajánlani tudjuk; persze e jelen­
ség okára nem tudtunk rájönni. Az étlap tar­
talma azonban erősen szűkös, és nem látunk
egy koncepciót, ami végigvonulna az étlap té­
telein, elég nehéz (csaknem lehetetlen) egy­
máshoz illő ételsort választani.
Felettébb sajnálatos módon a Zappa a mai ma­
gyar vendéglátás számos gyermekbetegségét
magában hordozza - nem vagyunk, nem lehe­
tünk megelégedve sem a kiszolgálással, sem a
felszolgált ételek minőségével; főleg nem ezen
az árszínvonalon. Ráérős baráti beszélgetés­
hez, kávézáshoz, esti „lazuláshoz” ajánlani
tudjuk, összességében azonban rossz szájízzel
távoztunk. (Értékelés: 2,5/5)
Horváth László „Kicsi”

Az igazság is
eladó?
Valamelyik este lefekvés előtt a tévé távirá­
nyítóját kattintgatva az egyik kereskedelmi
csatorna új showműsorára bukkantam.
Pár percig értetlenkedve néztem a műsort,
majd felvillant bennem a pár hete plakáto­
kon látott kérdés: „Ön mindent elmond a fe­
leségének?” Végigolvastam a képújság is­
mertetőjét, hogy biztosan jól értem-e, amit
látok. Az adás szereplői hazugságvizsgálóval
előzetesen ellenőrzött igaz válaszokat kell,
hogy adjanak életükkel kapcsolatos kelle­
metlen, zavarba ejtő kérdésekre.
Az igazság ára 20 millió forint. Megdöbben­
tem.
Talán az én ingerküszöböm alacsony, talán
konzervatív vagyok, de számomra az igaz­
ság nem mérhető pénzzel. Nincs ára. „Ön­
nek van saját vibrátora? Ön butának tartja a
feleségét?" Ha a versenyző bevallja ország­
világ és a stúdióban ülő szerettei (?) előtt,
hogy homoszexuális, lop, csalja a feleségét,
vagy hogy kitartott férfi, pénzt nyer.
Ma egy olyan világban élünk, ahol minden
eladó. Erkölcs, becsület és az igazság is...
Fájdalmat és elkeseredettséget éreztem.
Az utolsó csepp a pohárban ez a kérdés volt:
„Ön jár templomba?” Itt már felháborod­
tam. Ez tényleg egy „ciki” kérdésnek szá­
mít? Olyan, mintha valaki bevallja, hogy lo­
pott? Miért kellemetlen ma erre a kérdésre
válaszolni? Aki templomba jár, az nem elég
„trendi"? Vagy, mert akkor kiderül, hogy
nem csak önmagában bízik, mint a mai perc­
emberkék? Nietzsche ezt így fogalmazta
meg: a hit a gyengék támasza. Valóban? A
„nézettség növeléséért mindent" mottó je­
gyében az ismert műsorvezetőnő még firtat­
ja a válaszokat, ám van, hogy az „őszintén"
kitárulkozó játékos maga ajánlja fel: „Kifejt­
sem"? Miért csinálják? Pénzért? Hírnévért?
Vagy a megkönynyebbülésért? Nyílván egy
konzervatív, hagyományos értékrendet valló
ember nem lenne elég érdekes a műsor szá­
mára. Olyan kérdések, mint például: „Ön
tisztességre neveli a gyermekeit?" vagy
„Fontos Önnek a hazaszeretet?" nem emel­
nék a nézőszámot, és nem érnek 20 millió fo­
rintot sem. A legkézenfekvőbb így reagálni:
ha nem tetszik, nem értesz vele egyet, ne
nézd. Ez így is van. Nem is nézem többet,
mert az én értékrendemmel ez a műsor nem
fér össze. Azt gondolom azonban, hogy a
probléma gyökere sokkal mélyebben van.
Egy olyan folyamatnak vagyunk a részesei,
amely az emberek igényszintjét, érdeklődési
körét aljasítják le. Más életében vájkálni, ter­
mészetesnek venni a devianciát, a szégyen­
érzet fogalmát eltörölni. De hol a határ?
Meddig lehet ezt még fokozni? Van lejjebb?
Radich Orsolya

kilencedik oldal

�A South Park apológiája
A címből úgy tűnhet, mintha a South Park (a
továbbiakban: SP) c. rajzfilm bármiféle véde­
lemre szorulna. A látszat azonban sztereotip
is, csalóka is: a SP több milliós stabil rajongó­
táborával a háta mögött 1997 óta megállítha­
tatlanul menetel, s a tény, hogy 2007-ben ötödjére jelölték Emmy-díjra (e tekintetben örökké
a The Simpsons sorozat mögött kullog, amely
már 17 éve van a Comedy Central műsorán),
bizonyítja, hogy Kenny szenvedései aligha ér­
nek véget egyhamar: 2008-ban a szerzőpáros
(Trey Parker &amp; Matt Stone) még javában ké­
szíti az epizódokat, megállapodás szerint to­
vábbi 14 részt. A SP legendává lett, sőt, újab­
ban megkapta a - számomra újabban már
giccsszámba menő - „kult” jelzőt is.
De vajh’ mi állhat a külcsín és belbecs szem­
pontjából - látszólag! - egyaránt primitív
rajzfilm sikerének hátterében?
A SP az a rajzfilm, ami már a jó öreg általános
suliban, gimiben is kétfelé választotta az osztá­
lyokat: a (kósza stréber kivételektől eltekintve)
töretlenül lelkes hímneműekre, valamint a ha­
sonlóan egyöntetű elkötelezettséggel fújoló
jánykákra. Persze, ez az odaadás és visszatet­
szés akkor még egyaránt a trágár beszédnek,
miegymásnak szólt, mivel a lázadó kamaszokra
jellemző, hogy mindent szeretnek, amit a szü­
lők nem, és így belekapaszkodtak a durva verbalitás felszínébe. (Hozzátenném, hogy az ere­
deti szövegben alig van káromkodás, nem így a
szókincsünk páratlan gazdagságát kellően kiak­
názó magyar szinkronban)
&lt;■
Az azóta eltelt idő alatt azért a legmegátalkodottabb ellenzők is juthattak valamire. Úgy értem:
a szellemi igényességhez hozzátartozik, hogy
valamiről csak a közelebbi megismerését köve­
tően formáljunk véleményt, és e kb. tíz év talán
elég volt, hogy a kezdetben értelmetlen és szürrealisztikus marhaságok új értelmet nyerjenek
számunkra, s hogy úgy mondjam, ne a trágár­
ság kösse le az ember figyelmét, ha néha megte­
kint egy-egy részt. Horribile dictu, alkalomad­
tán mélyebb értelem is kibontakozhat előttünk!
Kíséreljük meg tehát pár ad hoc szempont alap­
ján árnyalni régi sztereotípiáinkat.
Az alkotók nem hülyék
Még csak nem is iskolázatlanok. Igaz, hogy
kissé „betegek”, ámde jó értelemben véve.
Trey Parker (39) egy kisvárosban, a coloradói
Coniferben nőtt fel, nem messze a ’97-es isko­
lai lövöldözésről elhíresült Columbine-tól. ki­
tüntetett diák volt a felsőiskolában, az egyete­
men japán, film- és komolyzene szakot vég­
zett. Parker és családja szolgál alapul a South
Park-beli Stan Marsh fiktív szereplőnek. Matt
Stone (Több fokozata van filmből és matema­
tikából a Coloradói Egyetemtől. A South
Parkban rá alapul Kyle Broslofski fiktív sze­
replő (akit zsidó származása miatt Eric
Cartman állandóan gúnyol, akit viszont kö­
vérsége miatt gúnyolnak). A ’90-es évek elején
találkoztak egymással, projektjeikben lassan
kiforrta magát az a felállás (a négy, nyolcéves
iskolás fiú), akik később a SP szereplőivé vál­
tak. A végeredmény: egy „suttyó” vidéki kis­
város (South Park) szokatlan mindennapjait
elmesélő, minimális vizuális technikával elké­
szített rajzfilm. A főszereplők osztálytársak,

tizedik oldal

és epizódról-epizódra mindig furcsa kalan­
dokba csöppennek.
Már a kezdetektől fogva megoszlottak a véle­
mények, a kritikusok nem jósoltak nagy jövőt
a sorozatnak, több civil szervezet pedig a be­
tiltását követelte. Voltak, akik azzal támadták
(pl. Peggy Charren, a gyermekek egészséges
televíziózásáért küzdő aktivista), hogy a SP
egyenesen a demokráciát veszélyezteti. De
mégis, miért éppen ez a rajzfilm kavarta fel
ennyire a közvéleményt?
A „szent cél” érdekében...

„Explicit lyrics”- figyelmeztetés, trágárság,
késő esti műsoridő, egyszerű kartonfigurás
kivitelezés: mind-mind az olcsóság látszatát
akarják elhitetni. Van, akivel sikerül, és van,
aki ennél messzebbre lát. A SP egyetlen „bű­
ne”, hogy szókimondó, nincsen benne tabuté­
ma. A sorozat gyerekekről szól, de nem gye­
rekeknek készült (megértéséhez kell egy alap­
műveltség, ami egy hatéves, de még tizenhat
évesnél sem feltétlen adott), más oka van an­
nak, hogy rajzfilmként valósult meg. A készí­
tők rájöttek arra, hogy a rajzfilm megfelelő
forma kicsi, de kemény igazságok kimondásá­
ra: éppen azért hanyagolják a gazdag vizuális
világot, hogy ne a külcsín kapja a fő hang­
súlyt, mint ahogyan a nézők többnyire a szap­
panoperák, valóságshow-k, valóságtorzító
híradók csili-vili és vérprofi világából kiindul­
ván elvárná. Hiába tolták késő estére a SP ve­
títését, még így is szép számmal nézik, és velem együtt - igen jókat derülnek rajta.
Voltaképpen a szólásszabadságért küzdő, gon­
dolkodást, kritikai érzéket fejlesztő társadalom­
szatíráról van szó, aminek mondanivalója meszsze túlmutat az egyszerű képi megjelenítésen.
Szó sincs róla, hogy egy szűk, de így is jelenté­
keny piacot képező deviáns (perverz) réteg igé­
nyeit elégítenék ki a SP szerzői! (Nem úgy, mint
pl. a zenében a Marylin Manson-féle „shockrock”.) Nincs szó mainstream-be simulásról,
konszolidálódásról sem. Ezt bizonyítja, hogy a
SP belháborúktól sem mentes: a készítők fő­
ként a cenzúra miatt néha magával a sugárzóval
(igen, akitől függenek!) is összebalhéznak. Em­
lékszünk a pár éve dán újságokban megjelent
Mohamed-karikatúrák miatt kitört botrányra.
Ezzel kapcsolatos a „Cartoon Wars” c. két ré­
szes epizód, amelyben szintén szerepelt (volna)
Mohamed, csak a Comedy Central kivágta az
ominózus képsort. Erre a „fiúk” őket is kigú­
nyolták: amikor megjelenne a kép, a következő
felirat tűnik fel: a „Comedy Central megtiltot­
ta, hogy Mohamed-kép jelenjen meg a hálóza­
tán”. A rész pár excellence a szólásszabadság
(Ist Amendment) és a félelemkeltés, antidemok­
ratikus szemlélet (strucc-politika) küzdelméről
szól. Ám ez csak apró szeletkéje a munkássá­
guknak: ugyanúgy előveszik a Szcientológia
egyházát és kifigurázzák „a meleg löm Cruiset” (amit a Paramount-nál ki is vágtak), Paris
Hilton-t, Michael Jackson-t, az amerikai elnök­
választást, szupermarketek térhódítását, a
klónozást, az esőerdők kipusztítását, a doppin­
golást, a televíziós nézettségért folytatott har­
cot, az ateizmus és a vallás küzdelmét, a valőságshow-kat, foglalkoznak a dohányzás, a fia­
talkorúak drogfogyasztása, az etióp gyerekek
helyzete, az iraki háború, a könyvolvasás nép-

Eric Cartman, személyesen
szerűsítése, a számítógép- és videojáték-függő­
ség, az örökbefogadás, a testi fogyatékosok tár­
sadalmi helyzete, vagy a karácsony jelentőségé­
nek problémáival, korunk és a fogyasztói társa­
dalmak megannyi rákfenéjével.
Egyébként talán ennek a műsornak nincs is
szüksége a feljavított kivitelezéssel potenciáli­
san szerezhető „gumirajongókra”. Mi több,
éppen a SP egyszerű külsőségei képezik azt
az előretolt védelmi vonalat, amelynek rostá­
ján fennakadnak mindazok, akiknek a soro­
zat egyébként sem való, akik inkább csukott
szemmel járnak. Mindezen kijelentések per­
sze az én véleményemet tükrözik, szubjekti­
vek; ám e szempont jelentéktelenné válik,
amennyiben van legalább egy ember, aki a
SP-t ugyanúgy értelmezi, ahogyan én.
A túlzás metafizikája

Záró kitekintésként - mintegy jelezve, hogy a
SP témája még általánosabb társadalmi érde­
kek húrjait pendíti meg - közelíthetünk a kér­
dés felé az absztrakció egy magasabb fokáról,
amit én egyszerűen „a túlzás metafizikájának”
neveznék. Nem, egyáltalán nem kell óriási dol­
gokra gondolni, csupán arra az egyszerű tör­
vényszerűségre, hogy az emberek (értsük itt a
demokráciákban mérvadó mennyiségi többsé­
get) szükségszerűen visszariadnak mindenfaj­
ta „érthetetlen” és/vagy szókimondóbb meg­
nyilvánulástól. (Mely jelenségről pl. Ady End­
rétől Csurka Istvánig az összes örök vesztes
„vészmadár” sokat tudna mesélni.) Élvonat­
koztatva a SP-tól, vegyük azt egy pillanatra
szemügyre az összes többi „szélsőséges” kifeje­
zési formával egyetemben, amely a nagykö­
zönség értetlenségébe ütközik. Ide sorolódik a
különböző szubkultúrák összessége, deviáns
csoportok, politikai radikálisok, stb. Tévedés,
és én sem állítom, hogy mindahányat el kellene
fogadni, vagy hogy a nyersebb megnyilvánulá­
sok ne szorulnának finomításra, mielőtt azok
mentén valamit érdemben, a társadalom jobbí­
tása érdekében kezdeni lehetséges. Csupán azt
mondom: a felül lévő rétegeknek megértővé
kell válni a túlzások iránt is (ki olvasott már
igazi púnk dalszöveget?), és meglátni azt, hogy
ami számukra a kellemetlenséget, elhatároló­
dást jelenti, az az alulról/szélről jövőnek az
egyedüli kitörési pontot, amit keresetlen eszkö­
zeivel keresni tud. Ha az üzenet (tartalom) és a

�mögötte álló lény végső soron értéket képvisel,
a kifejezés (forma) idővel úgyis vele szelídül
majd, ha teret engednek neki, és nem tartani
kell tőle, hanem a fentiek szerint megértéssel
lenni iránta.
Példának okáért, vegyük észre azt a kalifor­
niai punkbandát (NoFX), amely így énekel:
„Don’t forget the ’-ty’ which follows ’liber’
in the Constitution...” Megnézném, hogy
egy átlagos, VIVA-n főmúsoridőben leadott
sláger mikor hoz fel ilyen „intellektuel” té­

mát, vagy hogy Paris Hilton hazai másolatai
mikor fognak a magyar alkotmányos érté­
kekről énekelni?
Summa summarum, becsüljük meg a SP-ot: a
szerzőpáros enged minket nézőket véleményt
alkotni, nem befolyásolnak, nem állnak egyik
oldalra sem, vagy ha igen, akkor ott valami „ré­
gi dolog” újrafeltalálásáról van szó, úgy mint pl.
a mértékletességéről az „Öngyulladás” c. rész­
ben. (Nézzétek meg, halálos!) Fogadjuk el,
hogy nem véletlenül feszegetik a határokat, bi­

rizgálják a receptorainkat, piszkálódnak olykor
kellemetlenül. Leendő értelmiségiekként tud­
nunk kell disztingválni, és - ha a szükség úgy
hozza - legyenek is fenntartásaink, ámde
ugyanígy az elismerést is meg kell adni. És még
ha akad is a világképünket sértő epizód, hát ez
van, „ez egy ilyen bicikli”, mert - ahogyan
mindennek - a szórakozásnak is ára van.

Tarr Adám
Katt ide: http://sp.hostoffice.hu

Egy elfeledett kisebbség - kurdok Törökországban
A „kurd kérdés” megoldatlanságához a közvé­
lemény érthetetlenséggel, s az ebből fakadó
közönnyel viszonyul. így van ez annak ellené­
re, hogy a probléma megoldása a Közel-Kelet
stabilitásának egyik alapfeltétele. A krízis
megoldásában Törökországnak, mint az Euró­
pai Unió tagjelöltjének, s mint a közel 50 milli­
ós kurd kisebbség 40%-át magába foglaló és el­
nyomó államnak kellene élen járnia. Sajnos
azonban csak kellene...
A törökországi kurdok az atatürki Török Köz­
társaság megalakulásának kezdete óta folyto­
nos üldözésnek voltak és vannak kitéve. Tö­
rökország Európai Uniós csatlakozásának re­
ményével mindez a megváltozás esélyével ke­
csegtetett Változásra azonban semmi jel nem
utal...
Arról a többnemzetiségű Törökországról be­
szélünk, amely legkevesebb 30^10 népcsopor­
tot foglal és olvaszt magába, s amely a nem­
zetállami eufória lázában égve mesterien töröl
el kisebbségi kultúrákat a föld színéről.
Történeti előzmények
A Török Köztársaság megalapításával s annak
megálmodója, Kemál Atatürk színrelépésével
egyidejűleg megkezdődött a kurd népesség sa­
nyargatása is.
A kurdokat Atatürk nevetséges módon hegyi tö­
rököknek nevezte, a kurd nyelv használatát be­
tiltotta, a kurd város és családneveket „törökösítette”, ezáltal a kurdok létét módszeresen ellehe­
tetlenítette. A kurdok ellen irányuló asszimiláció
heves ellenállásába ütközött, melyet a török had­
sereg véresen és kegyetlenül megtorolt.
A kurdok nyelvhasználata
A kurd nyelv használata Törökország meg­
alakulása óta tiltott volt. A nyelvhasználati
tilalom 1983-tól 1991-ig szünetelt, ámde a még
ezután is hatályban maradt terrorelleni tör­
vény 8. paragrafusa akadályozta a kurd
nyelv alkalmazását, mint „az állam egysége
ellen irányuló propaganda”. E törvényt csu­
pán 2003-ban helyezték hatályon kívül. 2002
augusztusától az elméletben, s 2004-től a gya­
korlatban is léteznek kurd nyelvű rádió és te­
levízióadások, amelyeket mind tartalmilag,
mind terjedelmileg szigorú keretek közé szo­
rítottak a média hatóságai. Emellett a ma­
gánszektorban megalakulhatott néhány a
kurd nyelv oktatását magára vállaló intéz­
mény is, „amelyek működése nem veszélyez­
tetheti az egységes és oszthatatlan államterü­
let létét” (idézet a török médiatörvényből).
2003 óta engedélyezték a megszületett gyer­
mekek számára a kurd nevek viselését, azon­
ban a nevek bejegyzésénél nem alkalmazható
a kurd nyelvre jellemző X, Q, és W betű.

Korlátozás alá esik a kurd népdalok hallgatá­
sa, valamint azok nyilvános előadása is.
A gyakorlatban azonban még ezen megszorí­
tott kisebbségi jogcsökevények sem érvénye­
sülnek. Előfordult olyan eset, hogy egy né­
metországi kurd nemzetiségű fiatal csupán
azért nem léphetett be az ország területére,
mert vezetéknevében a Kurdisztán szó szere­
pelt. Az önkény gyakorlata az egyesületi jog­
ban is érvényesül. A Kürd-Der civil egyesület
például annak köszönhette végérvényes betil­
tását, hogy kurd nyelvoktató tanfolyamokat
szervezett, valamint egy kurd nyelvű televízió
csatornát üzemeltetett Törökországban.
Kurdok részvétele a politikában
A legnagyobb kurd támogatásnak örvendő
párt a Dehap, valamint a betiltott, különböző
áramlatokkal rendelkező PKK.
A Dehap (Demokratikus Néppárt) a Hep
(Munkáspárt), a Dep (Demokrata Párt) és a
Hadep (Szociáldemokrata Párt) utódpártjaként
tekinthető, minekutána az elődpártokat a ter­
rorizmus és a szeparatizmus koholt vádjával
egymás után betiltották, s tagjaikat folyamato­
san és módszeresen zaklatták a hatóságok.
A Dehap jelenleg a kurd kérdés egyfajta új
megoldását képviseli, elsőként vázolt fel egy,
a szeparatizmust mellőző, Törökország hatá­
rain belül megvalósítandó tervet. 1994-ben
csupán ez a párt volt képes átlépni a 10%ban
meghatározott bejutási küszöböt. E párt kép­
viselője volt az a Leyla Zana, akit azért ítél­
tek 15 év börtönre, mert a Nagy Török Nem­
zetgyűlésben mind török, mind kurd nyelven
felhívta a figyelmet a két nép barátságának
fontosságára...
A PKK (Kurdisztáni Munkáspárt) illegálisan
került megalapításra 1978-ban és 1984-ben
kezdte meg fegyveres harcát Dél-Törökország területén. A három nagy fegyverszünet
éveiben (1993, 1995, 1998), mikor tárgyaláso­
kat kezdeményeztek a török féllel, az állam
nem volt hajlandó semmiféle engedményre,

Elnöküket, Abdullah Ocalant 1999-ben egy
minden jogiságot nélkülöző eljárás során sze­
paratizmus vádjával az állambiztonsági bíró­
ság halálra ítélte, az ítéletet azonban utóbb
életfogytiglani börtönre változtatták.
A PKK által folytatott harc eleddig több mint
40.000 áldozatot eredményezett, nagyobb ré­
szük sajnos kurd nemzetiségű.
A PKK napjainkig egy önálló Kurdisztán
megteremtését tűzte zászlajára, míg a pártból
kivált utódszervezetek, a KKK (Kommunista
Kurdok Szövetsége), valamint a Kongra-Gel
(Kurdisztáni Népkongresszus) a kurdkérdést
Törökországon belül egyfajta területi autonó­
miában gondolkodva szándékoznak megolda­
ni, mindezidáig sikertelenül.
Megoldások a kurd kérdésre
A kurd kisebbség helyzetének megoldása, mint
az Európai Unióhoz való csatlakozás egyik alap­
kritériuma Törökországot is engedmények meg­
tételére kényszeríti. Ennek alapja az emberi jo­
gok feltétel nélküli betartása, valamint egy mű­
ködőképes jogállam megteremtése. E két mo­
mentum a demokrácia létének alapja.
A kurdok számára biztosítani kell az alap és a
szabadságjogaik gyakorlati érvényesülését.
Emberjogi szervezetek azonban mind a mai
napig aggasztó jelentéseket adnak, különösen
a kurdok által lakott területeket bejárva. Tö­
rökországnak fel kell végre számolnia a nem­
zetállami illúzióit, s számolnia kell soknemze­
tiségű lakosságának voltával.
A kurdok egyszersmind egy etnikai kisebbség,
s a lakosság egy része. Ezt Törökországnak el
kell ismernie, s az alapvető alkotmányjogi sza­
bályokat ehhez igazodva meg kell alkotnia. El
kell végre szakadniuk azon kitételüktől, me­
lyet még az 1923-as Lausanne-i Szerződésben
rögzítettek, hogy ugyanis csupán a nem
müzlim vallású kisebbségeket ismerik el való­
di kisebbségnek, kizárva ezzel a müzlim kur­
dokat a kisebbségi státuszból.
Elengedhetetlenné válik tehát az ország fejlő­
dése szempontjából egy radikális demilitarizáció, egy államigazgatási decentralizáció, vala­
mint magasabb szintű demokratizálódás.
A történelmi és földrajzi tényezőket figyelem­
be véve az általam legelfogadhatóbb megoldás
egy olyan regionális autonómia, vagy egy szö­
vetségi állam létrehozása lenne, mely együtt
járna a kurdok törvényhozásban való megjele­
nésével, és egy saját kisebbségi önkormányza­
ti rendszer kialakításával.
Törökországnak véget kell vetnie az évtizedek
óta tartó kurdüldözésnek, s biztosítani kell a
kurdok szabad és békés joggyakorlását. S Eu­
rópa is felébredhetne már...
Nagy Viktor

tizenegyedik oldal

�Van barátod?
Továbbgondolt házi feladat
Az esetlen időbeosztásom úgy hozta, hogy
majdnem egyedül ültem be megnézni ezt a fil­
met. Aztán úgy esett, hogy mégis akadt egy
kísérőm, akivel megvettük a jegyet, és jót ne­
vettünk mikor a filmcímet kérdésnek értő
pénztáros srác félreértvén szándékainkat,
minket a kapcsolatépítés eme fura módját vá­
lasztó egyetemistáknak nézett. De aggodalom­
ra semmi ok. Végül mindenki megértett min­
dent, és mi megkaptuk jegyünket. Ám matiné
lévén, nem készültek a tavaszi napsütés - még
véletlenül sem az egyetemi előadás!! - elől mo­
ziba menekülők áradatára, a büfé nem üze­
melt. így hát felkerekedtünk, s vettünk egy
kis ellátmányt filmélményünkhöz a közeli kis­
boltban. Kényelmesen visszasétáltunk, és már
kezdődött is az előadás. Ám előtte egy barát­
ságos női hang diszkréten figyelmeztet: „Kér­
jük telefonjaikat a film zavartalan élvezete ér­
dekében szíveskedjenek kikapcsolni. Köszön­
jük!’ S valóban, mindenki el is némít, csak épp
az én telefonom szólalt meg (utólag is elnézés
mindenkitől aki, esetleg e sorok olvasása so­
rán épp a mozi-élményét elrontóra ismerne
rá). De nem is szaporítom tovább a szót! A vil­
lanyok már leoltva. Kezdődjék hát a Van bará­
tod c. film!
François (Dániel Auteuil) műkincskereskedő.
E, mint megszállott műkincskereskedőéknél
általában lenni szokott, hősünk is elég szépen
bele van szerelmesedve a régi tárgyakba. Sze­
relmének kiteljesülésére a film első tíz percé­
ben rögtön sor is kerül szemünk láttára, mikor
is élete értelmét borsosán áron felül megszer­
zi egy aukción. Csakhogy a történet, ugye
egyik „láv-sztoriban” sem ilyen egyszerű, új­
donsült párunknak is át kell verekednie magát
az irodalomórai fogalmazásokból ismert tár­
gyalás vagy, ha úgy tetszik, bonyodalom ré­
szen. Nos, jelen esetben a gonosz negatív sze­
replő François munkatársa, aki fondorlatos
módon igyekszik elválasztani a férfit „Tőle”.
Nem átall olyan fogadásba hajszolni Francoist, melynek tétje a váza lényének tulajdoni

helyzete. S a feladat: hősünk tíz napon belül
találjon olyan embert (???!), akit a barátjának,
mi több: a legjobb barátjának nevez. „Hah, mi
sem egyszerűbb ennél” - gondolja François, s
nézi telített naptárját. Minden este vacsora,
egyik befolyásos ember adja a kilincset a má­
siknak galériájában. Nemhiába, hisz így van
ez, ha valaki fontos ember. Nos, most már
csak az a kérdés: ki is legyen, kit ezek közül a
legjobbnak nevez? Ki az, ki ismeri minden ba­
ját? S ki az, kinek ő ismeri minden gondolatát?
Ki az, ki, ha siker éri irigység nélkül együtt
örül vele? Ki az, akit felhívhat hajnali három­
kor? Mi sem egyszerűbb, de a lista mégis csak
apad, az idő fogy, és még mindig nincs meg
„az az egy”. Párizs útjait rója egy mindent tu­
dó, szerény taxissal (Dany Boon) kutatva kol­
légák és volt osztálytársak után, akikről szép
sorjában kiderül, hogy nem ők azok. François
mégsem adja fel. Mindennap beül a taxishoz,
és keresi őt, aki majd elhozza neki a várva várt
győzelmet, s a váza nyújtotta boldogságot.
Nem lehet azonban a nap 24 órájában legjobb
barát után kajtatni, hősünk megpihen hát egy
focimeccsen taxisával, és mivel az emberek
megéheznek a nagy energiákat felemésztő ke­
resgélésben, ennie is kell, taxisa elhívja hát
szüleihez vacsorára. De íme a jó ötlet! Miért is
ne játszhatná el a taxis, hogy ő a legjobb ba­
rát? És már meg is nyerte a fogadást! Csak
épp egy stílusos bevonulás kell melybe már
„Őt” (értsd: a vázát) is bele lehet vonni. S a ta­
xis szívünket melengetőén lelkes: megy, ahova
Francois mondja, hogy menjen, s megteszi,
amit Francois kér. Csak épp a felismerése nem
melengeti szívünket. És hopp, el is érkeztünk
a tetőponthoz, melynek szereplői: François, a
taxis és a váza (a fogalmazást író egyszeri kis
gimnazista valószínűleg nem érzi ennyire egy­
szerű hoppnak utolsó vércseppjeinek kiizzadását valami végső lényeges gondolat papírra ve­
tése céljából...).
A film alapötlete az a fogalmazás, amin, tet-

szik vagy nem, mindenkinek túl kell esnie va­
lahol úgy áltsuli 5-6. osztálya magasságában. A
címe: „A barátom és én”. Patrice Leconte rendező-forgatókönyvíró valószínűleg csillagos
ötöst kapott erre a beadványára. Mindeneset­
re, ha bármi haló vány köze is volt a házi fel­
adat ezen mozgóképes megoldásához, én biz­
tos azt adtam volna. Egyszerű film, egyszerű
mondanivalóval és nyilvánvaló csalódással
azok számára, akik minden következő jelenet
előtt azon szurkolnak, hogy: „Na, mikor jön
már a szerelmi szál?” Nekik, sovány vigasz­
ként csak ennyit mondhatok: néha bizony nem
csak az oldalbordát kell becsalogatni a moziba,
hogy ott képekben szembesítsük érzelmi hen­
dikepjeivel, úgy okoskodván, hogy hátha eb­
ből majd tanul. Bizony esetenként nem árt ön­
vizsgálatot is tartani, ezen film által például
arról, hogy hány ember akad, akivel hajnali
háromkor különösebb, válogatott, becézőnek
egyáltalán nem nevezhető szavak kísérete nél­
kül elbeszélgethetünk? Vagy már csak egy vá­
za és esetleg egy munkavacsora maradt a no­
teszunkban is „barát” címszó alatt...?
S hogy szól a kisiskolás utolsó bekezdése, ahol
egy végső mély lélegzetvétellel nekifut a meg­
oldásnak? Nos, a film végeztével a mozi teljes
közönsége összenézett, mint amikor az ember
az élet egyszerű igazságaira döbben rá az élet
nemkevésbé egyszerű dolgaiból, és jót nevetve
kisétált a moziból. Majd az egyik jobbra vette
útját, a másik pedig balra.
Ablonczy Zsuzsanna

Közlemény

Tánciskola a Pázmányon

Kedves Olvasóink!

Nemrég olyan dolog történt kedvenc Karunkon, ami bizony igencsak ritkaságszámba megy... Je­
lentkezett a HÖK-nél Csergő Laci, hogy szívesen tartana egy társastánc-tanfolyamot, amennyi­
ben ezt a hallgatók igényelnék. Nos, március végén realizálódott ez a kezdeményezés: klasszikus
társastáncokat tanulhatunk csütörtök esténként 6 és 8 óra között, remek hangulatban, egy igen
lelkes csapat tagjaiként, egy héttel később pedig a tanári gárda két fősre bővült: Laci mellé
Hárnási Kinga csatlakozott, hogy a hölgyek lépéseinek elsajátításához segítséget nyújtson.
A kurzus anyaga meglehetősen széles: van itt a keringő tői kezdve, egészen a rock &amp; roll-ig
minden, amire csak a résztvevők vágynak, sőt, Laci ígérete szerint akár még az ír tánc alapja­
it is elsajátíthatjuk, ha a tervezett programba belefér.
Örömteli, hogy a táncolni vágyók száma hétről-hétre egyre inkább növekszik, már az első al­
kalommal kinőttük az eredeti helyszínként felmerült Tanári Klubot, és minden héten új arco­
kat láthatunk az óra megkezdésére várakozók között.
Ne feledjétek: Csütörtökön 18:00,1. Előadó. Gyertek Ti is táncolni!
Horváth László „Kicsi”

Tájékoztatunk minden érintettet, hogy „A
Hallgatói Fórumról” c. cikkünk (Id. idei első
szám), folytatásának elmaradása nem a szer­
kesztőség restségének tudható be, hanem
azon illetékes egyetemi fórum hallgatására
vezetendő vissza, amely részére a kari HŐK
a hallgatói észrevételeket továbbította. En­
nek következtében - miután ez idei utolsó
számunk - a Hallgatói Fórum panaszaival
kapcsolatos fejleményekről legközelebb az
ősszel lesz lehetőségünk tudósítani.
tizenkettedik oldal

�Gulácsy Lajos álomvilága
„Az elveszett Éden, mely fájva fájón
Bennünk zokog, ujjong, ragyog, remeg?
(Juhász Gyula)
Március közepétől július 20-ig tekinthetjük
meg Gulácsy Lajos A varázsló kertje címet vi­
selő gyűjteményes kiállítását az Andrássy úti
KOGART Házban. A mintegy kétszáz fest­
ményt és grafikát felvonultató tárlat méltó
módon mutatja be a művész életpályáját. Érde­
kes, hogy a Kieselbach Galéria és Aukciósház
közvélemény-kutatása szerint Gulácsy életmű­
ve az öt legfontosabb magyar képzőművészeti
életmű egyike, de ennek ellenére alkotásaiból
utoljára 1966-ban rendeztek retrospektív kiál­
lítást. A KOGART Ház tehát eleget téve az
érdeklődők igényeinek, számos magán- és köz­
gyűjteményből állította össze ezt a kiállítást.
Gulácsy már 17 éves korában a nyilvánosság elé
lépett festményeivel. A budapesti Mintarajziskola növendéke volt, de egy év után professzorai el­
tanácsolták a művész-pályáról A lényegében au­
todidakta művész korai képein megjelenik a preraffaeliták és a szimbolikus szecesszió hatása, de
valójában művei nem sorolhatók egyik irányzat­
hoz sem. Rómában, Firenzében, majd Párizsban
járt tanulmányúton, és az itáliai táj erős hatással
volt művészetére is. Az olasz városok középkori,
reneszánsz hangulata rabul ejtette, képein az Itá­
lia édeni tája jelenik meg, rokokó hangulatú zsánerjelenetek, történelmi és irodalmi alakok tűn­
nek fel a képeken. A magasba nyúló fák érdekes
kontrasztot alkotnak az alul sétáló alakokkal, me­
lyek hol egyedül, hol párban, egymást átkarolva,
némán suhannak el A kiállítóterembe érve egy­
ből megragadja a látogatót ez a különös képi vi­
lág, a sok sötétzöld, vörös és bíbor tónusú képek
azt sejtetik, mintha most érkeztünk volna meg
egy csendes, békés lápvidékhez, és észre sem
veszzük, de a szemünk csak gördül-gurul egyik
festményről a másikra. Hömpölygünk a képek­
kel, ezzel a lágy, légies világgal.
Az első világháború híre Velencében érte az ér­
zékeny művészt. E hír hallatára idegrendszere
összeroppant, és ettől kezdve rövid megszakí­
tásokkal idegszanatóriumok, elmegyógyinté­

zetek lakója volt. Az orvosok systémás
katatóniát és schizofréniát állapítottak meg.
De hogy igazán megértsük elmebaja okát, el
kell rugaszkodnunk az orvosi műszavaktól, és
figyelmünket arra a korra, arra a társadalmi
közegre kell összpontosítanunk, amelyben
Gulácsy élt. Esetében ugyanis -mint sok más
művésznél- nem az elmebaj a lényegi elem, ha­
nem valami egészen más. A múlt században
relatíve sok volt azoknak az alkotóknak a szá­
ma, akik megőrültek. Ok voltak azok, akik
nem voltak képesek elviselni azt, hogy végig
kell nézniük a világ pusztulás felé vezető útját,
és ez ellen nem tehetnek semmit. Ok azok,
akik nem voltak hajlandóak közönyösséggel,
cinizmussal tekinteni az emberiség jövőjére,
akik intenzíven élték meg az átalakuló világot
és ennek átformálódó értékrendjét. Más művé­
szeket elkerülte az elmezavar, de ennek nem a
művészi nagyságuk volt az oka, inkább óva­
tosságuk, önmaguk féltése. Ok nem merültek
le a mélybe, de nem is tudtak ormán felhozni
igazgyöngyöt. Gulácsy menekülni akart ebből
az átalakuló világból, álomvilágot alkotott ma­
gának, melyet Na’Conxypannak nevezett el.
Padova, Brescia, Nervi és Genova - a tanul­
mányutak régi helyszíneire emlékeztetnek
ezek az ősi, idilli, tiszta békés tájak, jelenetek.
Na’Conxypan egy külön világ, külön lakosok­
kal, külön nyelvvel (amelynek szótárát a mű­
vész meg is alkotta). A szürrealizmus és az
expresszionizmus hatása érződik ezeken a mű­
veken, de az irányzatok jellemző jegyeit egyé­
ni módon használja fel képi világának kialakí­
tásához. Ez az egyéni, különleges látásmód
okozza azt, hogy alkotásai után oly nagy az
érdeklődés napjainkban is. Mert mindenki sze­
retne egy kis időt, apró helyet, amikor és ahol
elbújhatna a világ elől, vagy inkább a világot
zárhatná ki a saját világából. Gulácsy festmé­
nyein áttörnek ezek az érzések; szenvedélyes
szerelmespárjai, lidérc módjára bolyongó alak­
jai, sötét hosszú fái mind-mind egy letűnt vi­
lágra figyelmeztetnek, mely talán már sohase
tér vissza. A képek hangulatot adnak, csende­
sen, szelíden a néző mellé sompolyognak,

megérintik a vállát, és álomvilágba csalogat­
ják. Színükkel, illatukkal elkábítják a látoga­
tót, gomolygó füst képében körülölelik őt.
Gulácsy hitt abban, hogy a jelenkort meg lehet
változtatni. Igazságkereső énjének megnyilvá­
nulását életrajzírója jegyezte fel: a festő egy
napon kijelentette, hogy „Most minden más­
képpen lesz”. Ugyanakkor pedig hangsúlyoz­
ta: „Tessék ezt komolyan venni”.
„Gulácsy igazi tragédiája, amely elől a téboly
lárvája mögé menekült: egy tiszta művész egy
tisztára művészietlen korba született bele és
megpróbálta azt a maga számára elviselhetővé
tenni, sőt a maga képére és hasonlatosságára
szépíteni. Túlságosan gyönge és gyöngéd volt
ehhez, és túlságosan erőszakos és kíméletlen a
kor, hogy ez sikerülhessen. így menekült las­
san, de biztosan egy másik dimenzióba innen,
a halál életéből az élet halálába: az őrületbe.
De mint Oféliáé, az ő tébolya is szép volt. Da­
lolva merült el az örvénybe és virágokat hin­
tett a habok közé’’ (Juhász Gyula).
Aradszki Dea

Haditudósítás a Nemzetközi Igazgatási Szakról
Sziasztok jogászok!
Nyilvánvalóan hallottatok arról, hogy 2006-ban egy új szak indult egyetemünkön, a Nemzetközi Igazgatási alapszak, melynek feladata a szakleírás
szerint: „olyan nemzetközi igazgatásszervezők képzése, akik alkalmasak a közigazgatási szervezetrendszerben, továbbá a nemzetközi nagyvállalat­
okon belüli nemzetközi vonatkozású döntések előkészítésére és végrehajtására, a közigazgatási szervek és az önkormányzatok nemzetközi kapcsola­
tainak szervezésére, európai uniós szervezetekben történő ügyintézésre közigazgatásban igazgatási, szervezési feladatok ellátására, hatósági eljárások
lefolytatására, középvezetői feladatok elvégzésére, továbbá kellő mélységű elméleti ismeretekkel rendelkeznek a képzés második ciklusban történő
folytatásához!’ A szakleírás találó, ám szeretném megjegyezni, hogy még odébb vagyunk a fent említett készségek és a tudásanyag elsajátításától,
annak ellenére, hogy immáron második éve koptatjuk az egyetem padjait. Ez természetesnek mondható, hiszen egy új képzés elindításakor min­
dig felmerülnek problémák. A jogász szak már hosszú-hosszú évek óta működik az egyetemen, tehát már több „nemzedék” került ki a nagybetűs
Életbe, akiknek pályája, illetve az életben való boldogulása pontosan követhető. A tanrend ennek megfelelően alakult, alkalmazkodott az új elvá­
rásokhoz, egyes tanegységeket kivettek, míg másokat hozzáadtak a képzés törzsanyagához. A mi esetünkben azonban nincs ilyen, a tananyag kis­
sé még kiforratlan, mi diákok pedig azt se tudjuk, hogy hogyan fogjunk hozzá.
Ráadásul a képzési forma is kissé „idegen”. Azelőtt nappali tagozaton tanultam, s most levelező tagozaton kezdtem el tanulmányaimat (a nappa­
li tagozat csak idén indul). Fura volt, hogy csak szombaton vannak órák, meg az, hogy a diáktársaim közül sokan idősebbek nálam, hogy hétköz­
nap dolgozni kell menni, és még sorolhatnám... Az egyetemi előadások azonban kiválóak. Nehéz megmondani, hogy kinek az előadása a legjobb,
de általánosságban elmondható, hogy minden tanár törekedett arra, hogy előadásaik érdekesek legyenek.
A vizsgán alapvetően jóindulatúak a vizsgáztatók, a bukások javarészt a tanulás hiányának köszönhetőek. Persze a mi vizsgáink messze nem olyan
nehézségűek, mint a jogászoké. A csapatunkról elmondható, hogy a lehető legváltozatosabb társaság, amit életemben láttam.
Csepregi Horváth Bálint

tizenharmadik oldal

�Albertina
Ha már nagyon elegem van a hétköznapi robotolásból, valahova el kell mennem.
Gondolom, ezzel mindenki hasonlóképpen van... így egyik szombaton Bécsbe
utaztam, többek között azért, hogy megtekinthessem az Albertinál, a világ egyik
legjelentősebb múzeumát, ami az elmúlt néhány hónapban a Monet-tól Picassóig cí­
mű kiállításnak adott otthont. Jó pár termen keresztül barangoltam, s szebbnél
szebb képeket csodálhattam meg, ezek közül emelnék ki néhány festményt, mutat­
nám be alkotójukat. De nem szabad megfeledkeznünk a képek gyűjtőjéről, a
Batliner családról sem.

A jogász végzettségű Herbert Batliner kora if­
júsága óta rajong a képekért. De vajon mi mo­
tiválta, hogy ennyi festményt felvásároljon?
Mikor ezt a kérdést feltették neki, azt vála­
szolta, hogy valami érdemlegeset szeretne hát­
rahagyni maga után. Jelenleg több mint 500
darabból álló gyűjteményét bocsátotta az
Albertina Múzeum rendelkezésére. Egy felté­
tele volt: ha valamelyik képre szüksége lenne,
azt bármikor visszakaphassa. A képtár cseré­
be gondozza és őrzi az értékesnél értékesebb
alkotásokat.
Néhány szóban a „kollégáról”: 1928-ban Liech­
tensteinben született és nevelkedett. A pénz­
ügyek igazgatásához való tehetségét édesapjá­
tól örökölte, aki 40 évig a hercegség tanácsosa­
ként az állami bank igazgatója volt. Batliner
berni, innsbrucki és lyoni jogi és gazdasági ta­
nulmányai - majd bírói tevékenységének évei
- után 1955-ben Vaduzban alapított ügyvédi
irodát, amely hamarosan világszerte ismert
vagyonkezelő ügynökséggé fejlődött. Liech­
tenstein jogi adottságait kihasználva az iroda
neves ügyfeleket segített az adóelkerülés tör­
vényes lehetőségéhez, s Batliner ennek jegyé­
ben „feltalálta” a családi alapítvány intézmé­
nyét. Az előírást teljesíteni tudó - másfél mil­
lió eurós minimális vagyonnal rendelkező ügyfelei között Gianni Agnelli, a Fiat vezére
éppúgy ott van, amint a rumgyáros Bacardi,
és a sor hosszan folytatható lenne világszerte
ismert milliárdosokkal.
A képzőművészet iránti rajongás mellett ma­
radt ideje és lehetősége más tevékenységre is:
az ő nevéhez fűződik a sixtusi kápolna új or­
gonájának 2002-es megépítése, emellett alelnöke a nemzetközi Salzburg társaságnak, el­
nöke az Albertinál támogató alapítványnak.
A házaspárt a gazdag gyűjtemény szinte vala­
mennyi darabjához személyes emlék fűzi. A
bécsi megnyitón Rita Batliner megindultan
válaszolt a kérdésre, miszerint nehéz volt-e
megválni ezektől a festményektől: nagyon is,
olyan üres lett minden nélkülük! Azt a Mirót
például születésnapjára kapta, a négy gyer­
mek mindegyikének születését „megünnepel­
ték” egy képpel, akadt elég alkalom családi
megemlékezésekre. A Batliner-házban az öröm
forrása mindig valamilyen festmény, képző­
művészeti remekmű.
A gyűjtés irányát meghatározta az Ernest
Beyelerhez, a híres bázeli galeristához fűződő
barátsága: ötven évvel ezelőtt az ő hatására tá­
madt fel érdeklődése a francia impresszioniz­
mus és posztimpresszionizmus iránt, s valószí­
nűleg tőle ered a tudatosság is.
Batliner és neje, amikor csak módjuk volt rá,
vásároltak Picassót. Ma negyven van a birto­
kukban. Ugyanígy ismerkedtek az orosz
tizennegyedik oldal

*

avantgárd művészettel: az 1905-35 közötti al­
kotások, Chagall, Malevics szintén fontos sze­
repet játszottak. A fő gondolat az volt, hogy a
gyűjtemény együtt maradjon. Ezért vitték ala­
pítványba, amely a házaspár halála után is
fennmarad.
A klasszikus modern gyűjtemény otthona
most már Bécs. Az Albertina szabadon válo­
gathat belőlük kiállításaira. Rita és Herbert
Batliner pedig már elkezdte a kortárs képek
gyűjtését: végtére is üresek a falak, nem ma­
radhatnak úgy.
A következőkben öt képet emelnék ki: nyilván
a kiállítás címadóit, Monet Vízililiomok-ját,
Picassótól a Meztelen nőt madárral és furulyá­
zó férfival című festményét, illetve Chagalltól
a Papírsárkányt, Degas-tól a Két táncosnőt és
Nolde-tól Az erdő-t.
Előrebocsátanám, hogy én is pusztán benyo­
másokat, benyomásaimat szeretném megosz­
tani Veletek. Ne várjatok semmilyen átfogó
ismertetést... Arra a könyvnyi terjedelem is
sok esetben kevésnek bizonyul... Egyedül
Emil Nolde-ről szólnék picit többet. Hogy mi­
ért? Mert az ő neve kevésbé ismert, s mert en­
nek ellenére csodálatos képek alkotója.
Monet vízililiomjait nézve szinte odaképzeli
magát az ember a tópartra. Csodálatos, ahogy a
színekkel játszik. Azt mondják, hogy az elmosódottság - tényleg, mintha egy nedves üvegabla­
kon keresztül szemlélnénk a tájat - a szürke há­
lyogának köszönhető... Ki tudja? Mindeneset­
re Michael F Marmor, az amerikai Stanford
Egyetem szemészprofesszora számítógépes szi­
mulációval rekonstruálta, mit láthattak a művé­
szek. S kutatásai szerint Monet és a szintén ha­
sonló cipőben járó Degas festményeinek homá­
lyossága szemproblémájukból adódott. Picasso
e képe a bukolikus énekeket, a pásztorköltésze­
tet idézi. Egy teltebb, nőideál, mellette egy véz­
na, furulyázó férfi. Chagall papírsárkánya csak
a háttérből sejlik. A rá jellemző mese-, fantázia­
világot ábrázolja. Bizonyára ismeritek a Hege­
dűs a háztetőn című „népies műeposzt”. Nos,
ez a kép is azt a zsidó világot idézi.
Degas balerinái. Nos, ehhez szinte nem is fűz­
nék kommentárt. Táncosnők, állandó és örök
téma. Hasonló témájú műveinek száma szinte
megszámlálhatatlan. Mégis, mindegyik könynyed, légies balerina lenyűgöző.
Emil Nolde német festő. Aki jártas Németor­
szágban, annak lehet, hogy fel is tűnik, hogy
jé, mintha látott volna egy ilyen elnevezésű
helységet a térképen... S igen! Jó a sejtés. Ez
csak egy felvett név, szülőfaluja után. O az
északi expresszionizmus legjelentősebb képvi­
selője. Művészetének középpontjában a táj áll.
Az általam kiválasztott kép is ezen alkotások
közé sorolható.

A természet közelében nőtt fel, s az ott látha­
tó formák elevenednek meg, fantomokká, dé­
monokká változnak képzeletében. Eszköz­
használatát tekintve eléggé bátor volt. Hagy­
ta, hogy ösztönei irányítsák, bátran kipróbált
mindent. Nem félt ecset helyett kartont, szi­
vacsot vagy az ujjait használni. Színválasztá­
saira is a vakmerőség volt jellemző. Néhány
hónapra még a Die Brücke-hez is csatlakozott.
Másik oldala a vallásos témájú festészet. Itt is
háttérbe szorította a külső valóság ábrázolá­
sát. Bibliai történéseket elevenített meg.
Remélem, kedvet csináltam Nektek, hogy a
vizsgaidőszak fáradalmait egy képtárban he­
verjétek ki. Van belőlük itthon is elég.
Mikola Orsolya

Gyógyszerjog
Április 8-án és 9-én „Europäisches
Zullasungssystem für Humanarzneimittel”
címmel tartott előadást egyetemünkön né­
met nyelven Katarzyna MiaskowskaDaszkiewicz, a Johannes Paulus II
Katholische Universität in Lublin tanára.
A résztvevők megismerhették az emberi
gyógyszerek piacra kerülésének szakasza­
it, célját, felhasználási területeket, ennek
akadályait, a gyógyszer kétféle fogalmát,
a szükséges engedélyeket és az egységes
szabályozás hiányának problémáit. Ennek
megoldására mondta ki az Európai Parla­
ment és Tanács 2001-ben egy egységes, az
emberi gyógyszerekről szóló Közösségi
Kódex elkészítésének szükségességét,
amit minden tagállamnak le kell fordítani.
7 jogi iránymutatást fogalmaztak meg,
amelyek közül a legfontosabb a belső pia­
con történő forgalomba hozatal szabályo­
zása.
Vendégtanárunk részletesen beszélt a home­
opátiás és növényi gyógyszerekről, a gyer­
mekgyógyszerekre vonatkozó speciális sza­
bályozásról és a határtermékekről, mint pél­
dául a kozmetikumok és különféle élelmisze­
rek. Bemutatta a gyógyszerelőállítás fizikai,
kémiai, biológiai és állatkísérleti szakaszait,
és végül beszámolt az embereken való tesz­
telések 4 fázisáról.
Hallhattunk az „orphan drugs”-ról, vagyis a
különleges és ritka betegségek kezelésére
használható gyógyszerekről is.

�Magyarország irányába gyorsul az R.E.M.
CD kritika: R.E.M- Accelerate
Az utóbbi időben elvesztem a gondolataim között
A visszhangok is csak konganak a fejemben
Tegnap át is vehettem a túlkomplikálásért járó fődíjat
Hisz össze-vissza beszélek dolgokról melyekben én
sem hiszek.

Higgyél hát Te, és bennem, és semmi másban!
Szoríts sarokba: tegyél valakivé!
Mondd meg végre, üres ember lettem hát?
Ez a tükörből visszanéző üres ember, én vagyok?

(R.E.M - Hollow Mán)

A jegyzeteim között keresgélek, füzetpapírok,
nyomtatott szövegek szálldogálnak a levegő­
ben. Egyszer csak a kezembe akad egy lap,
rajta az aláhúzott mondattal: „Nyisd ki, tartsd
fenn, és őrizd meg a kommunikációnak azo­
kat a csatornáit, amelyeken keresztül az em­
berek tudatják egymással, hogy mit érzékel­
nek, éreznek és kívánnak”. Annak idején ez a
Fuller-mondat nyílván a vizsgára való készülés
hevessége okán lett olyan erős ceruzavonalak­
kal aláhúzva, hogy próbára tette a papír vas­
tagságát. A könyv e részén már nem található­
ak kósza rajzok; nyílván már kezdtem belátni
a vizsgáig rendelkezésre álló idő szűkösségét.
Most viszont megérintett, azon az egyszerű
„egyetemista lány éldegéli az életét 2008 máju­
sában” szinten. Ez az egész: annyira egyszerű,
és annyira igaz. Bármire levetíthető. Végül is,
mit ér egy tanár minden bölcsessége, ha ezt
nem tudja átadni hallgatóinak egy számukra
érthető, érdekes módon? Mit ér a fiú vágyako­
zó pillantása, ha nem néz elégszer a lány felé,
hogy tekintetük találkozhasson? És végül: mit
ér az az együttes, aki nem figyel rajongó tábo­
rának ösztönzésére vagy kritikájára, mikor új
albumot készít? Mert bizony a klasszikus „Ze­
ne nélkül mit érek én..?” nagyon könnyen
megfordítható ebbe az irányba is. Nos, az
utóbb említett kommunikációs kapcsolatnak
sikerességére példa az R.E.M legújabb CD-je,
az „Accelerate”.

28 év és 17 album. Ennyi áll a csapat mögött.
Ez pedig esélyt ad magas és mély pontokra is
egyaránt. Pályájuk ívét elnézve, az nagyjából
olyan esetlegesnek tűnik mint a névválasztás:
állítólag a szótár felcsapásánál pont a „Rapid
Eye Movement” szóra esett a szemük. Egé­
szen 1994-ig tehát töretlenül haladtak a csúcs
felé. Aztán történt valami. Hogy az énekes,
Michael Stipe-ot kedvetlenítették-e el a HÍV
betegségéről szóló, mint utóbb kiderült: hamis
pletykák, vagy a dobos, Bili Berry agyvérzése
volt-e az ok: nem világos. Mindenesetre a kö­
vetkező három CD nagy bukás volt, kevés slá­
gerrel. A rajongók értetlenül álltak a kicsit
uncsi, melankolikus számok előtt, és kezdték
kihúzogatni a csapat nevét az „ezt még le kell
töltenem” listájukról. Ezután nem lett volna
meglepő, ha végleg eltűnnek a süllyesztőben;
azonban megint: érthetetlen okokból erőre
kaptak. A 2004-es Around the Sun, bár kevés
dübörgős rock slágert tartogatott, de legalább
teli volt dallamos számokkal. A rajongók hálát
adhattak Bushnak, hogy Stipe-ot megihlette: a
CD teli volt anti-elnök fröcsögéssel: végre
megint volt valami, ami erős érzelmeket, igazi
zenét csalt elő a csapatból. Mégis: ez még min­
dig nem volt elég: a rajongók a „Monster” c.
1994-es album energiáját és a ’92-es
„Automatic fór the People” líráját sírták viszsza. No, és itt jön be az a hatalmas robbanás,
amit csak egy közönségére figyelő együttes
tud kicsiholni magából, ennyi év után is: meg­
született az Accelerate!
Itt végre minden van, ami kell. Az összes szám
egyszerre dallamos, energikus, rockos és sors­
nak hála: nem depi! Kell ennél több? Hát per­
sze: a turné, ahol meg mutathatják: ez élőben is
mind ilyen jól hangzik. Erre, pedig a négy évvel
ezelőtti tapasztalat a garancia. Akkor, amint
megláttam a vékony, kopasz és erősen ráncos
pasast, ahogy egy maszkszerű, festett kék csík­
kal a szeme körül a mikrofonért nyúl, hirtelen
elbizonytalanodtam, hogy jó döntés volt-e 15

évesen levenni apám polcáról az A fór the P
CD-t. Azonban mikor még másfél óra múlva is
szívet, lelket beleadva bulizott az együttes, ez a
kétség elszállt. Nem csak az előadás energiája
volt lenyűgöző, hanem Stipe viszonya a közön­
séghez. Mindig rendkívül szimpatikus, ha egy
előadó, a dalok között beszél a nézőtéren csápolókhoz, elmeséli, hogy azok miről szólnak, és fő­
leg ha a fellépést megelőzően rászánt 5 percet,
hogy megtanuljon egy-két szót a rajongók nyel­
véből, hogy aztán azzal köszönthesse őket. Rá­
adásul egy-egy szám között világosan olvasható­
an kivetítették a dalok szövegét, hogy az is
együtt énekelhessen, és megérthesse őket, aki
még nem hallgatta elégszer az albumot ahhoz,
hogy kívülről fújja. Ez a hozzáállás pedig, ak­
kor, és minden bizonnyal idén, augusztus 16-án,
a Szigeten is meg fogja hálálni magát. A közön­
ség 28 év után is szívesen és szakadatlan lelke­
sedéssel tombol a koncerten, és hallgatja végte­
len lejátszás funkción azokat a számokat ame­
lyeket az ő elvárásait figyelembe véve, miatta,
neki is érte írtak. Most tehát, ezekben a szép,
meleg hónapokban talán ideje lenne több szin­
ten is példát venni erről a lenyűgöző kapcsolat­
ról. Akkor végre az oktató tudománya beszivá­
roghatna a padban ülők fejébe, a fiú szemében
tükröződhetne a lány hasonló vágyakkal teli pil­
lantása, és minden csápoló közönség ott érezhetné önmagában kedvenc együttesének lüktetését.
Barát Zsófia

Egyetemi Életbe Vetített Sorsok
Tudósítás a Vetítőről
- Ez most komoly? Igen, kérünk...
Nagy,mosoly ül ki a pár arcára, ahogy átveszik a mozizás élvezetének fokozását hivatott cseme­
gét. Ok sem az ingyen pattogatott kukorica miatt jöttek. Ebben a pillanatban kialszik a lámpa,
és elindul a film. Kezdetét vette egy újabb „Vetítő - Pázmány Filmklub”.
Ezek a szerdai mozi estek szépen illeszkednek az egyetemen folyó kulturális programok sorába,
és öröm látni, hogy egyre több ember kíváncsi a program szervezője, Ablonczy Zsuzsanna által,
az alkalmakra gondosan kiválogatott filmekre. Túl az első évfordulóján, ez a program megőriz­
te azt a célját, hogy mindig különböző, de egyaránt izgalmas témákat vegyen célpontba. Voltak
itt már hóvihar és fókák ellen küzdő pingvinek, „fapuma” helyett más névre hallgató büfé körül
lebzselő szeretnivaló antihősök, legutóbb pedig 12 esküdtszéki vitát folytató dühös ember. Azon
túl, hogy mindig jó elnyújtózni az óriásvászon előtt, belefelejtkezni egy másik sors örömeibe, ne­
hézségeibe, a filmek izgalmas kérdéseket is felvetnek. Ha már egyetemista ugyanis az ember,
meg szokott lenni az a rossz szokása, hogy szeret gondolkodni egy adott témán (tisztelet a ki­
vételnek). Ezt a vágyat pedig sok pláza-moziban eltöltött alkalom kissé kielégületlenül hagyhat­
ja (és akkor még a jegy árába bele sem mentünk; amikor egyes filmek után az az érzése támad­
hat a nézőnek, hogy ennek az élménynek kompenzálása képen talán inkább ő érdemelne meg já­
radékot). Arról pedig, hogy a felmerült kérdések se maradjanak megválaszolatlanul, a meghívott
vendégek gondoskodnak. Itt volt például Réz András, filmkritikus és Badó Attila a Szegedi Tu­
dományegyetem rektor-helyettese. Senki ne gondolja, hogy amit előadnak, amolyan kioktatós beszédek leimének. Egy bizonyos „Sanyi”-t meg­
személyesítő színész például a „mennyire volt könnyű azonosulni a szerepével” c. kérdésre kellett, hogy válaszoljon, ami meglepő eredménnyel
szolgált (kiderült, hogy a karaktert a színész egy csak általa ismert személyről mintázta). A beszélgetést végül bor mellett folytatott beszélgetés
zárja, ilyenkor a meghívottakkal, egymással (világ csodája) még közvetlenebbül lehet eszmét cserélni. A haza vezető úton pedig lehet azon mor­
fondírozni, hogy milyen kérdést lett volna érdemes még megkérdezni, föl kellett-e volna csippenteni azt a pár papírzacskó alján maradt félig-kipattogott szemet, de legfőképpen: milyen film ad okot majd magára a morfondírozásra legközelebb!
Barát Zsófia

tizenötödik oldal

�Az egyházi oktatásról

Pro Facultate-nap

Hazánkban az oktató-nevelői szektor jelenti állam és egyház kapcsolatrend­
szerének legkényesebb pontját. A rendszerváltás után az úgynevezett vatiká­
ni megállapodás, illetve a mindenki számára szabaddá váló verseny lehetővé
tette az egyházi iskolák elterjedését és megerősödését az ország minden tá­
ján. Az egyház nem sokkal azelőtt még teljességgel elképzelhetetlennek tűnő
mértékben kapott (vissza) épületeket és lehetőségeket. Mindezek mellett a 20.
század egyik legismertebb személyisége, II. János Pál pápa is több magyaror­
szági katolikus oktatási intézménynek biztosított különleges legitimációt. Pél­
dául a pannonhalmi bencés gimnáziumban tett látogatásával (1996), valamint
a Pázmány Péter Katolikus Egyetem szentszéki alapításúvá tételével (Kato­
likus Nevelés Kongregációja, 1999. március 25.).
A sokak által túlzottnak tartott előjogok és az állami támogatás azonban
szokás szerint irigységet szült, és többek között a média fáradhatatlan
munkájának köszönhetően ma már az emberek többsége változásokért ki­
ált. A megváltozott körülmények miatt valóban érdemes lehet az 1990-es
években megkötött szerződések oktatási tevékenységről és intézmények­
ről szóló részeinek felülvizsgálata. Kétségtelen viszont, hogy a normatí­
vákért, és az egyre kevesebb gyermekért folyó élesedő verseny futásnak
köszönhetően a rendszer önmagától ki fogja vetni a bele nem illő közok­
tatási intézményeket (is). És ebből a szempontból nem fog számítani, ha
egy-egy iskola esetleg előnyből indul. Azt sem lehet persze egyértelműen
kijelenteni, hogy egy állami vagy alapítványi fenntartású iskola rosszabb
helyzetben lenne, mint az egyháziak. Az ideális természetesen az lenne,
ha a minőségi oktatást és nevelést folytató intézményeken kívül más nem
maradhatna meg, ellenben azokat a lehető legmagasabb színvonalra fej­
lesztenék. Sajnos ezt nem könnyű - mondhatni: lehetetlen - megvalósíta­
ni, főleg hazánkban. Az emberek hajlamosak arra, hogy ha valami jól mű­
ködik, abból minél nagyobb hasznot akarjanak húzni maguk számára,
amíg még lehet. Általában ugyanis nem a távlatokban gondolkodni tudás
jellemzi korunk profitorientált vezetőit. Amíg még a katolikus gimnáziu­
mok, főiskolák és egyetemek is presztízskérdést csinálnak abból, hogy
egymást megelőzve szerezzék meg a tanulókat, vagyis a pénzt, addig ne
várjuk, hogy jobb legyen a helyzet. El kellene például gondolkodni azon,
hogy hány egyházi fenntartású felsőoktatási intézményre is van szükség,
illetve, hogy nem inkább az egységben van-e tényleg az erő.
Az egyházi iskolák létének szükségességével viszont nem lehet és nem is
érdemes vitatkozni. Ahogyan általában senki nem is teszi. Ezek az isko­
lák ugyanis olyan űrt töltenek be a társadalomban, amire az államnak nin­
csen sem kapacitása, sem pedig illetékessége. Ez mindenekelőtt az erkölcs
területe. A helyesen működő katolikus iskolákban olyan értékrendhez és
világnézethez lehet hozzájutni, ami elengedhetetlenül szükséges ahhoz,
hogy mindent és mindenkit a valódi értékén tudjunk kezelni. Éppen ezért
még a nem vallásos emberek is gyakran azt gondolják, hogy a katolikus
iskola olyan, mint valami mosógép: csak bedobom a gyereket, aztán né­
hány év múlva kijön tisztán, mindegy, hogy milyen nevelést kapott előt­
te. Énnek is köszönhetően jutottunk el az egyházi iskolák napjainkban ta­
pasztalható felhígulásáig. Természetesen ezeket az alapvető értékeket
máshonnan is meg lehet szerezni, csak sokkal kisebb rá az esély. Egy ál­
lami iskola soha nem adhat valóban követhető értékrendet, hiszen nem
fogja tudni úgy megalapozni, hogy azt mindenki fenntartások nélkül el­
fogadja. Szem előtt kell tartani tehát azt is, hogy a vallásos eszmeiség és
értékrend nem lehet kizárólag a vallásos emberek kiváltsága, akkor
ugyanis alapvető küldetése ellen lenne az egyház.
Teleki Levente

2008. május 8. (csütörtök)

ír jó eg\ miért lógatod az orrod?
CW MÉM MC&amp;vfá-TAV. WM'W
JOGBÓL 7 DE hiszed az ÉLŐFORM

2008. május 8-án újra Pro Facultate-nap lesz Karunkon. Hagyomá­
nyainkhoz híven idén is kiosztjuk a Pro Facultate-díjat, melyet hall­
gatóink, oktatóink és valamennyi alkalmazott szavazatai alapján a
Karon oktató tanáraink kaphatnak meg, azok, akik a legtöbbet tet­
tek a Kar építéséért, fejlődéséért. A Kar valamennyi hallgatója, ok­
tatója, alkalmazottja szavazhatott arra az oktatóra, aki szerinte a
legérdemesebb a hivatalos, a Kari Tanács által jóváhagyott kitünte­
tésre. A díjat egy személynek csak egy ízben lehet odaítélni.
Az eddigi díjazottak:
Dr. Zlinszky János (2003), Dr. Bánrévy Gábor (2004), Dr. Kilényi
Géza (2004), Dr. Pálinkás György (2004), Dr. Péteri Zoltán (2004),
Dr. Békés Imre (2005), Dr. Gáspárdy László (2005), Dr. Horváth
Attila (2005), Dr. Lábady Tamás (2006), Dr. Szuromi Szabolcs Anzelm (2006), Dr. Tóth Mihály (2006), Dr. Schanda Balázs (2007)
Idén először azonban a „Hallgatókért”-díj is odaítélésre kerül a Ka­
ron dolgozó legnagyszerűbb tanszéki adminisztrátornak, az ő sze­
mélyéről szintén a hallgatóink szavazatai döntenek. Újdonság még
a szintén első ízben kiosztandó „Hallgatói Mozgalomért”-díj, amely
az egyetemisták önszerveződéséért, a hallgatói közéletért legtöbbet
tett hallgatók nyerhetnek el.
A nap a már hagyományosnak nevezhető keretek között zajlik: dél­
től a II. János Pál pápa teremben szentmisével indul, majd a díjáta­
dók következnek; ezt követően egy „próbatárgyalás” kerül megren­
dezésre. Délután fél háromtól az udvaron - mint az szokásos - ta­
nárainkkal, tutorainkkal közösen bográcsozunk, kora estétől pedig
koncerteken (Retro School Bánd, Monsoon Robbie Williams
Tribute Bánd) szórakozhat a nagyérdemű közönség. A délután fo­
lyamán borkóstolással, grillezett ételekkel és sok-sok szeretettel vá­
runk mindenkit!

A részletes program:
12:00 Szentmise a II. János Pál pápa teremben (Díszterem)
13:00 Pro Facultate-díj, Hallgatói Mozgalomért-díj, Hallgatókért-díj
átadása
13:45 Per játszókor előadása
14:30 Programok az udvaron:
- bográcsozás oktatókkal, grillezés, borkóstoló
14:30 Párhuzamosan az 1. gyakorlóban:
- Egyetemi lelkészség előadása, karrier tanácsadás
15:30 Koncertek, előadások:
Hét Csapás néptáncegyüttes előadása, utána közös néptánc,
Monsoon (Robbie Williams tribute bánd), Retro School Bánd
22:00 kapuzárás

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="64">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4999">
                  <text>2008</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5045">
              <text>Ítélet - Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Kar HÖK lapja</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5024">
                <text>Ítélet</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5025">
                <text>Ítélet - Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Kar HÖK lapja</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5026">
                <text>XI. évfolyam 3. szám 2008. május 5.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5027">
                <text>Tartalom&#13;
A Shoa többé... (Soha többé...)&#13;
Barátságos mérkőzések kezdete&#13;
Könnyű a bírónak...&#13;
Varga Csaba - ex tunc és pro futuro&#13;
A kritikus tömeg&#13;
Széllel szemben...&#13;
Telefonbeszélgetés&#13;
A Deák Ferenc Továbbképző Intézetről&#13;
Karrierexpo 2008&#13;
A legeslegjobb világ&#13;
Állásbörze&#13;
„Menjetek el innen, menjetek át szembe..’’&#13;
Próbaper május 7-én&#13;
Felemás érzések&#13;
Az igazság is eladó&#13;
A South Park apológiája&#13;
Egy elfeledett kisebbség - kurdok Törökországban&#13;
Van barátod?&#13;
Tánciskola a Pázmányon&#13;
Gulácsy Lajos álomvilága&#13;
Haditudósítás a Nemzetközi Igazgatási Szakról&#13;
Albertina&#13;
Gyógyszerjog&#13;
CD kritika: R.E.M. Accelerate&#13;
Egyetemi Életbe Vetített Sorsok&#13;
Az egyházi oktatás&#13;
A Pro Facultate-díj átadása</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5028">
                <text>Tartalom&#13;
A Shoa többé... (Soha többé...)&#13;
Barátságos mérkőzések kezdete&#13;
Könnyű a bírónak...&#13;
Varga Csaba - ex tunc és pro futuro&#13;
A kritikus tömeg&#13;
Széllel szemben...&#13;
Telefonbeszélgetés&#13;
A Deák Ferenc Továbbképző Intézetről&#13;
Karrierexpo 2008&#13;
A legeslegjobb világ&#13;
Állásbörze&#13;
„Menjetek el innen, menjetek át szembe..’’&#13;
Próbaper május 7-én&#13;
Felemás érzések&#13;
Az igazság is eladó&#13;
A South Park apológiája&#13;
Egy elfeledett kisebbség - kurdok Törökországban&#13;
Van barátod?&#13;
Tánciskola a Pázmányon&#13;
Gulácsy Lajos álomvilága&#13;
Haditudósítás a Nemzetközi Igazgatási Szakról&#13;
Albertina&#13;
Gyógyszerjog&#13;
CD kritika: R.E.M. Accelerate&#13;
Egyetemi Életbe Vetített Sorsok&#13;
Az egyházi oktatás&#13;
A Pro Facultate-díj átadása</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5029">
                <text>Schanda Balázs dékán&#13;
A szerkesztőbizottság tagjai:&#13;
Ablonczy Zsuzsanna, Aradszki Dea, Barát Zsófia, Bartolák Csaba, Borbás Dorottya, Horváth László, Horvátth Sarolta, Koltay András (felelős szerkesztő), Kun Gellért, Magyar Attila, Mihalics Vivien, Mikola Orsolya, Radich Orsolya, Szendrődi Szabolcs (terjesztési igazgató), Takács Gergely, Tarr Adám, Techet Péter, Teleki László, Teleki Levente, Zágon Orsolya, Ziegler László&#13;
Szerkesztőség: PPKE-JÁK, 1088 Budapest, Szentkirályi u. 26., 319-es szoba&#13;
E-mail cím: itelet@jak.ppke.hu&#13;
Honlap: www.itelet.jak.ppke.hu&#13;
Nyomdai kivitelezés:&#13;
Villkesz Nyomda, 1011 Budapest, Iskola u. 13.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5030">
                <text>Schanda Balázs, Ablonczy Zsuzsanna, Aradszki Dea, Barát Zsófia, Bartolák Csaba, Borbás Dorottya, Horváth László, Horvátth Sarolta, Koltay András, Kun Gellért, Magyar Attila, Mihalics Vivien, Mikola Orsolya, Radich Orsolya, Szendrődi Szabolcs, Takács Gergely, Tarr Adám, Techet Péter, Teleki László, Teleki Levente, Zágon Orsolya, Ziegler László</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5031">
                <text>2008. május 5.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5032">
                <text>2008.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5033">
                <text>papír (sz + ff)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5034">
                <text>A4 (210x297) ; (1965kb+6086kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5035">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5036">
                <text>PPKE_itelet_XI_3_20080505</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5037">
                <text>T00086</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5038">
                <text>Magyarország ; Budapest</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5039">
                <text>16 pp.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5040">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5041">
                <text>PPKE; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5042">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5043">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5044">
                <text>PPKE_itelet_XI_3_20080505</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="295">
        <name>Ablonczy Zsuzsanna</name>
      </tag>
      <tag tagId="358">
        <name>Aradszki Dea</name>
      </tag>
      <tag tagId="359">
        <name>Barát Zsófia</name>
      </tag>
      <tag tagId="360">
        <name>Bartolák Csaba</name>
      </tag>
      <tag tagId="374">
        <name>Borbás Dorottya</name>
      </tag>
      <tag tagId="375">
        <name>Horváth László</name>
      </tag>
      <tag tagId="378">
        <name>Horvátth Sarolta</name>
      </tag>
      <tag tagId="191">
        <name>Koltay András</name>
      </tag>
      <tag tagId="363">
        <name>Kun Gellért</name>
      </tag>
      <tag tagId="364">
        <name>Magyar Attila</name>
      </tag>
      <tag tagId="365">
        <name>Mihalics Vivien</name>
      </tag>
      <tag tagId="366">
        <name>Mikola Orsolya</name>
      </tag>
      <tag tagId="367">
        <name>Radich Orsolya</name>
      </tag>
      <tag tagId="44">
        <name>Schanda Balázs</name>
      </tag>
      <tag tagId="297">
        <name>Szendródi Szabolcs</name>
      </tag>
      <tag tagId="370">
        <name>Takács Gergely</name>
      </tag>
      <tag tagId="371">
        <name>Tarr Ádám</name>
      </tag>
      <tag tagId="372">
        <name>Techet Péter</name>
      </tag>
      <tag tagId="289">
        <name>Teleki László</name>
      </tag>
      <tag tagId="290">
        <name>Teleki Levente</name>
      </tag>
      <tag tagId="377">
        <name>Zágon Orsolya</name>
      </tag>
      <tag tagId="373">
        <name>Ziegler László</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="90" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="160">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/12b897c52534ce98972ce948fb229ab8.png</src>
        <authentication>60ec358e54d80ed4d189a1bb0a7e6c14</authentication>
      </file>
      <file fileId="161">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/97d275bc719402707a914384994d81bd.mp4</src>
        <authentication>41781cf2337bc3386d715d17c67f202c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="32">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1198">
                  <text>Communitas - hallgatóink</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1199">
                  <text>Communitas - hallgatóink</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1200">
                  <text>PPKE JÁK; Mitró Tamás</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1201">
                  <text>PPKE JÁK</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="3">
      <name>Moving Image</name>
      <description>A series of visual representations imparting an impression of motion when shown in succession. Examples include animations, movies, television programs, videos, zoetropes, or visual output from a simulation.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1267">
              <text>mp4 (136 545kb)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1268">
              <text>29:23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="12">
          <name>Compression</name>
          <description>Type/rate of compression for moving image file (i.e. MPEG-4)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1269">
              <text>MP4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="13">
          <name>Producer</name>
          <description>Name (or names) of the person who produced the video</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1270">
              <text>Makovi Péter</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1247">
                <text>[Communitas - hallgatóink] #4 - Joghallgatók Önképző Szervezete</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1248">
                <text>[Communitas - hallgatóink] #4 - Joghallgatók Önképző Szervezete</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1249">
                <text>Szepessy Marcellel, a JÖSz első pázmányos elnökével beszélgettünk.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1250">
                <text>00:22 Interjú kezdete&#13;
00:26 Mi az a JÖSZ? &#13;
01:44 Alapítás&#13;
02:18 Bevont egyetemek&#13;
03:36 Önszerveződő folyamatok&#13;
05:31 Szakkollégium vagy JÖSZ?&#13;
07:54 Alappillérek&#13;
10:10 Logó&#13;
11:20 Motiváció a csatlakozásra&#13;
12:37 JÖSZ-ös élet&#13;
15:54 Létszám&#13;
16:35 Csatlakozás, felvételi&#13;
18:52 Költségek, tagdíj&#13;
19:41 Nyári Egyetem&#13;
22:34 Határon túli hálózat&#13;
25:17 Elnöki pozíció&#13;
26:48 Kávéház &#13;
27:41 10 éves évforduló&#13;
28:48 Interjú vége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1251">
                <text>Steiger Anita Orsolya, Makovi Péter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1252">
                <text>PPKE JÁK; Szepessy Marcell</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1253">
                <text>2022.10.20.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1254">
                <text>2022.10.20.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1255">
                <text>színes video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1256">
                <text>mp4 (136 545kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1257">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1258">
                <text>https://www.youtube.com/watch?v=gxIaeaAlOmc</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1259">
                <text>T00099</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1260">
                <text>Magyarország, Budapest</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1261">
                <text>29:23</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1262">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1263">
                <text>PPKE JÁK; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1264">
                <text>PPKE JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1265">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1266">
                <text>[Communitas_hallgatoink] #4_joghallgatok_onkepzo_szervezete</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="113">
        <name>Joghallgatók Önképző Szervezete</name>
      </tag>
      <tag tagId="112">
        <name>Makovi Péter</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>Steiger Anita Orsolya</name>
      </tag>
      <tag tagId="111">
        <name>Szepessy Marcell</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="87" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="154">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/05e568b878993139f02e012772388cb0.png</src>
        <authentication>28c0ed6b09f5e6167eac0113dcebd825</authentication>
      </file>
      <file fileId="155">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/45c058c889786b4278ccae8656b6bf3d.mp4</src>
        <authentication>2cb791eac41fee29be5f3d8c907194be</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="32">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1198">
                  <text>Communitas - hallgatóink</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1199">
                  <text>Communitas - hallgatóink</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1200">
                  <text>PPKE JÁK; Mitró Tamás</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1201">
                  <text>PPKE JÁK</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="3">
      <name>Moving Image</name>
      <description>A series of visual representations imparting an impression of motion when shown in succession. Examples include animations, movies, television programs, videos, zoetropes, or visual output from a simulation.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1196">
              <text>video, mp4 (112 581kb)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1197">
              <text>25:25</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1178">
                <text>[Communitas - hallgatóink] #1 - Réti Gergely</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1179">
                <text>[Communitas - hallgatóink] #1 - Réti Gergely</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1180">
                <text>Réti Gergellyel beszélgettünk az MCC-ben elindított projektjükről&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1181">
                <text>0:29 A háború kitörése, reakció&#13;
1:58 Hogyan segítettek Gergőék a háború kitörésekor?&#13;
4:23 Miért külön úton kezdtek el segíteni?&#13;
6:15 Mi történt az adományokkal?&#13;
7:40 Emlékezetes visszajelzések&#13;
8:50 A háború kitörése óta hogyan állnak az emberek a szomszédos helyzethez?&#13;
9:50 Milyen tervek lesznek a jövőben? Hogyan tudtunk segíteni?&#13;
11:17 Az MCC programjairól, a kárpátaljaiak segítésének lehetőségei&#13;
13:13 Legmeghatározóbb élmény a segítségnyújtás során&#13;
15:32 Korábbi karitatív tapasztalatok, mi a motiváció jelenleg?&#13;
18:44 Ki hogy csatlakozott a projekthez?&#13;
20:56 Miért különleges a történetük?&#13;
22:44 Pázmányosként, magyarként milyen kötelességeink vannak most?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1182">
                <text>Steiger Anita, PPKE JÁK kommunikációs referens</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1183">
                <text>PPKE JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1184">
                <text>2022.05.12.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1185">
                <text>2022.05.12.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1186">
                <text>színes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1187">
                <text>video, mp4 (112 581kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1188">
                <text>https://www.youtube.com/watch?v=SIB9a_3y0PY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1189">
                <text>Magyarország, Budapest</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1190">
                <text>25:25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1191">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1192">
                <text>PPKE JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1193">
                <text>PPKE JÁK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1194">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1195">
                <text>[Communitas_hallgatoink] #1_reti_gergely</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5380">
                <text>T00096</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="96">
        <name>Réti Gergely</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>Steiger Anita Orsolya</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="162" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="330">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/1bb76413ba1ba9a6b79897bac13d4c27.jpg</src>
        <authentication>9279e169cdeb001a09d1fbfb572343a7</authentication>
      </file>
      <file fileId="331">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/b90e4e986a1e3ee90cc14db9dfb0b36d.mp4</src>
        <authentication>f25a7a38760af71f9ce26f5446d302b4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="40">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2755">
                  <text>Communitas - levelezőseink</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="3">
      <name>Moving Image</name>
      <description>A series of visual representations imparting an impression of motion when shown in succession. Examples include animations, movies, television programs, videos, zoetropes, or visual output from a simulation.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2776">
              <text>mp4 (308 255kb)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2777">
              <text>27:44</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="12">
          <name>Compression</name>
          <description>Type/rate of compression for moving image file (i.e. MPEG-4)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2778">
              <text>mp4</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2779">
              <text>Debrődi Gábor levelezős hallgatónkkal beszélgettünk, aki történész és a Kresz Géza Mentőmúzeum igazgatója.&#13;
www.mentomuzeum.hu</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2756">
                <text>[Communitas - levelezőseink] #1 - Debrődi Gábor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2757">
                <text>[Communitas - levelezőseink] #1 - Debrődi Gábor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2758">
                <text>Debrődi Gábor levelezős hallgatónkkal beszélgettünk, aki történész és a Kresz Géza Mentőmúzeum igazgatója.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2759">
                <text>00:47 A Mentőmúzeumról, az épületről&#13;
2:36 Mikor lehet meglátogatni a múzeumot?&#13;
3:27 Programok gyerekeknek&#13;
5:35 A pincekórházról, a palotagarázsról és a veteránbázisról&#13;
7:01 Hogy került Gábor a Mentőmúzuemba? A mentőzésről.&#13;
9:10 Doktori téma&#13;
10:16 Megjelent könyveiről&#13;
11:31 Hogyan lehet egyensúlyt találni a tanulmányok (jog, PhD), tanítás, múzeum igazgatása, mentőzés, családi élet között?&#13;
15:11 A mentőzés élményeiről és hatásáról&#13;
17:08 Miért a jog, mit fog kezdeni vele?&#13;
19:39 Miért a Pázmány? Milyen pázmányos levelezősnek lenni?&#13;
24:23 Mit üzen hallgatóinknak?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2760">
                <text>Steiger Anita; Tóth Sándor; Valics Dezső</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2761">
                <text>PPKE JÁK; Debrődi Gábor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2762">
                <text>2022.04.07.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2763">
                <text>2022.04.07.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2764">
                <text>színes video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2765">
                <text>mp4 (308 255kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2766">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2767">
                <text>https://www.youtube.com/watch?v=rOy0vth-NjI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2768">
                <text>T00100</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2769">
                <text>Magyarország, Budapest</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2770">
                <text>27:44</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2771">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2772">
                <text>PPKE JÁK; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2773">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2774">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2775">
                <text>[Communitas - levelezőseink] #1_debrodi_gabor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="215">
        <name>Debrődi Gábor</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>Steiger Anita Orsolya</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>Tóth Sándor</name>
      </tag>
      <tag tagId="217">
        <name>Valics Dezső</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="171" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="348">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/039aa3ea98b5a3be53ada8f5041eba24.jpg</src>
        <authentication>05dd1ac667c73c335b45b35119eccfe4</authentication>
      </file>
      <file fileId="349">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/906021bf6aec9e6e98d214429361aded.pdf</src>
        <authentication>3825dc84e74597554861257577425d30</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2968">
                    <text>PALOTANEGYED
MÚLT • JELEN • JÖVŐ
PÁST ■ PRESENT ■ FUTURE

MOST
NOW
ÚTIKÖNYV A PALOTANEGYEDHEZ
A GUIDE TO PALOTANEGYED

�Adatok a Negyedről: *
terület: 63 ha
lakásszám: 7125 db
állandó lakosság: 10 155 fő
zöldfelület: 13 288 m2
egyszemélyes háztartások aránya: 43,9%
felsőfokú végzettségűek aránya: 29,7%
foglalkoztatottak aránya: 59,2%
bölcsődék száma: 1 db
óvodák száma: 2 db
általános iskolák száma: 1 db
középiskolák száma: 4 db
szálloda: 2db
ifjúsági szálló: 2 db
kiskereskedelmi egységek:
kisipar: 46%
szolgáltatások 17%
vendéglátó egységek: 14%
oktatás, kultúra
intézményei: 8%
egyéb intézmények: 8%
bank, pénzügy: 4%
egészségügy: 3%
egyéb: 4%

Palota

* Forrás: önkormányzati nyilvántartás, 2001-es népszámlálás,
Rév8 Zrt. felmérése (2008)

��PALOTANEGYED MOST
Útikönyv a Palotanegyedhez
Múlt ■ Jelen ■ Jövő

Lektorálta • RÁcz Attila
Szerzők • Birtalan Ilona Liliána • Fortvingler Éva • Győri Judit • Káldi Emese
Káldi Márton • Mann Dániel • Pesti László ■ Pető Rózsa • RÁcz Attila
dr. Sipka Júlia • Sipka László • Soltész Judit ■ Szabolcs-Gyuris Éva • Tibor Tamás
Tihanyi Dominika • Tircsi Anikó • Vermes Ágota

Angol fordítás • Tihanyi Lilla
Angol lektorálás • Barbara Marshall • Dániel Marshall

A kiadvány létrejöttét támogatta •
Józsefváros Önkormányzata • Civilek a Palotanegyedért Egyesület • Rév8 Zrt.
A kiadvány a KMOP-5.2.2./B-2f-2009-0004 azonosítószámon nyilvántartott
„Budapest Európa Belvárosa Kulturális Gazdaságfejlesztési Program, JózseJváros Palotanegyed”
című városrehabilitációs projekt keretében jött létre.

^SZÉCHENYI TERV

MAGYARORSZÁG MEGÚJUL
A projekt az Európai Unió
támogatásával valósul meg.

©Józsefváros Önkormányzata, 2012

Kiadia • Józsefváros Önkormányzata
Felelős kiadó • Dr. Kocsis Máté polgármester

Kiadványt szerkesztette • Tihanyi Dominika
Műszaki szerkesztő és tipográfus • Tihanyi Dominika, Molnár G. Levente

Borítót tervezte • Tihanyi Dominika, Molnár G. Levente

Térképet készítette • Katona Zoltán

A KIADVÁNY MEGJELENT • 2 OOO PÉLDÁNYBAN

Felhasznált papír • Cyclus Print i i 5 g
Tördelő ■ Molnár G. Levente
Nyomdai kivitelezés • Demax Művek Nyomdaipari Kft., 1151. Budapest, Székely Elek u. ii.

Felelős vezető • Tábori Szabolcs
Budapest, 2012

�TARTALOM
TABLE OF CONTENTS

Ajánlás • 5
A Palotanegyed a kerület motorja • 6
A folyamatosan felértékelődő Palotanegyed • 10
English translation • 14
MÚLT
A Palotanegyed kialakulása • 25
A Palotanegyed palotái és bérpalotái • 31
English translation • 3 8

JELEN
A Palotanegyed a Múlt tükrében
Séta a Palotanegyedben • 45
Emléktöredékek a Horánszky utcából • 48
Intézmények a Palotanegyedben • 5 2
Séták a Palotanegyedben • 61
English translation • 74
A Palotanegyed a Jelen tükrében
A Palotanegyed gyerekszemmel • 8 8
A Palotanegyed gasztroszemmel • 93
English translation • 96
A Palotanegyed a Jövő tükrében
Önkormányzati törekvések • 102
Civil törekvések • 109
Köztéri művészeti akciósor a Palotanegyedben -115
Kitűnő bérházközösségek -121
English translation • 128
JÖVŐ

Miért kell... -139
English translation • 146

Fotók és ábrák jegyzéke • 148

�Palatane^ed

�Ajánlás
Belső Józsefvárosban — a mai Palotanegyed területen — akkor jartam először, amikoi

A

a Lőrinc pap téri Cirkó Gejzír mozi nézőterének első sorát képező kanapékhoz vitt
utam. Akkor még nem tudhattam, hogy valamivel több mint egy évtizeddel később

mindennapjaim helyszínévé válik majd az akkori, számomra kissé misztikus, leginkább

Carlos Ruiz Zafón Barcelonájára emlékeztető városrész. Azt sem sejthettem, mint ahogyan

sokan mások sem - még akkor sem, amikor később ideköltöztem -, hogy egy olyan változás

tevékeny részese lehetek majd, melynek köszönhetően az utcaképet meghatározó, komorságot

előidéző sötétség lassanként eltűnik: az épületek és a közterek kivirulnak, és a területet érintő
sokirányú és kitartó ténykedés eredményeként a negyed mindinkább megmutatja igazi arcát.

Az átalakulás hátterét egy jól időzített, ritkaszámba menő jelenség képezi. Ugyanis a körül­
mények szerencsés összejátszásának köszönhetően az önkormányzat, a civilek és a művészeti

szféra képviselői néhány éve szinte egyszerre fogalmaztak meg azokat a törekvéseket, amelyek a

Palotanegyed megújítására irányultak. Mára már egymást támogatva és erősítve futnak a közös
programok, összehangoltan segítve a Palotanegyed belső megújulásának folyamatát. A fizikai
megújítások mellett a különféle szervezetek által propagált kulturális esemenyek es akciók

összessége egy hosszú távú, folyamatalapú stratégiát rajzol ki a terület jövőjét illetően, amely­
nek alapját a különféle szereplők szoros együttműködése képezi. Erről ad tanúbizonyságot

ez az útikönyv is, amely a múlt-jelen-jövő hármasság jegyében kalauzolja az érdeklődőt.
Többek között szeretnénk bemutatni mindazon közösségi törekvéseket, amelyek oly nagy
elszántsággal és hittel kutatják a Palotanegyed múltját, s ápolják jelenét - ezzel meghatározva
annak jövőjét is. A kiadvány egyfelől egy végpont, az Európa Belvárosa Program egyik záró

projektje, másfelől annak megkoronázása is, hiszen a civilek és az önkormányzat egyik kézzel­

fogható és maradandó közös alkotása, egyszersmind a többi együttműködés dokumentálása.
Mindazonáltal a változások szempontjából nézve csak egy állomás, hiszen a folyamat szinte
csak most kezdődött el - s a résztvevők elszántságát alapul véve minden remény megvan rá,

hogy a fejlődés folytatódik. Ajánlom ezt a kiadványt mindazoknak, akik kiváncsiak e városrész
múltbéli és jelenkori történeteire - azoknak, akik a Palotanegyedben sétáivá azon tűnődnek,
mi lehet a titka annak, hogy errefele a légkör olyannyira más!

Tihanyi Dominika

�Palotanegyed fejlődésének kulcsa, hogy
élettel teljenek meg az utcák, és az Európa
Belvárosa Program keretében megvaló­
sult beavatkozások pozitív piaci folyamatokat
vonjanak maguk után - véli dr. Kocsis Máté,
Józsefváros polgármestere. A városvezetőt szin­
te minden meghatározó gyermek- és ifjúkori
emléke a negyedhez fűzi, s vágy­
képe egy olyan egyetemi város­
rész, amelynek pezsgése az egész
kerület fejlődésére hatással van.

A

Köztudomású Önről, hogy a József­
városban nőtt fel. Milyen emlékek
fűzik a Palotanegyedhez?
Óvodás korom óta lakom a Palota­
negyedben - közelebbről a Bródy
Sándor utcában —, amelyet akkor
még Belső-Józsefvárosnak hívtak.
Általános iskolai tanulmányaimat
a Somogyi Béla Általános Iskolá­
ban végeztem. Ennek az intéz­
ménynek ma már Molnár Ferenc a névadója
- az átkeresztelést részben én kezdeményeztem
a negyed irodalmi hagyományaira való tekintet­
tel. Középiskolába a Lónyay utcai Református
Gimnáziumban jártam, amely akkoriban még
a Reviczky utcában működött. Egyetemi tanul­
mányaimat pedig a Pázmány jogi karán folytat­
tam, aminek szintén ebben a városrészben van a
székhelye. Igazából tehát nem nagyon mozdul­
tam ki a Palotanegyedből. Ebből kifolyólag az
összes gyerek-, diák- és hallgatókori emlék ide
köthető. Ezek tárháza úgyszólván végtelen.
2006-ban ugyancsak ennek a körzetnek a
képviselőjeként került be a kerületi önkormányzatba...
Amikor 2006-ban a Belső-Józsefváros

6

�A PALOTANEGYED
A KERÜLET MOTORJA
Az interjút készítette: Rácz Attila

képviselője lettem az önkormányzatban, ta- : forint értékben tesz lehetővé kulturális gazdaság­
fejlesztést. Hogyan értékeli a már megvalósult
Ián az öntudat megadása volt a legfontosabb
lépéseket, beavatkozásokat?
célkitűzésem. Ekkoriban kezdtük el keresgetni,
Ha nem töltjük meg élettel az utcákat, akkor a
hogy korábban mi volt a városrész neve. A 19.
közel kétmilliárdos fejlesztés kevesebbet ér. Fon­
században Mágnásnegyednek hívták a mai Belsőtos, hogy a fejlesztéseknek piaci vonzata is le­
Józsefvárost. Ez a név napjainkban már túlzó
gyen. Mondok konkrétumokat is. A Kőfaragó
lenne, ráadásul az üzenete is rossz. Viszont a
utca és a Gyulai Pál utca nagyon szépen
Palotanegyed név az építészeti örökség miatt
megújult. Az is fontos azonban, hogy mindkét
teljesen frappáns és találó. Ezért is kezdtük el
helyen megtelepedjen a szolgáltatóipar. Meg kell
„nyomni” a Palotanegyed nevet. Ekkor alakult
találunk azokat a funkciókat, amelyek képesek
az ilyen nevű egyesület - magam is az egyik
élettel megtölteni az utcákat. Például régi nagy
alapító vagyok -, az ilyen nevű honlap, vala­
álmom, hogy a Bródy Sándor utcából galéria­
mint az ilyen nevű részönkormányzat, aminek
utcát csináljunk, hasonlót az V. kerületi Fáik
kommunikációs szempontból nagyon komoly
Miksa utcához. Ha ezek a galériák egy helyre
jelentősége volt. Életem egyik legnagyobb sikeré­
koncentrálódnak, egymás közönségét is képesek
nek azt tekintem a Palotanegyed kapcsán, hogy
vonzani. De ugyanilyen hatása lehet a Gutenberg
ma már így emlegetik a városrészt. Sokatmondó
téri könyvpiacnak is. A kulturális gazdaságfejlesztés
tény, hogy a KSH adatai alapján 2009-ben a
lényege, hogy kulturális alapon idevonzunk embe­
Palotanegyed könyvelhette el a legnagyobb - 8
reket, akik itt szállnak meg, és itt fogyasztanak.
százalékos - ingatlanárnövekedést. Csak a név

miatt, mert valódi fejlesztések ekkoriban nem
történtek a negyedben.

Polgármesterként milyen lakossági visszajelzéseket
kap a programot illetően?
Ez egy nehéz kérdés, mivel a változások
Miért fontos a kerület számára a Palotanegyed
mindig megosztják a társadalmat. Nagyon
megújítását célul kitűző Európa Belvárosa
leegyszerűsítve két csoportra oszthatók az itt
Programi
lakók. Az egyik csoport több évtizede itt lakik,
A Palotanegyed városrész a kerület gazdasági
és ellenzi az átalakításokat. Eddig csend volt és
és kulturális motorja. Ha a kerület alaprajzára
nyugalom, míg most - kis túlzással - áll a bál. A
tekintünk, egy hajó vagy ék alakot formáz. Ez
másik csoporthoz tartozók fiatalabbak, kevésbé
a szimbolikája a kérdésére adott válasznak is.
autóhoz kötöttek, s inkább a belvárosi hangu­
A Palotanegyed páratlan történelmi, építészeti
latot szeretnék itt látni. Ök azok, akik örülnek a
és kulturális hagyományokkal rendelkezik. Azt
változásnak.
Ilyenkor egy politikai szereplőnek
szeretnénk elérni, hogy a Palotanegyed Buda­
azt kell mérlegelni, hogy mi a jó a városnak.
pest egyetemi városrésze legyen több tízezer
Meggyőződésem, hogy a kerületnek az a legdiákkal és pezsgő kulturális élettel. Ezt célozza
: jobb, ha a megújult utcákon élettel teli pezsgő
az Európa Belvárosa Program.
; diákélet folyik. Megértem persze a panaszokat
Az Európa Belvárosa Program közel kétmilliárd ; is, de tudomásul kell venni, hogy lépéskényszer-

7

�ben vagyunk, és nem lehet visszafordulni. Nem
is akarunk, hiszen - mint említettem - tényleg a
kerület gazdasági motorjáról van szó.
A program kapcsán talán a legnagyobb vitát a
parkolóhelyek számának drasztikus lecsökkentése
idézte elő.
Jogos a helyiek felháborodása. Ha azonban a
kerületnek korábban lett volna tudatos ingatlanés lakáskoncepciója , és az üres telkeket nem adta
volna el, tudtunk volna parkolóhelyeket kijelölni.
Ezért is volt óriási várospolitikai hiba az ingatlan­
ok elherdálása. A Pollack Mihály téri garázson
kívül jelenleg alig lehet normálisan parkolni a
negyedben. De ugyanígy nincs egy parkunk sem.
Ha nem lenne a Múzeumkert, gyakorlatilag ma
nem lenne zöldfelület a Palotanegyedben. Nem
örülünk neki, hogy a Pollack Mihály tér felszíne
jelenleg egy óriási kihasználatlan területként tá­
tong. Ha rajtam múlna, és meg tudnék egyezni a
fővárossal, akkor teljes egészében lezárnám a te­
ret, s akár össze lehetne nyitni a Nemzeti Múzeum
kertjével is. A felállított pavilonokkal és fagyizókkal hamisítatlan békebeli hangulatot áraszthatna.
Ezt jelenleg a bürokratikus fővárosi szabályozás
miatt nem lehet megtenni.

Van-e kedvenc, a szívéhez különösen közel álló
eleme a Európa Belvárosa Programnak?
A legnagyobb személyes kedvenc talán a díszkivilágítási program. A kiválasztott házak abszolút
megérdemlik a pompát. Ha valamire büszkék le­
hetünk a Palotanegyedben, az pont az építészeti
örökség. Hát mivel hívjuk fel rá a figyelmet,
ha nem a hangulatos esti kivilágítással?! Idővel
olyan házakra is fel lehet szerelni az égőket, amik
nem voltak benne a programban. Ezek ugyanis
„filléres” kiadások a nagyobb volumenű beavat-

8

�kozások árához képest. S bár mindent nem lehet
egyszerre megcsinálni, de meggyőződésem, hogy
egy szűk évtized alatt a Palotanegyed szinte vala­
mennyi házát ki lehet világítani.

Mi a véleménye a negyedbeli civilek aktivitásáról?
Az önszerveződő képesség a Palotanegyedben
a legerősebb a kerületben. Az itteni civilek tele
vannak ötletekkel - fiatalos, életvidám csapatot
alkotnak. Nem véletlenül szoktam azt mondani
a lakossági fórumokon, hogy a palotanegyed­
beli civilek azt csinálnak, amit akarnak, mert
még sohasem fogtak mellé. Ezekhez a kezde­
ményezésekhez az önkormányzat a jövőben is
képes biztosítani az infrastrukturális hátteret, az
ötlethez és a szervezéshez ugyanakkor megkerül­
hetetlen a civilek önszerveződő képessége.

Mi tesz az önkormányzat, hogy ezek az álmok
valóra váljanak?
Egyetlen egy nagy gátunk van, s lesz is a jövőben:
a pénz. Jelenleg ugyanis nincsenek kilátásban
újabb szabad fejlesztési források a Palotanegyed­
et érintően. Ebben az esetben az önkormányzat
egyet tehet: hagyja a piaci folyamatokat, és mi
próbáljuk megmondani a befektetőknek, hogy
milyen funkciókat várunk el. Tudni kell azonban
azt is, hogy az önkormányzat jelenleg működési
problémákkal küzd - jelenlegi adósságunk mint­
egy 10 milliárd forint. Sokszor ötletem sincs, hogy
honnan vegyünk el pénzt. E bonyodalmak köze­
pette tehát nincs más út, mint a civil aktivitás.

Milyen víziói vannak a Palotanegyed távolabbi
jövőjét illetően?
Szeretném elérni, hogy minél több ma­
gyar fiatal akarjon a Palotanegyedben járni
egyetemre. S nemcsak a magas színvonalú
képzést nyújtó felsőoktatási intézmények
miatt, hanem mert itt pezsgő a diákélet, és
magas színvonalúak az igénybe vehető szolgál­
tatások. A távlati vízióm az, hogy hemzsegnek
a diákok az utcán — akik közül sokan felkere­
sik a Horánszky utcai vállalkozásfejlesztési
központot is -, s pörög az ingatlanpiac, ahol
az egyetemistáknak is nagy számban kínálnak
bérlakásokat. Aki mégis a kiköltözés mellett
dönt, az eladja vagy bérbe adja a lakását, aki
pedig marad, az vállalja és élvezi a változás
előnyeit. Nekem az a vízióm, hogy olyan
vonzása lesz a városnegyednek, amely egész
Józsefváros megítélésére hatással van, és az
egész kerületet magával ránthatja.

9

�Palotanegyed státusza hosszabb távon
egyre jobban közeledik majd az V.
kerület pozíciójához, s a VIII. kerüle­
ti városrészt idővel mind többen választják
lakóhelyül - véli Alföldi György, a Rév8 Zrt.
igazgatósági tagja. Az Európa Belvárosa Prog­
ram kidolgozásának egyik felelősét a különféle
programelemek értékelésén túl a
lakossági fogadtatásról és a civi­
lek részvételéről kérdeztük.

A

Vannak-egyerekkori emlékei a Palota­
negyeddel kapcsolatban?
Sok emlék fűz a Palotanegyedhez.
Ötödikes koromtól az ELTE Trefort Ágoston Gyakorlóiskolába
jártam, itt is érettségiztem. Ak­
koriban a Pázmány Péter Tudo­
mányegyetem helyén működött
a Spartacus Klub étkezdéje - ide
voltunk befizetve ebédelni. Aztán
sokat fociztunk a Múzeumkert­
ben, fogászhoz pedig a Mikszáth térre kellett
járnunk. Ennek a térnek akkoriban teljesen más
volt az elrendezése, mint most. A Reviczky és a
Krúdy utca között átlósan vezetett egy út, két
oldalán fasorral. Sokat sétálgattunk errefelé a
tanórák után.
Már középiskolásként is érzékeltem, hogy mi­
lyen sok érdekes épület található a városrészben.
Ahogyan meghatározó volt számomra a Magyar
Rádió közelsége is. Egyszer bejöttek az iskolába,
azt tudakolva, hogy ki szeretne gyerekreklámok­
ban szerepelni és gyerekműsorban énekelni. Egy
alkalommal engem is kiválasztottak. Az ak­
koriban nagy népszerűséggel futó Miska bácsi
levelesládája című műsorban pedig több mint
egy évig én voltam a „Gyuri”.

10

�A FOLYAMATOSAN FELÉRTÉKELŐDŐ
PALOTANEGYED
Az interjút készítette: Rácz Attila

És mikorra datálható az építészmérnök Alföldi
György mindfokozottabb szakmai odafordulása a
városrész feléi
A Rév8 Zrt. 1998-ban foglalkozott először a
Palotanegyeddel. Amikor a Fővárosi Önkor­
mányzat és a Józsefvárosi Önkormányzat elindí­
totta a rehabilitációt, annak az úgynevezett
2-es tömb (azaz a Mikszáth tér — Krúdy utca
— Mária utca — Baross utca - Szentkirályi utca
által határolt terület) volt a helyszíne. Jómagam
ekkoriban ismertem fel igazán , hogy a Palota­
negyed mennyire fontos és szép része a városnak.
A városrész beépülését alapvetően határozta meg
a 18. századból fennmaradt telekrendszer, hiszen
a 19. századra a Palotanegyedben nem osztódtak
fel úgy telkek, mint a VI. és a VII. kerületben.
A nagy telkek alkalmasak voltak főúri paloták,
és jelentős országos közintézmények felépítésére,
így ebben a városrészben leltek otthonra a nagy
kulturális intézmények - például a múzeumok
—, majd a paloták helyén egyetemek, könyvtárak
létesültek. A belvárosban Budapest nagyvárossá
válását talán legjobban — az V kerület mellett - a
Kiskörút és a Nagykörút közötti területen lehet
nyomon követni. A nagyvárosi lét számos hely­
színe alakult itt ki, mely mostanára lakóhellyel
vegyes funkciójú területté vált.

Miért az Európa Belvárosa nevet adták a prog­
ramnak?
Szerettük volna, ha a név utal az imént említett
adottságokra, a belvárosi funkciók meglétére.
Másrészt az is cél volt, hogy mutasson előre, és
világos víziót megfogalmazva „húzza előre” a
programot. Amikor készre formáltuk a koncep­
ciót, már elindult a szociális városrehabilitáció a
Magdolna negyedben, és javában zajlott a Cor­
vin Sétány Program is. Mind a kerületi vezetés,

mind a Rév8 Zrt. felbátorodott, hogy érdemes
belevágni egy újabb nagyszabású projektbe.
Végül 2007-ben készült el a program megvaló­
síthatósági tanulmánya, és 2009-ben indult el
a program.
Az Európa Belvárosa Program központi fogalma
a kulturális gazdaságfejlesztés. Milyen intézke­
déseket, lépéseket emelne ki?
A Palotanegyed a kerület talán legszebb és leg­
jobb állagú része. A program ezért nem a fizikai
környezet megújítására helyezte a hangsúlyt,
hanem az itt élő és dolgozó emberek motorizálására. Fontos cél volt, hogy kulturális akciók
segítségével ismertessük meg a negyed értékeit
a józsefvárosiakkal és a budapestiekkel, hogy ki­
alakuljon a negyed épített és kulturális öröksé­
géhez méltó ismertsége. Ez az ismertség és az itt
élők büszkesége az alapja a Palotanegyed további
megújulásának. 2010 nyarán szinte minden má­
sodik héten rendezvényeket szerveztünk, ame­
lyeknek az volt a célja, hogy minél többen megis­
merhessék a helyi iparosokat és kereskedőket.
Természetesen a fizikai környezet felújítására is
sor került. Például a Horánszky - volt Zerge utca
- 13-ban egy 19. században épült lakóház felújí­
tásával és átalakításával egy összetett funkciójú
kerületi közösségi hely alakul ki.
Az örökségvédelmi programelem középpontjában
a már említett, Horánszky utca 13. szám alatt
kialakítanadó diák- és vállalkozásfejlesztési köz­
pont áll.
Az októberben átadásra kerülő épületben három
funkció kap helyet. Egyrészt egy információs
központ, amely a negyeddel kapcsolatos infor­
mációk biztosításán túl a további fejlesztéseknek
is teret biztosít. Másrészt diákcentrum, amely­

11

�nek potenciális célközönsége a Palotanegyedben
tanuló mintegy húszezer diák. Harmadsorban
pedig afféle inkubátorház, amely - mint már
említettem — a helyi vállalkozásokat igyekszik
segíteni. Mindhárom funkció segítséget nyújt
az itt élőknek, valamint az itt tanuló gimnazis­
táknak és egyetemistáknak, lesznek tárgyalóhe­
lyiségek, munkaszobák és közösségi helyszínek.
Úgy tudom, sok vita, forrása volt a közterületek
átépítése.
A legnagyobb érdeklődést és a legtöbb vitát az
utcák átalakítása váltotta ki. Az önkormányzat
a terület forgalmának csökkentését, a gyalogos
felületek növelését és növények becsempészé­
sét célozta meg eredetileg. Ez új forgalmi rend
kialakulását és a parkolóhelyek 40%-ának
megszüntetését eredményezte. A megszokott
parkolóhelyek megszűnése és az egyes utcák
forgalmának átrendeződése volt a viták közép­
pontjában, ezért a lakossági fórumok többsége
is ebben a témakörben zajlott. Ezeken a beszé­
lgetéseken melyet CaPE (Civilek a Palotane­
gyedért Egyesület) szervezett, egymás mellett
jelenítődött meg a parkoló autókat képviselők,
illetve az új környezet barát közterület iránt
elkötelezettek véleménye. A programban fák
ültetésére és biciklitárolók elhelyezésére került
sor, hogy a megújuló utcák megteremtsék egy a
korábbinál emberibb életmód feltételeit.

A programban fontos célként fogalmazódik meg,
hogy az itt lakók és a turisták mind több időt tölt­
senek a közterületeken.
A díszvilágítási program célja, az építészeti ér­
tékek felmutatása, és az utcák és terek használati
idejének meghosszabbítása az esti órákig. Öt
épületen építettünk ki LED-es díszvilágítási

12

rendszert. Nekem például a Mikszáth tér 2. a
kedvencem. A Horánszky utca 1. számú ház
ugyanakkor túl jól sikerült: erős lett a megvi­
lágítás, amin most javítunk.

Összességben hogyan fogadták a lakók a különféle
beavatkozásokat?
Már a lakossági fórumokon is érződött, hogy
sokan kritikusan nézik az utcák átalakulásának
folyamatát. Előzetesen szinte minden vál­
tozásnak örültek a lakók, minden kis javulást
értékeltek, ám amint a változások elérték a
legközvetlenebb környezetüket, máris jelezték
fenntartásaikat. Persze sejtettük, hogy lesznek
viták, a Mária utca átalakításához kapcsolódóan
például hét fórum volt. Az élmény számomra
az volt, hogy a vita a vita során a felek hogyan
tudták egymás véleményét alakítani. Az önkor­
mányzat több eredeti tervét átértékelte lakossági
kérésre. Az önkormányzat jelenleg is nagy erővel
dolgozik azon, hogy a városrész vonzó, illetve
megtartó funkciója együttesen érvényesüljön.
Többször is jeleztük, hogy az önkormányzat
nyitott az észrevételekre, és ha igény van rá,
tovább lehet gondolkodni.
A megújítás során nagy hangsúly helyeződött a he­
lyi civilek bevonására. Mik a tapasztalatai a velük
való együttműködésről?
A helyi civilek közül ki kell emelni a Civilek
a Palotanegyedért Egyesületet (CaPE). Ilyen
aktív egyesületettel még nem nagyon találkoz­
tam pályafutásom során. Evek óta ugyanazok
az elhivatott személyek viszik az ügyeket - már­
pedig az állandóság nagyon fontos a helyi érde­
kek képviseletekor. Egy sor helyen ugyanis azt
vettük észre, hogy a lakossági fórumokon időről
időre változott a résztvevők köre, s emiatt min­

�dig nulláról kellett elkezdeni a kommunikációt.
A maga stabilitásával a CaPE nagyon jó fórum
— még ha sokat is vitatkozunk a közlekedés
és a parkolás tekintetében. Mindamellett úgy
gondolom, hogy az a dolgok jó menete, ha
ugyanazokkal az emberekkel állandóan találko­
zunk és megbeszéljük a felmerülő problémákat.
Emellett sok művészeti projekt is fut, amelyek
az utcákat és a tereket érintik. Az Új irány Cso­
port kezdeményezései - gondolok itt a belső
udvar programra vagy az úgynevezett ortofotós
projektre - elképesztően jók. Ezeket az akciókat
az önkormányzat is igyekezett felkarolni.

A program 2012-es lezárultával várhatók-e továb­
bi fejlesztések a Palotanegyedben?
A közeljövő legérdekesebb folyamata számomra
az, hogy az emberek hogyan és mikor veszik
birtokba a megújított környezetet, és miképp
tudnak együtt élni vele. Az már látszik, hogy az
emberek egyre jobban belakják a sétálóutcákat.
Szombat reggelenként a Mikszáth téren kávézó
és újságot olvasó helyiekkel lehet találkozni,
visszaszoknak az emberek a terekre, akárcsak
Párizsban vagy a háború előtti Budapesten.
Emellett észre kell venni, hogy az elmúlt évek­
ben óriásit változott a világ: az ingatlanvál­
ság miatt lelassultak az új építkezések, és
felerősödött az emberekben a meglevő értékek
gondozása, felújítása iránti igény. A negyed is
egyre szépül, erősödik az érdeklődés.

negyed további fejlődésének bázisául szolgálni,
és nagyon hiszek a civil erőfeszítésekben is —
abban, hogy a CaPE továbbviszi a civil érdekek
képviseletét.
Milyen hosszabb távú víziói vannak a Palota­
negyedjövőjét illetően?
Meg vagyok róla győződve, hogy a Palota­
negyed szerepe idővel még jobban
felértékelődik. A környezeti változások világ­
szerte erősítik a városok szerepét. Ahogy egyre
élhetőbbé válnak a belvárosok, ismét egyre töb­
ben választják ezeket lakóhelyül, munkahelyül.
Az a folyamat tehát, amely kiűzte a lakókat a
városból, megfordul, és például a Palotanegyed
- kiemelkedően szép építészeti környezetével
és intézményi ellátottságával — szintén olyan
hely lesz, ami iránt nagy a kereslet. Szerintem
a Palotanegyed státusza úgy fog közelíteni —
akár már rövid távon - a cityéhez, hogy közben
megtartja józsefvárosi arculatát is.

Lehet, hogy néhány évig a mostanihoz mérhető
látványos beavatkozások nem történnek. Az ön­
kormányzat ugyanakkor vállalta a projekt ered­
ményeinek fenntartását, valamint a megkezdett
munka folytatását. Például a már említett diák­
centrum és vállalkozásfejlesztési központ fog a

13

�A FOREWORD TO THE GUIDEBOOK
The very first time I walked the streets of Inner Józsefváros
(todays Palace Quarter) was when my steps were taking me
to the sofas of the Cirkó Gejzír movie theatre. Back then,
more than ten years ago, I had no idea that this part of the
city, - which resembled to me most of all Carlos Ruiz
Zafón’s mysterious Barcelona -, would become the place
of my day-to-day life. Never would I have presumed that 1
would even become one of the many active participants in
the dramatic transformation of the area. As one perceives the
gloomy darkness of the streets has been slowly fading away
due to the diverse and ongoing activities, as eventually the
buildings and the public spaces have started to bloom and
show their true selves.

A rare, perfectly timed phenomenon creates the background
for the transformation. Thanks to a fortunate interplay of the
circumstances, the local government, the nongovernmental
organizations, and the members of the artistic sphere have
simultaneously drawn up their respective aspirations to help
the inner renewal of the Palace Quarter. Today the common
programmes run side by side thus supporting and strengthen­
ing each other, and so they jointly help the regeneration pro­
cess of the Palace Quarter. Besides the physical renewal, the
cultural programmes and public art happenings set up by the
different organisations sketch out a long term, process-based
strategy considering the future of the area, based on the close
cooperation of various members. The guidebook in your hand
gives evidence of this linking of the past, present and future.
Among others, we would like to introduce those community
aspirations that with great determination investigate the past
of the Palace Quarter and take care of its present - with which
they also determine its future.
On one hand, this publication is an end point, since it is the
final project of the Budapest - Downtown of Europe Prog­
ramme. It is the coronation of the programme, since it has
become the documentation and a lasting manifestation of the
cooperation between the nongovernmental organisations and
the local government. On the other hand, from the aspect of
the transformation, it is merely a station, since the process has
just begun. Taking into consideration the determination of
the participants, there is hope that the progress shall continue.
I recommend this publication to all those who are curious
about the past and the present stories of this part of the city,
to those who ponder about the secret of why the atmosphere
is so different in this special quarter of Budapest.

Dominika Tihanyi

14

�THE PALACE QUARTER
THE ENGINE OF THE DISTRICT
INTERVIEW BY ATTILA RÁCZ

The key to the development of the Palace Quarter is that the
Budapest - Downtown of Europe Programme should draw
out positive market processes, claims dr Máté Kocsis, the
mayor of Józsefváros. The mayor grew up here and his dream
is to create such a student quarter that has an effect on the
development of the whole district.

What sort ofchildhood memories do you have about the Palace
Quarter?
1 have been living here since my kindergarten years. Then I
attended primary and secondary schools in the Palace Quarter,
and finally I went to university here, too. As you can see, all
my student memories are from this area.

In 2006you joined the local government as the representative
ofthe district...
In 2006 when 1 became the representative of Inner Józsefváros
in the local government, my most important aim was to give
the district the possibility of self-realisation, self-awareness.
We found out at the time that Inner Józsefváros used to be
called the Magnate’s Quarter. Today this name would seem
exaggerated and the message would come out wrongly too. The
name Palace Quarter, on the other hand, is perfect because of
its architectural heritage. One of rhe greatest successes of my
life is that people tend to call the area Palace Quarter today.
According to the figures of the Central Statistics Office, Palace
Quarter had the biggest price rise in the property market in
2009. It happened because of its new name as real develop­
ment projects were not happening then.
Why is the Downtown of Europe Programme so important for
the district?
The Palace Quarter is the economical and cultural engine of
the district. Since this quarter has an exclusive historical, ar­
chitectural and cultural heritage, we aim at creating this part
of the city into an area full of students and with a bustling
cultural life.

The Downtown of Europe Programme provides nearly two bil­
lion Hungarian Forints in order to support the economical and
cultural development. How do you evaluate the steps having been
made so far?
If we do not fill the streets with life, the two-billion-forint
development is worth less. Thus, it is inevitable to set up ser­
vices in the beautifully renovated streets to draw people to the
area. An old dream of mine is to make Bródy Sándor Street
a gallery street like Falk Miksa Street in the 5th district. The
essence of the cultural economical development is to draw
people to the area with the help of culture and make them
stay and consume.
What kind offeedback do you getfrom the inhabitants as the mayor?

This is a very difficult question, because society reacts to
changes in various ways. To put it simply the inhabitants can
be divided into two groups. The first group of people has been
living here for many decades and protest against the changes.
The second group of people are those who are younger, who
are not tied to their cars and who would like a downtown
atmosphere here. This second group would like to see changes.

The biggest argument was about the drastic reduction ofpark­
ing places.
The upheaval of the locals is absolutely understandable. If
there had been a conscious planning of the district, vacant
lands would never have been sold, but could have been made
into parking places. The only place where one can park is at
Pollack Mihály Square, in an underground parking lot. We
do not even have a public park either. If it was not for the
Museum Garden, we would not even have any green areas.
We are not satisfied with Pollack Mihály Square being an enor­
mous empty land without any use either. I would close down
the whole square from traffic and join it with the Museum
Garden. There would be pavilions and ice-cream parlours.
Unfortunately, the beaurocratic capital city management does
not support this idea.
Do you have a favourite element of the Downtown of Europe
Programme especially close to your heart?
My favourite would be the lighting programme. If we can be
proud of something here in the Palace Quarter, it is the archi­
tectural heritage. These building deserve to be beautifully lit.
What is your opinion about the activity of the quarter’s citizens?
In the whole district the ability to organise themselves is
the strongest among the citizens of the Palace Quarter. The
residents here are full of ideas. They form a young and joyous
team. This is why I always say at the forums that the nongov­
ernmental organisations can do whatever they want because
they have never put a foot wrong about anything.
What kind of visions do you have considering the future of the
Palace Quarter?
My aim is to have more and more students who want to learn
in the quarter. My long-term vision is that the streets are full
of students who visit the investment centre and the real-estate
market is booming.

What does the local government do to realise these dreams?
We have only one barrier: money. There are no free resources
for development right now. The only thing the local govern­
ment can do is to let the market processes alone and we try to
tell the investors what kind of functions we require. However,
there are financial problems that have to be solved first, since
the local government has a dept of ten billion Hungarian Fo­
rints. Often I have no idea where to get the money from. In
such a difficult situation the only possible way is the actions
of the local citizens.

�THE CONTINUOUS VALORISATION
OF THE PALACE QUARTER
INTERVIEW BY ATTILA RÁCZ

The status of the Palace Quarter is becoming more and more
similar to the position of the 5th district, and more and
more people are choosing this area to become its inhabit­
ants, claims György Alföldi, member of the directors’ board
in Rév8 Corporation. We asked one of the creators respon­
sible for the Downtown of Europe Programme to evaluate
its elements, the reactions of the residents to them, and the
participation of the nongovernmental organisations.
Do you have any childhood memories about the Palace Quarter?
I have many memories connected to the Palace Quarter. I
attended the Trefort Ágoston Secondary School, - the teacher
training school of Eötvös Lóránd University -, from the 5 th
grade and even did my final exam here. We played football a
lot in the National Museum’s garden and we had to go to the
dentist’s in Mikszáth Square.Even as a high school student,
I felt that there are numerous interesting buildings in this
neighbourhood. It was also a determining factor that the
Hungarian Radio was near, since one day they came to our
school to ask if we wanted to act in a children’s programme.
I was selected and so 1 played “Gyuri” in Mr Miska’s Post
Box for a whole year.

When exactly did you as an architect start to pay more attention
to this part ofthe city?
Rév8 Corporation first started dealing with the Palace Quar­
ter in 1998, when the Local Government of the Capital City
and Józsefváros began the rehabilitation process in the areas
of Mikszáth Square - Krúdy Street - Mária Street - Baross
Street - Szentkirályi Street. That was when 1 realised how
beautiful and important this part of the city is. The 18th cen­
tury structures of the construction plots determined the area
since this is rhe reason why palaces and national institutions
could be built on these huge undivided lands in the 19th
century. Many spaces of city life were formed here in this area
with mixed cultural and residential functions.
Why did the programme get the name “Downtown ofEurope"?
We wanted to refer to the tendencies mentioned above, the
existence of different city functions. It was also our goal to
indicate a direction the programme should be aiming at.
When the concept was formulated, the social rehabilitation
of the city had already begun in the Magdolna Quarter and
the Corvin Promenade Programme was already in action. The
realisation study of the programme was ready in 2007, and
the implementation was started two years later.
The central concept ofthe Downtown ofEurope Programme is the
cultural and economic development. What would you highlight
considering the steps made in the process?
It was important to make the inhabitants of Józsefváros and
Budapest get to know the values of the quarter with cultural

16

events that took place every second week in 2010 where
people could meet the local tradesmen. Moreover, the 19th
century building at 13 Horánszky Street was also renovated
and became a community space.
In the centre of the programme’s heritage protection element
stands the above mentioned 13 Horánszky Street with the student
and investment development centre that is planned to work here.
The building that will be ready in October has three func­
tions. First of all, it will be an information centre which
provides information on the events in the quarter. Secondly,
its will function as a student centre will target the 20 000
student of the Palace Quarter. Thirdly, it will be a kind of
“incubator” house aiming at helping local investments.

IfI know well, there were many arguments about the rebuilding
of the public spaces.
Most debates were about the rebuilding of the streets be­
cause traffic was reduced as pedestrian streets were built.
This also resulted in the elimination of parking places which
infuriated some people.
On of the important aims the programme articulates is that
the inhabitants and tourists should spend more time in public
spaces.
The aim of the lighting programme is to highlight the ar­
chitectural values and to extend the time that can be spent
in the streets in the evening. LED lighting is used on five
buildings. My personal favourite is 2 Mikszáth Square.

How did the inhabitants react upon all these changes?
It became apparent at the forums that many were critical
about the changes made considering the rebuilding of the
streets. The original plans of the local government were re­
designed because of the inhabitants.
What are your experiences with working together with the local
nongovernmental organisations?
I have to mention the Association of Citizens for the Pal­
ace Quarter (CaPE) because I have never met such an ac­
tive and stable association before. There are also many art
projects running in the streets and squares of the Palace
Quarter. The programmes of the Üjirány Group with the
inner courtyard and the ortophoto projects, for example,
are sensational.

Will there be anyfurther developments after the programme ends
in 2012?
The most interesting process of the near future is how and
when the inhabitants will start using the new environment.
You see people in the streets and the cafés more and more
often, just like in Paris and the Budapest before the war.
Also, people’s need for preserving values has risen due to
the real estate crisis and instead of building new houses
people start renovating. The local government will sustain
the results of the programme, and they will continue the
projects that have begun. The H13 student and investment

�development centre will serve as the base of further develop­
ments in the quarter.

What sort oflong-term visions do you have considering thefuture of
the Palace Quarter?
I am convinced that the role of the Palace Quarter will become
more valuable with time. As the downtown will become more
liveable, more and more will move back again. The process of
moving out of the city will change, and many will choose the
downtown as their homes and workplaces, especially the Palace
Quarter, which has a remarkable architectural environment, not
to mention all the institutions it contains.

17

��Múlt

�Részlet Hatolkay Árpád, a környék egyik egyik első új »felfedezőjének A Nemzeti Múzeum
körül kialakult Palotanegyed története c. 1958-as kéziratából.
A kézirat a Budapest Gyűjteményben olvasható.

20

�5?

Ha valaki Budapesten kedves hangulatú,
kis helyet keres, az vagy a Várba megy fel,
vagy a Rózsadombra, a Margitszigetre,
vagy a Városligetbe megy sétálni. De arra
senki sem gondol, hogy néhány lépésre a

legforgalmasabb utcáktól (a Múzeum

körúttól, vagy a Baross utcától) egy

csendes, meghitt hangulatú városrészbe
érkezik: a Nemzeti Múzeum mögötti palota­
negyedbe. (...) Ezeknek az utcáknak a

vidéke egészen szokatlan, elütő látványt

nyújt a többi utcákhoz képest. Előkelő
csendesség, méltóságteljes méretek, finom,
exkluzív hangulat.
55

21

�köingl. uaçrarUchen frevén Städte

mw« rasoi
famint ö r reu UingHnmiint
nui ZZyZi/yf der 'detteh Ze reite ve ri
Zeefte/enen druideM yz^fr/i//&lt;7
it/uf
^i'Wic^wv 03 (a^v|'tïn4 ber k. Ávc^jiubf
(

j

goo

j/)

1

,

���Múlt

A PALOTANEGYED KIALAKULÁSA
Mágnásfertályból Palotanegyed
Győri Judit

Üllői út és a Múzeum körút által határolt terüle­
mikor a Palotanegyed történetéről ejtünk
tet számíthatjuk - még egyszer hangsúlyozom: a
szót, elsőként szükséges tisztázni a Palota­
mai viszonyok között - Palotanegyednek.
negyed földrajzi fogalmát és megtenni
egy fontos elhatárolást. Kezdjük ez utóbbival!
Történetileg egy ennél jóval kisebb területet
A Palotanegyed nem összetévesztendő a főváros
kell ezzel a regénybe illő névvel illetni: nagy­
budai oldalán található Várnegyeddel, ahogyan a
jából a Nemzeti Múzeum mögött félkörívben
Várnegyedre sajnos sokan helytelenül használják
elhelyezkedő egy-két utcányi terület tekinthető
a Palotanegyed megnevezést. Nem, a kettő nem
a szűk értelemben vett Palotanegyednek. Nem
ugyanaz! Ha kicsit ironikusak akarunk lenni, ak­
véletlenül hivatkozom már másodjára is a
kor - huszárosán megoldva a kérdést - mond­
Nemzeti Múzeumra. A negyedben épült első
hatjuk azt, hogy amíg Budának Várnegyede, ad­
palota éppen a Múzeum volt.
dig Pestnek Palotanegyede van.

A

A Palotanegyed jó darabig csak a helyiek ál­
tal használt, köznapi megnevezése volt annak
a területnek, amely a pesti belváros közvetlen
folytatásként keleti irányban népesült be, és
értelemszerűen az itt lévő úri lakok, nemesi
hajlékok sokasága miatt kapta nevét. Érdekes­
ségként feltétlenül megjegyzendő, hogy volt
egy másik, sokkal inkább mondén megnevezése
is a területnek. A „Mágnásfertály, név finom
gúnnyal utalt a nem mindig feltétlenül nemes
viselkedésükről híres, itt lakó jómódúakra.
Ma, 2012-ben azonban már konkrét közigazga­
tási értelemben használatos a fogalom: a Palota­
negyed a Józsefváros, azaz a VIII. kerületi Ön­
kormányzat része. Nézzük pontosan, hogy mely
területet foglalja magában! Némiképp vizuálisan
is elősegítendő a megértést, egy közismert szim­
bólumra utalnék. Mégpedig a szintén a Palota­
negyed területén fekvő (s annak történetében
is igen fontos szerepet játszó) Magyar Nemzeti
Múzeumban őrzött koronázási palásthoz hason­
lítanám azt a területet, amely a két körút között
sugaras irányban helyezkedik el. Az Astoriától
elindulva tehát a Rákóczi út, a Nagykörút, az

De tartsuk a történeti sorrendet, és menjünk
vissza egészen az 1720-as évekig, amikor a mai
Kiskörút képezte a pesti városfalat! Felhívom
a figyelmet a mindannyiunk ál­
tal ismert, a régi városfalat jelző
emlékekre: egyrészt az Astoria aluljárójában található régi Hatvani
Rondellára (azaz városkapura),
másrészt pedig a Kecskeméti kapu­
ra, amely a Kálvin tér Kecskeméti
utca felőli oldalán, a Korona Szálló
átívelő része alatt található. Ha
ezt a két régi városkaput gondolat­
ban (nagyjából a Múzeum körút
vonalán) összekötjük, akkor megkapjuk a régi
Pest határát. Az ezen túli részek a 18. században
még bőven a városon kívül estek. Nem voltak
azonban használaton kívüliek: a pesti polgárok
kertjei, gyümölcsösei, illetve szántók, majorok
foglalták el ezt a területet. Nem véletlen, hogy
a régi leírásokban Pacsirtamezőként emlegetik.
1730 előtt mindössze három út szelte át vagy
érintette a mai Palotanegyedet: a régi Kerepesi
(ma Rákóczi) út, a Szolnoki (ma Üllői) út, il­
letve a dűlőútként keletkezett, ezért irányát

25

�Múlt
• oi ■

gyakran változtató Kőbányai, Major vagy
Kálvária út — ez ma a Baross utca. És hogy mi
indította annak idején, a 18. század közepén az
ide települőket arra, hogy éppen ezt a helyet
válasszák otthonul? (Ekkoriban a mai Teréz- és
Erzsébetváros területén csak nyolc ház állott,
míg a mai Józsefvárosban már közel száz!) Nos,
a válasz roppant egyszerű: itt találtak munkát.
Ebben az időben zajlott néhány nagyszabású
építkezés Pest városában - ekkor épült például
az Invalidus-palota, a mai Városháza épület­
együttese —, amelyek sok téglát igényeltek; és
mivel a mai Rákóczi tér helyén 3 méter mély­
ben jó minőségű agyagra bukkantak, Pest leg­
nagyobb téglaégetője itt jött létre. így talán már
nem meglepő a mai Bródy Sándor utca korabeli
elnevezése, amely a Téglaégető volt. A Nemzeti
Múzeum területén kilenc házacska állott, ame­
lyeket Batthyány József hercegprímás vásárolt
össze, és a század végén itt rendezte be villáját és
kertjét, amely számos fényes ünnepségnek volt
színhelye az 1800-as évek elején.
Közben a városfejlődés is
előrehaladt. 1777-ben létrejött
Józsefváros mint Pest egyik kül­
városa. (A szakirodalom kétféle
magyarázatot ad az elnevezésre:
névadóként Szent Józsefet, il­
letve az akkor még csak trónörökös,
későbbi II. Józsefet említve) II.
József korának Józsefvárosát egy
1786-ból származó térképről ismerjük. (Mivel
ez egy igen fontos kordokumentum, méltó, hogy
megemlítsük a készítőjét, aki Bállá Antal,
Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye neves mérnöke
volt.) Szempontunkból a korabeli térkép azért
különösen érdekes, mert a belvárosból (suga­
rasan) kifelé futó utcák mellett már megtalál­
hatóak rajta a mai Puskin utca és Szentkirályi
utca elődei. A 18. század végére lezárult a spon­
tán utcaalakulások kora. Majd jött egy olyan
esemény, amely erőteljesen átrajzolta a telepü­

A Palotanegyed a múlt tükrében
A Palotanegyed kialakulása

lésképet: az 1838-as nagy dunai árvíz. Bizonyára
mindannyian emlékszünk Jókai Kárpáthy Zoltán
című regényéből vagy akár annak filmadap­
tációjából az árvízi jelenetre, illetve Wesselényi
Miklósra. Vagy gondoljunk a Múzeumkert
kerítésén, a Rókus-templom falán és a Blaha
Lujza tér utáni épülettömb oldalán található
vízszintjelző márványtáblácskákra! Ekkor ko­
moly veszteségeket szenvedett egész Józsefváros
- amelyet átlag 2 méter víz borított -, hiszen az
itteni házak jórész vályogból készültek és föld­
szintesek voltak. Közel 900 épület dőlt össze
teljesen, és alig 250 maradt épen. Az árvíz után
gyors újjáépítés kezdődött. Ezután a mai Somo­
gyi Béla utca - Mária utca vonalától a belváros
felé már csak emeletes kőházakat volt szabad
építeni, így a Palotanegyed mind városiasabb
külsőt öltött.

És akkor térjünk vissza a Nemzeti Múzeum­
hoz! Emlékezzünk arra, hogy gróf Széchényi
Ferenc 1802-ben tette meg híres felajánlását,
engedélyért fordulva I. Ferenc császárhoz,
hogy a Magyarországra vonatkozó gazdag
gyűjteményét a nemzetnek ajándékozhassa. Az
uralkodó kegyes hozzájárulását adta, így ezt a
dátumot tekinthetjük az alapítás évének. Az
1807-es országgyűlés a nemzet tulajdonába vette
az új intézményt, és közadakozásra szólította
fel az ország népét, majd 1813-ban a nemzet
megvásárolhatta a a Batthyány-kúriát a Nemzeti
Múzeum elhelyezése céljából. Az épület felál­
lítására az 1832—1836-os országgyűlés ajánlotta
meg a szükséges összeget, majd az építkezés tíz
évig tartott. A tervezéssel a magyar klasszicista
építészet jelentős alakját, Pollack Mihályt
bízták meg. Az épület éppen elkészült a nagy
„előadásra”, hiszen mindannyian tudjuk, hogy
a forradalom és a szabadságharc idején mi­
lyen jelentős szerepet játszott. Az persze csak
hagyomány, hogy Petőfi Sándor a Múzeum
lépcsőjéről szavalta el a Nemzeti dalt-hiszen ak­
kor még nem létezett a lépcső -; de az tény, hogy

�Múlt

Szerző
Győri Judit

• oi •

5?

Egy magyar mágnásnak
nem lehet Bécsben palotája
anélkül, hogy Pesten
is ne legyen.

a múzeumi díszteremben ülésezett az 1848-as
népképviseleti országgyűlés felsőháza. (A felsőház
egészen 1902-ig, a Parlament felépüléséig itt
működött.) így vált tehát a Nemzeti Múzeum
a nemzeti szabadság jelképévé - amellett, hogy
a legfontosabb nemzeti gyűjtemény befogadó
helye.

Ezt követően folytassuk a képzeletbeli sétán­
kat a Bródy Sándor utcában, amelynek legim­
pozánsabb épülete a Régi Képviselőház épülete.
Ma az Olasz Kultúrintézet működik itt. 1865 olvasható a homlokzaton az évszám. A jelenlegi
középítkezésekkel való összehasonlítás kedvéért
is érdemes végigpörgetni az építkezés fázisait,
hogy lássuk: egészen rövid idő alatt is lehet úgy
építkezni, hogy a létesítmény szilárdan álljon
százötven év múlva is.
Nézzük tehát a főbb szakaszokat! Ferenc József
osztrák császár és magyar király 1865. augusz­
tus 5-én elrendelte, hogy Pesten építsenek egy
palotát a képviselőháznak. Négy nap múlva
megalakult az építési bizottmány, majd kilenc
nap múlva megszületett a döntés az épület
helyszínéről és a tervező személyéről. A király
hét nap múlva jóváhagyta a döntést, így szep­
tember 1-jén kiadták a megbízásokat a tervek
és az épület elkészítésére. Szeptember 9-én Ybl
Miklós tervei alapján elkezdték a kivitelezést,

és kereken három hónap múlva, december 9-én
már be is fejeződtek a munkálatok. 1 866-tól
1902-ig tehát az országgyűlés alsóháza ebben a
korai eklektika neoreneszánsz irányzatának talán
legjellegzetesebb példájának tekinthető épület­
ben ülésezett. (Az épület 1943 óta az olasz állam
tulajdona.)

A Nemzeti Múzeum megépülése a század köze­
pére jócskán felértékelte a területet, s az újkori
magyar történelemben páratlan folyamatra
került sor a kiegyezés táján: az arisztokrata csa­
ládok egymás közelében építették fel palotáikat,
bérpalotáikat. „Egy magyar mágnásnak nem le­
het Bécsben palotája anélkül, hogy Pesten is ne
legyen” - adta ki a jelszót Festetics György,
aki mondásához híven példát mutatott, és
elsőnek építtette fel városi palotáját. Példáját
a főnemesség színe-java követte. Egy érdekes
statisztikai adat: Táncsics Mihály 1867-ben
jelentette meg a Fővárosunk Pest című könyvét,
amelyből megtudhatjuk, hogy a Palotanegyed­
ben ekkor már 17 darab nyolc vagy attól több
szobás lakás volt, összesen 224 helyiséggel és a
személyzetet is beleszámítva 363 lakossal...
Festetics a korszak legsikeresebb építészét, Ybl
Miklóst bízta meg a tervezés feladatával. Ybl
életében egyedülálló volt az a lehetőség, hogy
egy helyen nagyszámú műve valósulhatott
meg. Ezáltal a Múzeum környékének képét
alapvetően az ő művei határozzák meg. A városi
paloták sorát a Festetics-palotával kezdte 1862—
1865 között, majd 1863-tól épült a tér túlsó
sarkára a Károlyi-palota. Legvégül (1872—1874
között) a Bródy Sándor utca 14. számú saroktelken
a Dégenfeld-Schomburg-palota készült el. Ily módon
egymással szemben látható az egyemeletes városi
főúri palota {Festetics) és a többemeletes bérház
(Dégenfeld) típusa. Érdemes megemlíteni, hogy
a Festetics-palota felújítása 2002-ben fejeződött
be, jelenleg az Andrássy Gyula Budapesti Német
Nyelvű Egyetem működik itt. Az épület kiválóan

27

�Múlt
• oi •

alkalmas reprezentatív célokra, és a Tükörterem­
ben nemcsak protokolláris rendezvényeket tar­
tanak, hanem komolyzenei koncertek nagyszerű
helyszínéül is szolgál.

A Pollack Mihály téren az Ybl által tervezett
két palota közé ékelődik be az 1871-ben épült
Esterházy-palota, amely a második világháborút
követő átmeneti években, 1946-1948 között
Tildy Zoltán köztársasági elnök rezidenciája
volt, és ahol napjainkban - kiváló akusztikája
okán, a Magyar Rádió Márványterme ként funk­
cionálva - számtalan koncertfelvétel készül.
A megszabott keret lejárta miatt már csak egy
palota van, amelyről kicsit bővebben érdemes
szólni, ez pedig a Kálvin térhez legközelebb eső,

28

A Palotanegyed a múlt tükrében
A Palotanegyed kialakulása

már-már a Palotanegyed legsarkán lévő Wenckheim-palota, amely 1887-ben épült Meinig
Artúr tervei szerint. Az eklektikus stílusú épüle­
tet a főváros 1926-ban vásárolta meg, és azonnal
könyvtárat alakított ki benne. Első igazgatója a
későbbi névadó volt. így ma a Fővárosi Szabó
Ervin Könyvtár gyönyörűen felújított központi
épületéről beszélünk, amelynek kupolája és az
alatta lévő kocsifelhajtó (a csodaszép kovácsolt­
vas kapukkal) szinte vonzza a tekintetet. A palo­
tát 1998 és 2001 között újították fel, belső tereit
eredeti állapotban állítva vissza. így például el­
távolították a cédulakatalógus szekrényeit és a
polcrendszer egy részét, s ennek köszönhetően
megint látható a bálterem káprázatos tükrös fala.
Mielőtt végleg lezárnánk a Palotanegyed törté­
netét, felhívom a ügyeimet egy olyan szépiro-

�Szerző
Győri Judit

Múlt
■ oi ■

dalmi műre, amely éppen idén jelent meg újra,
s történetének egy része itt játszódik a 19-20.
század fordulóján, azaz a Palotanegyed fény­
korában. Rá lehet ismerni egyes épületekre; és a
szerző, Bánffy Miklós nyíltan utal is bizonyos
helyszínekre, megemlítve például a Múzeum
utca nevét. Bánffy teljesen autentikusan nyi­
latkozhatott a korabeli viszonyokról: lévén a
Palotanegyedben, a Reviczky utcában palotával
rendelkező arisztokrata volt maga is. (A trilógia
címe: Erdélyi történeti)
Végezetül biztatom Ont, kedves Olvasó, hogy
mélyedjen el e kötetben, és közben tegye fel a
kérdést magában: vajon válik-e, válhat-e újból
elegáns, nívós, értékeire büszke, azokat féltő és
megóvó negyeddé a Palotanegyed?

29

��Múlt

A PALOTANEGYED PALOTÁI ÉS BÉRPALOTÁI
Séta a paloták közt
Győri Judit

I.

FECHTIG BÁRÓ HÁZA

2.

7.

Dessewffy-palota
Keszlerffy- palota
Régi képviselőház
TaUFFER-PALOTA
Geschwindt-palota
Odescalchi-palota

8.

PüLSZKY-PALOTA

9.

PrÓNAY-PALOTA

3.
4.
5.

6.

10. HuNYADY-PALOTA

Szentkirályi-bérpalota
Kéményseprő-ház
13. Keglevich-palota
14. Törley-palota
15. Festetics-palota
16. Esterházy-palota
17. Károlyi-palota
18. Hadik-Barkóczy palota
19. Hadik-palota
20. Bókay-palota
21. Károlyi-palota
22. Zichy-ház
23. Károlyi-palota
24. Almásy-ház
25. Wenckheim-palota
26. Pálffy-palota
27. Pejacsevich-palota
28. Wenckheim-palota
11.
12.

29. BÁNFFY-PALOTA
31. ZlCHY-PALOTA
32. LlEBNER-PALOTA
3 3.

34.

Gottgeb Antal háza
Kauser kőfaragó háza

31

�Múlt

A Palotanegyed a múlt tükrében
A Palotanegyed palotái és bérpalotái

• 02 •

♦.........................
Fechtig báró háza
Bródy Sándor u. 2.

(1873, Skalnitzky Antal)
A Múzeum kávéház működik az épület
földszintjén.

...................... •©•
Dessewffy-palota
Bródy Sándor u. 4.

(1875-1876, Weber Antal)

•©•.........................
Keszlerffy-palota
Bródy Sándor u. 6.

(1897, Huber József)

......................... O

Régi Képviselőház
Bródy Sándor u. 8.

&gt;

(1865, Ybl Miklós)
Ma az Olasz Kulturális Intézet
működik itt.

*0.........................
Ta uffer-pal o fa
Bródy Sándor u. 10.

(1892, Schannen Ernő)

......................... «@®
Gschwind t-palo ta
Bródy Sándor u. 12.

(1901, P. Tóth Sándor)
Az épületben működik az Artista
nevezetű fiatal divattervező csoport.

Odescalchi-palota
Bródy Sándor u. 14.

(1872-1874, Ybl Miklós)

......................... o
PULSZKY-PALOTA
Trefort u. 1.

(1890, Nefanei Arnold)

32

�Múlt

Szerző
Győri Judit

• 02 •

•©•.........................
Prónay-palota
Trefort u. 2.
(1890, Fridrich Lóránt)
Ma szállodaként működik a palota.

......................... «0»
Hunyadi-palota
Trefort u. 3.
(1892, Meining Artúr)

.....................
Szentkirályi-bérpalota
Szentkirályi u. 10.

(1894-1897, Zobel F. Ernő)

......................... «0*
Kéményseprö-ház
Bródy Sándor u. 15.

(1851-1855, Hild Károly)

•©•................. ......
Keglevich-palota
Bródy Sándor u. 9.
(1871, Dötzer Ferenc)

......................... •©•
Törley-palota
Bródy Sándor u. 16.

(1893-1895, Ray Rezső)
Ma itt működik a Tudományos
Ismeretterjesztő Társulat.

•©•.........................
Fes tetics-pal o ta
Pollack Mihály tér 3.

(1862, Ybl Miklós)
Ma az Andrássy Gyula Budapesti Német
Nyelvű Egyetem működik benne.

......................... «0»
Esterházy-palota
Pollack Mihály tér 8.
(1865, Baumgarten Sándor)
A Magyar Rádió Márványterme
található benne.

33

�A Palotanegyed a múlt tükrében
A Palotanegyed palotái és bérpalotái

Múlt
• 02 •

«©•.........................
Károlyi-palota
Pollack Mihály tér 10.

(1863-1865, Ybl Miklós)

.............................................................

Hadik-Barkóczy palota
Múzeum u. 5.

(Lux Ede)

•©•.........................
Hadik-palota
Múzeum u. 7.

(1875, Kauser János)
ATIT-nek, a Kossuth Klubnak és a
Budapest Jazz Clubnak ad helyet.
.............................................................

Bókay-palota
Múzeum u. 9.

(1870, Ybl Miklós)

.............................................................

Károlyi-palota
Múzeum u. 11.

(1869-1.871, Skalnitzky, Pucher)
Az épület a MÁV tulajdona, itt próbál a
MÁV Szimfonikus Zenekar.

......................................... «@®
ZlCHY-HÁZ
Múzeum u. 15.

(1871, Skalnitzky Antal)

.............................................................

Károlyi-palota
Múzeum u. 17.

(1881, Wechselmann Ignác)
Korábban az Országos Műszaki Infor­
mációs Központ és Könyvtár működött itt.
.............................................................

Almásy-ház
Otpacsirta u. 2.
(1877, Gottgeb Antal)
Ma az Építőművészek Székháza
működik benne.

34

�Szerző
Győri Judit

Múlt
• 02 •

•©•.........................
Wenckheim-palota
Szabó Ervin tér 1.

(1887-1890, Pucher József)
Ma a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár
központi épülete.
.............................................................

Pálffy-palota
Reviczky u. 2.

(1867, Ybl Miklós)
Ma a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár
Zenei Gyűjteménye (Otpacsirta u. 4.).

•©•.........................
Pejasevich-pal o ta
Reviczky u. 3.
(1893-1896, Hofhauser Elek)

.................. ..........................................

Wenckheim-pal o ta
Reviczky u. 4.

(1889, Dánile György)
Ma a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár
központi épülete.

•©•.........................
Bánffy-palota
Reviczky u. 5.

(1873, Bánffy Miklós)

.............................................................

Bánffy-bérház
Reviczky u. 7.
(1871, Berg Károly)

.............................................................
ZlCHY-PALOTA
Lőrinc pap tér 2.

(1897, Havel Lipót)

.............................................................

Liebner-palota
Lőrinc pap tér 3.
(1896, Staerk Sándor)

�Múlt
• 02 •

A Palotanegyed a múlt tükrében
A Palotanegyed palotái és bérpalotái

...............

Gottgeb Antal háza
Gyulai Pál u. 13.

(1870, Gottgeb Antal)
Ma a Nemzeti Kulturális Alap székháza.

36

�Múlt

Szerző
Győri Judit

• 02 ■

.................................................

Kauser kőfaragó háza
Gyulai Pál u. 5.

(1860, Gerster Károly)

37

�Past

PAST TIMES
THE PALACE QUARTER IN THE PAST

THE EMERGENCE OF THE
PALACE QUARTER
by Judit Győri

Before elaborating on the history of the Palace Quarter, it is
necessary to make a clear distinction between two quarters of
Budapest for they are often mistaken for each other. The one in
Buda is called the Castle Quarter and the other in Pest is called
the Palace Quarter. An earlier name for this area was the 'Mag­
nates Slum' indicating with a touch of irony that the inhabitants
of this region were not always famous for their good manners.
Today, in 2012, the name “Palace Quarter" is used in an ad­
ministrative sense as the part of Józsefváros. The Palace Quar­
ter lies between two avenues and it is circled by Rákóczi and
Üllői Roads. Though, historically it is a much smaller area,
including the few streets behind the National Museum, which
was the first palace built in the Quarter.

As we walk around the downtown, we can see reminders of
the old city wall from the 1720s like the “Hatvani Rondella"
(old city gate) in the underground passage of Astoria Square,
and the Kecskeméti Gate under the Korona Hotel in Kálvin
Square. Before 1730 there were only three roads crossing the
Palace Quarter: the old Kerepesi Road (today it is Rákóczi
Road), Szolnoki Road (today it is Üllői Road), and Kőbányai.
Major or Kálvária Road - which is Baross Street today. Though
the question arises why people wanted to live in this area, the
answer is simple. They found jobs here, since at that time great
building projects took place in this region. 'The Invalidus Palace
(the buildings of today’s City Hall) was built at that time too.
As the city continued to develop, Józsefváros became one of
the suburbs of Pest in 1777. Józsefváros was named after Saint
József or the later King József II. In 1838 there was a great
flood caused by the Danube, which strongly determined the
change of architecture in the region. It is hard to imagine that
Józsefváros was flooded by two metres of water, destroying
the cob-walls of rhe houses. Approximately 900 buildings col­
lapsed due to the flood and only 250 remained undamaged.
A speedy renovation followed the tragedy and from the line
of Somogyi Béla Street - Mária Street to the downtown the
construction of only stone houses was permitted, allowing the
Palace Quarter to become more like a city.

In 1802 Earl Ferenc Széchényi made a pledge to donate his
collection of national treasures to the nation. In 1807 the in­
stitution of the National Museum became the property of the
state and in 1813 the nation was permitted to purchase the
buildings and land where the National Museum stands today.

38

The classicist style building designed by Mihály Pollack took
ten years to be completed.

Walking further down in Bródy Sándor Street we see the
street’s most prominent building the Old House of Parlament.
The Austrian emperor and Hungarian king, József Ferenc
ordered on 5th August in 1865 that a palace should be built
in Pest for the Members of Parlament. On 9th of September
the construction of the building began according to Miklós
Ybl’s plans. Today the Italian Cultural Institute is located here.
The area became more valuable as the National Museum had
been completed reinforcing a process of the aristocracy build­
ing their palaces and mansions right next to each other in this
region. As György Festetics said, “If a Hungarian magnate
has a palace in Vienna, he should have one in Pest as well. ”
Festetics entrusted Miklós Ybl with planning most of the
buildings in the region of the National Museum. The first
city palace was the Festetics Palace (built between 1862 and
1865) which was a baronial palace. Then in 1863 the Károlyi
Palace, and finally the Dégenfeld-Schomburg Palace, which used
to be a multi-storey tenement house, was built between 1872
and 1874. The renovation of the Festetics Palace, which is the
home of the Andrássy University today, was finished in 2002.
The building is not only perfect for grand occasions but its
Mirror Hall may also serve as a concert venue for classical
music events. Between the two Ybl-Palaces at Pollack Square,
you can see the Eszterházy Palace built in 1871, which used to
be the presidential residency of Zoltán Tildy between 1946
and 1948. Due to the excellent acoustics of its Marble Hall the
Hungarian Radio regularly uses this space to record concerts.
Last but not least, I must mention the Wenckheim Palace which
was built in 1887 designed by Artúr Meinig. It is an eclectic
style building which was bought by the capital city in 1926,
whereupon it was turned into a library. The first director was
Ervin Szabó, and so the library got its name after him. The
palace was renovated between 1998 and 2001 restoring the
interior spaces to their original state.
Before finishing the story of the Palace Quarter, I must mention
a novel by Miklós Bánffy published again this year. Most of
the scenes are situated in the Palace Quarter in the early 19th
and late 20th century. The author of the book was himself an
aristocrat who lived in one of the palaces in Revicz-ky Street.

Finally, I would like to encourage You, Dear Reader to delve
into the book and ponder whether the Palace Quarter would
ever become such an elegant place again where the inhabit­
ants are proud of their environment, and so they take care of

it whole-heartedly.

�Past

See list of Palaces on page 31.

39

��Jelen

��A PALOTANEGYED
A MÚLT TÜKRÉBEN

• 01 •

Séta a Palotanegyedben
Sipka László
p.45. '

• 02 •

Emléktöredékek a Horánszky utcából
Pesti László
p.48.

■ 03 •

Intézmények a Palotanegyedben
Pető Rózsa
p.52.

• 04 •

Séták a Palotanegyedben
Kái.di - Mann
p.61.

English translation on page 74.

�O'
Blaha Lujza
tér

pl

reform

Kófa^gó
Gutenberg

Kötesd
E

0
utó

tz V

0

7^

Kis salétrom

-

Krúdy

Lőrinc
pap
papu.
tér

Harminckettesek
tere

• Mikszáth
Cy K. tér

Kálvin
tér

Reviczky ó©

Szabó E.

CsepregM
1 • Kármán Tódor itt született
2 • Egressy Béni itt élt és alkotott
3 • Rockenbauer Pál emléktáblája
4 • Jókai Mór és Laborfalvi Róza lakóháza
5 • Márfly-Mantuano család palotája
6 • Vörösmarty Gimnázium
7 • Szendrey Júlia itt élt haláláig
8 • Makovecz Imre sajátos stílusú irodaépülete
9 • A Calderoni cég és a Stühmer Frigyes Rt. is üzeme
10 ■ Trefort Gimnázium
,
11 • Nemzeti Torna Egylet helységei itt kaptak helyet
12 • Katona József és Karacs Ferec emléktáblája
13 • Irinyi József gyufagyára, majd a Sophianum leánygimnázium, később a Piarista gimnázium
14 • Babits Mihály itt élt és alkotott évekig

Rákóczi
tér

Pál

..

�Jelen
i • oi •

SÉTA A PALOTANEGYEDBEN
Elfeledett értékeink megismerése
Sipka László

A világszerte, így hazánkban is széles körben
tapasztalható általános értékvesztés, színvonal­
csökkenés szükségszerűen előtérbe helyezi a
minőség kérdését. A lezüllési folyamat meg­
fékezéséért az értékek megbecsülésével tehetjük
talán a legtöbbet. Az értékek sorában elöl van
a nagy elődök személyisége, példája. Hiszen a
minőség - életünk és a minket körülvevő világ
minősége is - számos tényezőtől függ ugyan, de
a kulcsfontosságú tényező: az ember.

Ha időnként kétségek ébrednek bennünk a jövőt
illetően, nézzünk körül egy kicsit a saját házunk
táján, hogy erőt meríthessünk. Ennek szelle­
mében rövid, képzeletbeli sétára hívom Önöket.

Az ötlet onnan ered, hogy (még 1992-ben)
kaptam egy levelet Amerikából. A borítékon
található bélyegek egyikén „Theodore von Kár­
mán Aerospace Scientist? képe látható. Kármán
Tódor - ahogy mi, magyarok hívjuk - a laká­
somhoz közel, a szomszéd utcában született. Ez
a környék, Budapest VIII. kerülete, a József­
város (és ennek a városközpont felőli része, az
úgynevezett Belső-Józsefváros, vagy régebbi és
újabban ismét divatba hozott elnevezéssel: a
Palotanegyed) manapság nem tartozik Budapest
„elit” lakónegyedei közé. Az idők során itt is sok
minden megváltozott, és a mai lakók többsége
alig ismeri a városrész hagyományait, történe­
tét. De feltételezem, hogy az itt tanulók és itt
dolgozók nagy részére is igaz ez a megállapítás.
Ezért hasznos lehet, ha legalább pár mondatot
szánunk ennek a környéknek a vázlatos, szinte
csak mintavételszerű bemutatására.
Kérem, jöjjenek velem, tegyünk egy kis sétát
ezen az alig néhány háztömbnyi területen!

Kármán Tódor, a repülés és az űrkutatás
kiválósága a mai Szentkirályi utca 22-ben, a
Bródy Sándor utca sarkán álló házban született.
Kezdjük a sétát innen, az ő emléktáblájától!
Ha bekanyarodunk a Bródy Sándor utcába,
a József körút irányába indulva, a túloldalon
állott egykor az a ház, ahol Egressy Béni, a
Szózat zeneszerzője élt és dolgozott. Ugyanitt
van Rockenbauer Pál emléktáblája, aki tévé­
filmjeivel emlékezetünkbe idézte, hogy a köz­
lekedéshez autó helyett a lábunkat is használ­
hatjuk, és érdemes megismernünk saját hazánk
értékeit, mielőtt ostobán hasra esnénk minden
előtt, ami külföldi. Kissé tovább, a Vas utca
torkolata után, Jókai Mór és
Laborfalvi Róza lakóházához
jutunk. Befordulva a Horánszky
utcába, a 4-es számú egyszerű,
egyemeletes épületről kevesen gon­
dolnák, hogy egykor a MárffyMantuano család palotája volt. A
diplomata apa Judith nevű leánya
innen került Londonba, ahol Lady
Listowel néven lett ismert író
- egyebek között The Other Li­
vingstone címmel sikeres könyvet
írt az Afrika-kutató Magyar Lászlóról. Pár
házzal arrébb a mai Vörösmarty Gimnázium
130 évnél idősebb, jó arányú épülete magaso­
dik. Számos kiváló tanára és tanítványa közül
csak néhányat említsünk: itt tanított Horváth
Ernő, a magyar repülés hőskorának egyik jeles
repülőgép-tervezője (III. jelű gépének máso­
lata a budapesti Atrium-Hyatt szálloda belső
terében látható); itt tanult Mihály Dénes, aki
a hangosfilm és a televízió fejlesztésében alkotott
maradandót, itt volt diák Jendrassik György,

�Jelen
I • oi ■

akinek találmányán alapultak a világhírűvé
vált Ganz-Jendrassik motorok és az ezek beépí­
tésével készült közlekedési eszközök (hajók,
motorvonatok). De itt tanult Latabár Árpád,
Latabár Kálmán és sok más színész, Gulácsy
Lajos festőművész, Germanus Gyula orienta­
lista, Novák Ferenc koreográfus és Egerszegi
Krisztina, kiváló úszónőnk is. A szomszéd
házban (Horánszky utca 13, amelyet 2012-ben
teljesen átépítettek és a kerület egyik közösségi
háza lett) élt haláláig Szendrey Júlia, Petőfi
Sándor egykori szerelme, felesége (miután „el­
dobta az özvegyi fátyolt). Vagy talán — amint
Krúdy Gyula írta — a túlsó oldalon, az egykori
Zerge utca 10. szám alatt. (Amit azóta lebontot­
tak, és helyén évekig egy autóparkoló díszelgett,
most pedig egy új épület magasodik.)

Térjünk vissza a kiindulópontunkhoz, és most
induljunk el a Szentkirályi utcán a Rákóczi
út felé! Közvetlenül a sarok után
Makovecz Imre sajátos stílusú és
arculatú irodaházához jutunk. Ez
egy megmentett régi ház, ráépített
új struktúrával. Kissé tovább, a
Szentkirályi utca 8-as számú épü­
letben működött a pár éve sajnála­
tosan felszámolt, egykor kiváló
Calderoni cég, amelyről azért ér­
demes pár dolgot tudnunk. 1819ben alapította Calderoni István,
természetesen akkor még nem
ebben a házban. Később ide jött optikusinas­
nak (a morva származású) Hopp Ferenc, aki
beházasodva a családba a cég tulajdonosa lett,
és a már akkor is jó hírű céget jól menő műszerés szemléltető taneszközgyárrá fejlesztette. De
nemcsak ez fűződik a nevéhez: olyan ember volt,
aki a tisztességes munkával szerzett vagyonát is a
közösség javára fordította: Az utazásain gyűjtött
műkincseket az államra hagyva létrehozta a ma
is létező, róla elnevezett múzeumot.1 Ebben az
épületben működött egykor az ugyancsak jó

46

A Palotanegyed a múlt tükrében
Séta a Palotanegyedben

nevű Stühmer Frigyes Rt. Kakaó, Csokoládé és
Cukorárugyár\s. A Calderoni épülettel majdnem
szemközt nyílik a Trefort utca. Neves gimnázi­
umának egykori diákjai közül hadd mondjunk
néhányat: Apáthy István, a kolozsvári egyetem
híres professzora, Kandó Kálmán, a vasútvillamosítás úttörője, Kürti Miklós fizikus, Teller
Ede atomfizikus, Balogh Tamás és Káldor
Miklós, akik mindketten közgazdászok voltak,
és munkásságukért lordságot kaptak Angliában.

Sétáljunk vissza ismét Kármán Tódor
szülőházához, és a másik irányban induljunk el
a Szentkirályi utcán! Kármán emléktáblájától
alig pár méterre, a szomszéd házban, a Nemzeti
Torna Egylet helyiségeiben alakult meg — több
mint száz éve — a Magyar Olimpiai Bizottság.
A szemközti házon Karacs Ferenc kiváló tér­
képészünk, rézmetszőnk és a néhány évig nála
lakó Katona József (a Bánk bán írója) emlék-

E HÁZBAN SZÜLETETT

kármán todor
*881 - 19S3
A NEMZETKÖZI ASZTRONAUTIKAI AKADÉMIA
ELNÖKE.
A MŰSZAKI TUDOMÁNYOK
VILÁGHÍRŰ MŰVELŐJE.
A REPŰLÉSTUDOMÁNY
ÉS A RAKÉTATECHNIKA ÚTTÖRŐJE

19 8 8

tábláját találjuk. Karacs úr lakása akkoriban
szellemi műhely is volt, az értelmiség egyik ta­
lálkozó helye.

Továbbmenve a mai Mikszáth Kálmán térre
érünk. Itt, a Reviczky utca sarkán lévő épület
helyén egykor Irinyi János gyufagyára állt.
Aztán az itt emelt újabb épületben működött
a Sophianum leánygimnázium, amelynek egyik
tanára és igazgatója Csapody Vera volt - gyönyörű
növényillusztrációi a Jávorka Sándorral közösen

�Szerző
Sipka László

Jelen
i • oi •

készített, maradandó értékű művekből közismertek.
Egy közelmúltban elhelyezett emléktábláról
megtudhatjuk, hogy a nehéz időkben itt bi­
zony befogadták az üldözötteket. Aztán néhány
évtizedig a Piarista Gimnázium kapott itt helyet.
Ebből az időszakból csak két nevet említek: Sík
Sándorét (tömegeket vonzó beszédeiből csak
egy mondat: „Nem elég nem tenni a rosszat— tenni
kell a jótff majd a későbbi korból az Öveges
professzor nyomdokain járó és a számítástech­
nikát, informatikát (az elsők között és kiválóan)
oktató Kovács Mihály tanár úr nevét.
Ha befordulunk a Reviczky utcába, a túloldalon,
a saroktól a második házban élt évekig és alkotott

Babits Mihály.
Remélem, nem fáradtak el, hiszen igazán rövid
volt ez a séta. Mégis hányféle szakterület nemzet­
közi rangú képviselőjével találkoztunk. És a sor a
régebbi koroktól napjainkig ér! Ezért vélem úgy,
hogy bizakodhatunk. Bízhatunk társadalmunk
értékes embereket reprodukáló képességében.

Befejezésül válaszolnom kell egy innen-onnan
esetleg felhangzó sóhajtásra: na igen, de ez
Budapest! Hadd emlékeztessek az elején írot­
takra: nézzünk körül egy kicsit a saját házunk
táján, hogy erőt meríthessünk! Önök is, kedves
Olvasók, tegyenek ilyen sétát, ilyen sétákat
ott, ahol élnek! És ne aggódjanak, ha egyetlen
világhírű ember sem akad a környezetükben!
A nagy alkotások, a hírnév csak egy lehetséges
vetület - ezek nélkül is lehet valaki az előzőekkel
emberileg egyenértékű, kiváló személyiség.
Alkotó ember a maga módján. Aki becsületesen
elvégzi a munkáját, szereti és segíti a családját,
hasznos, tevékeny tagja annak a kisebb-nagyobb
közösségnek, amelyhez tartozik. Ilyenekkel biz­
tosan fognak találkozni. Becsüljék meg őket,
ha pedig már elmentek, őrizzék emléküket!
És kövessék a példájukat, hogy emberibb és
élhetőbb legyen körülöttünk a világ!

'Hopp Ferenc szenvedélyes utazó volt. Például ő váltotta az első
retúrjegyet az éppen megnyitott Kongó-vasútra, ami meglehetős
optimizmusra is utal...
Felhasznált irodalom:
Adalékoka Belső-Józsefváros történetéhez. Budapesti Városszépítő
Egyesület, 1985.

Évfordulóink a műszaki és természettudományokban
1983...1994. MTESz, 1982...1993.
.Almok álmodén — világraszóló magyarok", Millenáris Kiállítás,
2001-2002.

47

�Jelen

EMLÉKTÖREDÉKEK A HORÁNSZKY UTCÁBÓL
Részletek Pesti László írásából (1930-40-es évek)
Pesti László

Hasonló kereskedés volt a Mária utcá­
ban is. Az 5. szám alatt működött a Tóth
Ödön-VM vegytisztító üzem. Ez később
a Patyolat Vállalat telepe lett — gyárké­
ménye ma is áll a szépen tatarozott épü­
let hátsó udvarán. A 7. szám pincéjében
Kakuszi műbútorasztalos dolgozott. A 6.
szám egyházi intézmény volt,
később a Belügyminisztérium
munkásszállója lett, jelenleg
a Corvinus Egyetem egyik in­
5?
tézménye van az épületben. A
8. szám pincéjében Ferenczi
Úri negyed volt
István lakatosműhelye várta
ez a környék,
a megrendelőket. Lakóház a
a jómódú polgárság 9. szám; egyik lakásában az
1980-as években - állítólag a
minden előnyével... parketta alatt — Tornyai Já­
nos festőművész számos elve­
5?
szettnek hitt képét fedezték fel.

E sorok írója 1938-ban született, és egész
életében Budapesten, a VIII. kerületben, a
Horánszky utca 12. számú házban lakott.
Most, 2012-ben, mielőtt az emlékek teljesen
elhalványulnának, lejegyzi az egykoron látott
környezetet és a hajdani életvitelt.
Úri negyed volt ez a környék,
a jómódú polgárság minden
előnyével: csend és béke hon­
olt, a jó modor következtében
az emberek tisztelték egymást,
és a szegényebb népréteg­
nek is jutott az általános gaz­
dasági előnyökből - egészen a
háborúig.

Vázlat a közeli épületekről

A Horánszky utca 1. számú
ház alagsorában Labosa úr
könyvkötészete működött.
A tulajdonos jókora, oldalkocsis Zündapp
motorkerékpárjával szállította az árut. Ha a
motor olykor nehezen indult, mi, gyerekek
segítettünk betolni a gépet, s jutalmul elvitt
minket az utca sarkáig. A 2. szám pincéjében
lakások voltak - ez az akkori időben ter­
mészetes volt -, a saroküzletben tejcsarnok
működött. A 3. szám pincéjében Spielmann
bácsinak volt asztalosműhelye, mellette bizo­
nyos Nagy nevű egyén tartott fenn tüzelőanyag­
kereskedést. A gyújtóst dróttal összefogott
karikákban árusították. A cég egyik alkalmmazottja négykerekű kézikocsival hordta a
zsákokba mért fát és szenet a megrendelőknek.
A szegényebbek saját maguk, zsákkal a hátu­
kon szállították haza a tüzelőt.

48

A 10. szám átjáróház volt a
Mária utcára, ott egyemeletes, a többi föld­
szintes, hangulatos épület, nagy kerttel. Kö­
zepén parányi házikó állt, benne cipészműhely
— az elégetett bőr füsttel és bűzzel látta el a
környéket. Az emeletes rész földszintjén tejkimérés volt; a ház Horánszky utcai végén két
szabómester, Megyeri és Móser varrta a ruhákat,
mellettük sámfakészítő lakott. A ház közepén
még egy szabóság működött, a LőrincziNéV.

A Vörösmarty Gimnáziumé all. számú telek,
hosszú éveken át volt itt iskolaszolga a Bárdosi
család. Nl iskola egyik tanára, Benkő, a 13.
szám alatt lakott, ahogyan Szendrey Júlia is,
továbbá három, név szerint is ismert család:
Dölle Attila, Angyási Lajos, Karácsonyiék —

�Szerző
Pesti László

utóbbi családban a férj katonatiszt volt. A 14.
szám egyházi tulajdon, népies elnevezéssel a
Szürke Lányok otthona. A rendszerváltás után a
rend visszakapta az épületet.

Visszatérve a 13. számra, az udvari toldaléképü­
letben lakott Cserhátiné jósnő, aki szegényes, de
ugyancsak zsúfolt lakásában fogadta a jövőjükre
kíváncsi ügyfeleket. A berendezés misztikus
háttere fokozta a jövendőmondás hitelességét.
(Ezt a házat 2012-ben teljesen átépítették,
megőrizve a helyreállított homlokzatot.)
A 15. szám a román követség épülete volt,
gondnoka a Takács család, egyik hivatalszolgája
az erdélyi Laci bácsi, akinek hivatalosan nem
szabadott magyarul beszélni. Amikor Románia
kilépett a háborúból, a németek letartóztatták
a követség alkalmazottait, majd a Pannónia
Szállodába vitték őket. A 17. számú épület ko­
rábban és most újból egyházi birtok, az Lsteni
Megváltóról Nevezett Nővérek Szent Anna Kollé­
giuma. A 18., 20., 22. szám szintén egyházi tu­
lajdon, a Magyarországi Jezsuita Rendtartomány
épülete. A 23. szám hajdan szintén egyházi
birtok, most lakóépület. A 24. szám a Keresz­
tény Ifúsági Egyesület épülete, később lakóház,
jelenleg a Református Egyház tulajdona.

A Bródy Sándor utcának a Mária utca és a
Horánszky utca közötti szakaszán is üzletek
voltak: Száraz-féle élelmiszerbolt, Scharschmidt
vegyiáru kereskedése, Boros órásmester üzlete,
Égető Pál roppant hangulatos fodrászműhelye,
Rajz-féle papír- és írószerbolt, Tivadar ital­
mérése. Nl egyik ház első emeletén dr. Scholtz
körzeti orvos várta rendelőjében a betegeket.
Szinte egymással szemben két pékség - a LLegedüs
és a Nyári - árasztotta el finom kenyérillattal a
környéket. Bérmunkát is vállaltak, a tepsiben
odavitt finomságokat megsütötték. A Krúdy
utcában is volt egy pékség, a Váli, hasonlóan
finom illatok előállítója.

Jelen
I • 02 •

Külső közélet
Bevásárlás. A szegényebbek személyesen, a
tehetősek cseléd segítségével szerezték be
az élelmiszereket és a háztartási vegyi áru­
kat. Szállítási eszköz a szatyor és az egyfülű,
vesszőből font bevásárlókosár. Nagyon kevés
áru volt előcsomagolva, mint a csokoládé, egyes
fűszerek, sütőpor. Az áru zömét a fűszeres két­
karú mérlegen mérte ki, és a vevő edényébe
vagy papírzacskóba tette. Újságpapírból csa­
varták a staneclit, amibe kb. 1 kg anyag fért el.
Ennél nagyobb mennyiség a csomagolópapírból
ragasztott zacskókba került - ezekbe legfeljebb
5 kg áru fért el. Ismert, megbízható vásárló
hitelbe is kapott, a tartozást díszes könyvecs­
kébe jegyezték fel, és az adós havonta egyszer
fizetett.

Házaló árusok könnyítették a háztartások gond­
ját. A házalók élelmiszereken kívül textilféléket
is ajánlottak, utóbbit részletre is. Az árus az első
részlet kifizetésekor átadta a portékát a sokszor
felelőtlen szegény embereknek, akik azt azonnal
a zálogházba vitték, s a pénzt elitták. Ez volt az
akkori idők adósságcsapdája.
Nyáron minden reggel jött a jeges két ló által
vont kocsijával, és a vödörrel érkező háziasszo­
nyoknak árulta a jeget. A jég kb. 20x20x100
cm-es tömbökbe volt fagyasztva. Egy ilyen táb­
lát jégcsákánnyal négy részre darabolt, és egy
adagot egy forintért adott (az 1940-es, 1950-es
évek árszintje). A konyhákban jégszekrény volt,
ebbe tették az összetört jeget és a romlékony
élelmet.

A tüzelőt is meg lehetett rendelni. A fát és a
szenet a szenespincéből két és négykerekű
kézikocsival szállították házhoz. Egy markos
ember 10 mázsa anyagot tudott elhúzni. A
tüzelőt aztán a házak pincéiben tárolták, ugyanis
minden lakáshoz tartozott pince-, sőt padlás­

49

�A Palotanegyed a múlt tükrében
Emléktöredékek a Horánszky utcából

Jelen
I • 02 ■

rész is. Az éppen szükségtelen tárgyakat szintén
itt tárolták. Nagyobb élelmiszerszállítmányhoz
szakképzett, egyenruhás hordárokat lehetett
bérelni, akik a mi környékünkön a Rákóczi téri
vásárcsarnoknál voltak megtalálhatók.

Egyéb házalók
A kőporárus edények tisztításához kínált
finomszemcséjű dolomitport. Szalmaárus akinek nem tellett matracra, szalmazsákon
aludt, amelynek bélést évente cserélni kel­
lett. Kerékpárral járt a köszörűs, kések, ollók
élesítője. A követ - ügyes áttétellel - kerékpár­
ján ülve hajtotta. A drótostót lyukas lábasokat
és fazekakat tett ismét használhatóvá. A lyuk
két oldalára egy-egy lemezkét ragasztott, azt a
lyukon keresztül egy szegeccsel összeerősítette.
Használt cikkeket vásárolt meg az ószeres,
amiket aztán némi haszonnal eladott.
A verklis és az énekes koldus zenéjét, illetve
énekét adta el a házak lakóinak. Nem lévén
kapualji levélszekrény, a levélhordó postás a
lakásokat kereste fel, és az ajtón lévő levélszek­
rénybe tette a küldeményt. Lovas kocsival járt
az utcai levélgyűjtőket ürítő postás. Nagy új­
donság volt, amikor az 1940-es években ezt
a munkát villanyautóval kezdték végezni. Az
úri házak főlépcsőházának a bejáratához táblát
tettek: Koldusok és cselédek a lépcsőházat nem
használhatják. A cipőtisztító nem járhatott
házakhoz. Utcai standja kis zsámoly volt,
amire a vendég rátette cipős lábát, s a mes­
ter pasztával, kefével és puha textillel fényesre
varázsolta.

Rendtartás
A román követségnek otthont adó 15. számú
ház előtt állandó rendőrőrszem állt, aki nem
csak az épületet vigyázta, de az utcai rendet is.
Mellékutcákban a viceházmesternek nemcsak

50

a járdát, de az úttest felét is takarítania kellett.
Télen, ha a hótakarítás reggel 6 órára nem volt
elvégezve, a két állandó rendőr - Karcsi bácsi
és Juhász bácsi - egyike hosszú csengetés után
közölte: egy pengő (kb. 100 forint) büntetés
kilátásba helyezve, ha a munka nem kezdődik
meg azonnal.

Szemétszállítás
A viceházmester minden este bejárta a házat,
összegyűjtötte a lakások ajtaja mellé készített
szemetet, és nagyobb edényekben tárolta
másnap reggelig, amikor a két megtermett
ló által húzott hegyes tetejű lemeztartályba
a kocsis beleöntötte. A kocsi hosszában pal­
ló volt erősítve, a kocsis ezen állva vette át
a viceházmestertől, és a nyitott fedélen át
öntötte a tartályba. Az állandó körzetben
hosszú ideje dolgozó lovaknak csak annyit
mondott a kocsis, hogy „Tovább!”, s a két ló
pontosan a következő szemetes edényeknél
állt meg.

A házfelügyelő feladatai közé tartozott a kapu
zárva tartása este 10 és reggel 6 óra között. Aki
éjjel érkezett haza, kapupénzt fizetett. Ugyan­
csak fizetni kellett a lifthasználatért is, mert
csak a házfelügyelő kezelhette a felvonót. Ha
a fülke két emelet között megállt, a gépház­
ban kézi hajtókarral kellett a közeli emeletig
mozgatni.
A házmesterek és a viceházmesterek valóban
a ház mesterei voltak. Vezették a lakónyilván­
tartó könyvet, s ha valakinek három napon
túli vendégei voltak, azt is be kellett jelenteni.
A kisebb víz-, villany- és zárjavításokat is e házi
mesterek végezték, hozzávéve a központi fűtés
ellátását. A házfelügyelő szedte be a lakbért is,
külön könyvecskében vezetve az elszámolást.
A lakhatás jogosultságát az elöljáróságnál kiál­
lított bejelentőlap igazolta.

�Szerző
Pesti László

Jelen
I • 02 •

Belső munkák
Takarítás. A szegényebb halandók maguk ta­
karítottak, a tehetősebb családok állandó vagy
alkalmi cselédet tartottak. Háztartási gépek
nem léteztek. Általános eszközök voltak a
seprő, a partvis, a szemétlapát, a portörlő, a
tollazó, a felmosóvödör és -ruha. A parket­
tát Tangó pasztával kenték be, és rövid szőrű,
lábra is erősíthető kefével fényesítették. A réz
díszítéseket és szerelvényeket a Sidol nevű
tejszerű folyadékkal kenték be, majd puha
ruhával fényesítették. A mosóvizet szódával
vagy kenőszappannal (káliszappanal) lúgosították. A szőnyegeket az udvaron lévő állványra, a
porolóra tették és kiporolták - azaz nádszálból
font prakkerrel alaposan elverték —, így a por
kiszállt belőle.

Nagymosáskor úri házaknál mosónőket fogad­
tak fel. Az alsóruhát és a lakástextil egy részét a
mosókonyhába vitték, ott nagy, fafűtésű üstben,
hamulúgban kifőzték, utána padra helyezett
teknőbe tették, és szintén forró lúgos vízben
gyökérkefével kisikálták. Ezt nagy bádogkádban
hidegvizes öblítés követte, majd a ruhát — faj­
tájától függően - keményítették és kékítették,
így állaga tartósabb, színe fehérebb lett. A ki­
csavart ruhát vesszőkosárban a padlásra vitték,
és ott kötelekre teregetve szárították. A szárítást
belocsolás követte — a következő műveletekhez
nedvesség kellett -, ezután a sima ágyneműket,
abroszokat, függönyöket mángorolták, a töb­
bit vasalták. A vasaló vagy stóglivasaló volt nyitható belterébe tüzes vasdarabot tettek -,
vagy szenes volt. Utóbbiba nyitható fedelén át
faszenet tettek, meggyújtották és a parázs mele­
gítette a talpat. Rendszerint fejfájást okozott a
keletkező széngáz, és a kipattanó szikra kiéget­
hette a ruhát.

51

�Jelen
i • 03 •

INTÉZMÉNYEK A PALOTANEGYEDBEN
Ahol a múlt és a jövő találkozik. ..
Pető Rózsa

Ezekkel a szavakkal kezdődik Dr. Szél Ágoston, a Semmelweis Egyetem
rektorának 2012. évi rektori köszöntője. E gyűjtés során több hozzá ha­
sonlóan komoly és nagy hírű intézmény vezetője igyekezett megmutatni
számomra, hogy a történelem viharaiban hogyan maradtak fenn, és mikép­
pen igyekeznek lélekkel nevelni. Az évszázados épületek már-már fojtogató
tekintélyt parancsolnak. Képek és nevek a falakon - még felsorolni is lehe­
tetlen, hány azóta világhírűvé vált tudósé, művészé, sportolóé. Ezek a nevek
főhajtásra ösztönöznek mindenkit, és bepillantást engednek a múltba. Az
épületek maguk is építészeti remekek, mindegyik jelentős múlttal bír. Aki
falaik között jár, érezheti a tudás szellemiségét. Mert minden épületnek lelke
van, s hogy mit és mennyit ismersz meg belőle, az csak rajtad múlik.
Nem véletlenül hívják sokan a Palotanegyedet Diáknegyednek, Kulturális
negyednek vagy éppen Kis Vatikánnak. Elég körbenézni, és az ember az ok­
tatási, kulturális és vallási intézmények sorát fedezheti fel. Amikor a Palota­
negyed utcáin sétál, fiatalokat lát, olyan diákokat, akik életpályát választanak.
A Palotanegyedben tanulnak, élnek és szórakoznak. Sokfélék és sokszínűek,
s hajtja őket a tettvágy. Eljöttek messziről - sokan távoli országokból - azért,
hogy kapjanak valami olyat, ami még az épületeknél is maradandóbb: tudást,
kultúrát és hivatást. Ök lesznek azok, akik a jövőben orvosként, ügyvédként,
nemzetközi diplomataként, hittudósként, színészként, tanárként megértenek
minket, segítenek nekünk, belénk látnak, az érdekeinket képviselik, és dön­
tenek rólunk; s akármilyen is lesz a világ, emberként és előítéletek nélkül
állnak mellénk. Hiszen egy hivatásra tesznek esküt, amelynek mélységeit
eleinte talán még nem is látják, de a későbbiekben mindvégig ahhoz hűen
élnek és dolgoznak. Mit kapnak ők a Palotanegyedben? Egyfajta szellemi,
és kulturális tőkét, amiből mindig meríthetnek, akármilyen nehézségekbe
is sodorja őket az élet. Ebben a kis negyedben a kulturális sokszínűség és a
vallási tolerancia olyan példája látható, ami megerősíti a lelket. E példa azt
üzeni, hogy bármilyen kihívásra megadható a megfelelő válasz. Az oktatási
intézmények sikereinek és kimagasló teljesítményeinek egyik legfontosabb
záloga az oktatók és hallgatók kölcsönös megbecsülésen és tiszteleten alapuló
kapcsolata. A cél, hogy kinevelődjön a véleményformáló értelmiség színejava; a kutatók, oktatók és hallgatók pedig Magyarország, illetve a Palota­
negyed hírét vigyék a nagyvilágba.
Ajánlom a kedves Olvasónak, hogy amikor áttekinti a következő intézmények
listáját, keresse fel a honlapokat is, s így hátha valamiféle ablak nyílik a jövőre.

52

�Szerző
Pető Rózsa

Jelen
i • 03 •

A helynek szimbolikus vagy valóságos formában,
de van szelleme. (...) Az ember és az építészeti mü

kapcsolata sokrétű. Az alkotótól kreatív, teremtő

szellemiséget vár, a használótól a gazda fenntartó,
megtartó szellemiségét igényli. Létrejöttéhez szükséges

az inspirativ szellem hatása, megmaradásához az,
hogy a kollektív szellem befogadja, elfogadja.

Ha mindez nincs meg, akkor a felszámolás
szelleme tisztítja meg, mint alkalmatlant.
Az építészeti mü az emberi szellem teremtő­
fenntartó-pusztító hármasságában születik,

él és szűnik meg. (...) Ember nélkül az építészet

elképzelhetetlen és szükségtelen.

(Cságoly Ferenc építész)

53

��Jelen
i • 03 •

A PALOTANEGYEDBEN TALÁLHATÓ OKTATÁSI ÉS
KULTURÁLIS INTÉZMÉNYEK

Magyar Nemzeti Múzeum
Budapesti Olasz Kultúrintézet
3. ELTE Bölcsészettudományi Kar
4.
ELTE Trefort Ágoston Gyakorlóiskola
5.
Szlovák Intézet, Közép-Európai Kulturális Intézet
6. Uránia Nemzeti Filmszínház
7.
Odry Színpad
8.
Színház- és Filmművészeti Egyetem
9.
Széchenyi István Gyakorló Kereskedelmi Szakközépiskola
10. CaSA DE LA MÚSICA
11. Semmelweis Egyetem Egészségtudományi Kar
12. Nemzeti Kulturális Alap
13. Országos Rabbiképző - Zsidó Egyetem
14. Ateliers Pro Árts Művészeti Központ
15. Rajk László Szakkolégium
16. Vörösmarty Mihály Gimnázium
17. Párbeszéd Háza
18. Maladype Színház
19. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Kar
20. Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem
21. Rádió- és Televíziótörténeti Múzeum
22. Kossuth Klub
23. Budapest Jazz Club
24. Magyar Építőművészek Szövetsége
25. Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár - Központi Könyvtár
26. Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészettudományi Kar
27. Semmelweis Egyetem Fogorvostudományi Kar Oktatási Centrum
28. Semmelweis Orvostudományi Egyetem
1.

2.

Összeállították: Pető Rózsa, Soltész Judit, Tircsi Anikó, Vermes Ágota

55

�Jelen

A Palotanegyed a múlt tükrében
Intézmények a Palotanegyedben

i • 03 •

Magyar Nemzeti Múzeum
Múzeum körút 14-16.
www.hnm.hu
A XIX. század legelején gróf Széchényi
Ferenc úgy döntött, hogy gazdag
gyűjteményét átruházza hazájára és a
„közösségnek használatára", lerakva ez­
zel a leendő Nemzeti Múzeum alapjait.
A múzeum épülete 1847-re készült el.
Tervezője Pollack Mihály, a magyar­
országi klasszicista építészet egyik
legjelentősebb alakja. Ma a Nemzeti
Múzeum állandó és időszakos kiállítá­
sokkal várja a látogatókat, s megannyi
további programot kínál a családoknak
és a gyerekcsoportoknak. Különleges
élményt nyújthat a családi hangver­
seny, a MÁV Matinék koncertsorozat,
a Múzeumok Éjszakájának változatos
programja, a Múzeumok Őszi Fesz­
tiválja. A Nemzeti Múzeum igyekszik
rugalmasan alkalmazkodni a változó
igényekhez. A Múzeumkert fontos
színtere a város kulturális életének,
egyéb programok mellett itt kerül min­
den évben megrendezésre a Múzeumok
Majálisa.

vált, így egyaránt szoros kapcsolatban áll
magyar és nemzetközi kulturális intéz­
ményekkel, iskolákkal, egyetemekkel.
Az intézet munkatársai évente körül­
belül kétszáz rendezvényt bonyolítanak
le országszerte. A Bródy Sándor utcában
könyvtárral, nyelvtanfolyamokkal, film­
vetítésekkel, kiállításokkal, előadásokkal
várják az érdeklődőket.

...... «0».......
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészet­
tudományi Kar
Múzeum körút 4.
www.btk.elte.hu
A neoreneszánsz stílusú központi épü­
let (a jelenlegi főépület) Steindl Imre
tervei alapján készült 1881-1883
között. A Pázmány Péter, esztergomi
bíboros érsek által 1635-ben alapított
egyetem - Magyarország legrégebbi,
folyamatosan működő ilyen intézmé­
nye - a XXL században is őrzi és ápolja
nemes hagyományait, több évszázados
tapasztalatait a modern kor tudásával és
vívmányaival ötvözve.

...... *0*.......
Szlovák Intézet, KözépEurópai Kulturális Intézet
Rákóczi út 15.
A Pán József által rendelt és Hild József
tervei alapján készült klasszicista stílusú
épületben működött a Fehérló Fogadó,
amelyben Petőfi Sándor is megszállt.
A XX. században itt kapott helyet a
Magyar Falu Varieté, később a Pavilon
Bár és a Kert Varieté, majd az 1950-es
években az Optimisták Kabaréjának
adott otthont a ház. 1993 januárjától a
Szlovák Intézet költözött ide. 2001-ben
az épület másik szárnyában kapott he­
lyet a Közép-európai Kulturális Intézet.
A kiállítások mellett tudományos és szín­
házi előadások, valamint konferenciák,
szemináriumok színesítik a két intézet
programját.

............ «0»............

Uránia Nemzeti Filmszínház
Rákóczi út 21.
www.urania-nf.hu

...... O.......
ELTE Trefort Ágoston

Gyakorlóiskola
Trefort utca 8.
www.trefort.elte.hu

...... «0».......
Budapesti Olasz
Kultúrintézet
Bródy Sándor utca 8.
www.iicbudapest.esteri.it
Az olasz állami intézményt 1943-ban
hozták létre a magyar-olasz kapcsolatok

ápolására, az olasz nyelv és kultúra terjesz­
tésére. 2003 óta a prágai és pozsonyi olasz
kultúrintézetek koordinációs központjává

56

Az iskolát azzal a céllal alapították
1872-ben, hogy a leendő középiskolai
tanárok felkészülését gyakolati módon
segítsék. Az intézménynek napjainkban
is fontos szerepe van a magyarországi
tanárképzésben. A „100 legjobb magyar
középiskola” rangsorában az intézmény
az előkelő 6. helyet foglalja el. Az iskola
tantestületében hét tankönyvszerző dol­
gozik. Az egykori híres diákok listáján
számos tudós, olimpikon, mérnök, orvos
és neves művész,neve szerepel. Sok más
kiválóság mellett itt érettségizett Kandó
Kálmán, Kármán Géza (1888-ban),
Schulek János (1890-ben) és Heim Pál
(1892-ben). De itt tanult Apáthy István
és Teller Ede is.

Az Uránia Nemzeti Filmszínház épüle­
te az 1890-es évek közepén épült,
megrendelője Rimanóczy Kálmán
nagyváradi építési vállalkozó volt. Az
épületet Schmal Henrik tervezte,
aki ötvözte a velencei gótika, az itáliai
reneszánsz elemeit az arab-mór építészet­
tel. Az Oroszi Antal nevével fémjel­
zett orfeum kezdetben Caprice néven

működött, majd egy csődöt követően az
Alhambra nevet kapta. A berlini és bécsi
Urania Színház példáját követve, az Urá­
nia Magyar Tudományos Egyesület 1899
áprilisban nyitotta meg Budapesten az
Uránia Tudományos Színházat, ahol szín­
vonalas ismeretterjesztő előadások sorát
rendezték. Az épület elválaszthatatlan a

�Jelen

Szerző
Pető ■ Soltész • TiRcsi • Vermes

magyar játékfilm történetétől. Az 1901es A táncz anyagát Pékár Gyula és Kern
Aurél állította össze - a filmen Blaha
Lujza, Márkus Emília, Pálmay Ilka,
Fedák Sári és a budapesti Operaház
művészei különféle táncokat mutatnak
be. (A filmszalag később megsemmisült.)
A mozit 2002-ben eredeti szépségében
újították fel. A műemlék-helyreállítás
sikerét jelzi a 2006-ban kapott Európa
Nostra-díj.

■...... O............

Odry Színpad
(Színház- és Filmművészeti Egyetem)
Vas utca He.
Az 1959-ben megnyílt Odry Színpad a
Színház és Filmművészeti Egyetem saját
színháza, amit a megszűnt helyőrségi
templom helyén alakítottak ki. Ez az a
260 főt befogadni képes tér, ahol a nyil­
vánosság előtt mutatkozhatnak be a szín­
ház és rendező szakos hallgatók. Nevét
Odry Árpádról, a Nemzeti Színház
kiemelkedő színészéről kapta, aki 1929től tanára, 1930-1937 között pedig
főigazgatója volt a színiakadémiának.

i • 03 ■

tanárok valamennyien aktív művészek,
akik gyakorlati tapasztalataikat adják át
tanítványaiknak.

Semmelweis Egyetem
Egészségtudományi Kar

...... •©•.......
Széchenyi István Gyakorló
Kereskedelmi Szakközépiskola
Vas utca 9-11.
„Non scolae séd vitae discimus. ”
(Nem az iskolának, az életnek tanulunk.)

1912 szeptemberében kezdődhetett
el az oktatás a Vas utcai „iskolapalotá­
ban’, amely az egyik legszebb példája a
Lajta Béla tervezte épületeknek. Lajta
Béla a népi építészet és iparművészet
emlékeit gyűjtötte azzal a céllal, hogy
azokat a modern építészet alapelveinek
és formáinak alkalmazásával felhasználja
egy újabb magyar építészeti stílus alap­
jaként. Az épület falai így egyszerre
hirdetik a kereskedelem nemzeti mi­
voltát, annak nemzeten túli jellegét,
valamint a kereskedelmi iskola felada­
tait. Profilja okán az iskola napjainkban
is a szakképzésre helyezi a fő hangsúlyt.
Az iskola egykori tanárának, Kuncze
Gézának köszönhetően innen indult
el 1912-ben a magyar kosárlabdasport.
Itt tanított többek közt Szerb Antal és
Ancsel Éva is.

Vas utca 17.
www.se-etk.hu
A Vas utca 17. szám alatt 1908-ban
épült fel a Pajor Szanatórium és Víz­
gyógyintézet, amely akkoriban az ország
legnagyobb magánkórházának számí­
tott. Az épület lépcsőházi opálüveg
ablakainak festett díszüvegezése Róth
Miksa nevéhez fűződik, a hatalmas,
színes pálmatartó kerámiakaspókat
és a díszburkolatokat pedig a Zsolnay
gyár készítette. Az épület 1997 óta ad
otthont a Semmelweis Egyetem Egész­
ségtudományi Karának. Az intézmény
16 szakán, illetve szakirányán — 134
oktató és számos neves óraadó tanár
közreműködésével — több mint 3000
hallgató tanul.

...................... .....................................

Casa de la Mùsica
Vas utca 16.
www.casadelamusica.hu

Színház- és Filmművészeti
Egyetem
Vas utca 2/C
www.filmacademy.hu

Hazánkban 1865. január 2-án indult el
az intézményes magyar nyelvű színész­
oktatás. Ma ez az ország egyetlen olyan
felsőoktatási intézménye, amely a szín­
ház, a film és a televízió különböző
területein együttesen kínál főiskolai,
egyetemi és doktori képzést a leendő
alkotóművészeknek. A képzést vezető

A Casa de la Música rendezvényköz­
pont nyitott bérlői rendszer formájában
működik. Sajátos, pezsgésű világából
a nyitás óta számos vállalat, médium,
valamint művészek és magánszemé­
lyek sora profitált. Jelenleg színvonalas
táncórák, nyelvgyakorlási lehetőségek,
képzések, meditálás, kulináris élmények,
szálláslehetőségek és színházi előadások
várják az érdeklődőket.

Nemzeti Kulturális Alap
Gyulai Pál utca 13.
www.nka.hu

A házat Gottgeb Antal 1870-ban
építtette. Halálát követően Csávossy
Ignác jótékonysági alapítványa költözött
ide, majd az első világháború után a
Szent Rókus Egyházközösség végezte itt
munkáját. E helyen lelte meg első buda­
pesti lakását Krúdy Gyula, áld számos
novellában örökítette meg Józsefváros
hangulatát. Jelenleg a Nemzeti Kulturá­
lis Alap működik a házban, amelynek
célja a nemzeti és az egyetemes értékek
létrehozásának, megőrzésének, vala­
mint hazai és határon túli terjesztésének
támogatása.

57

�Jelen

A Palotanegyed a múlt tükrében
Intézmények a Palotanegyedben

I • 03 •

...... •©».......

...... •©•.......

Országos Rabbiképző Zsidó Egyetem

Rajk László
Szakkollégium

Bérkocsis utca 2.
www.or-zse.hu

Horánszky utca 6.
www.rajk.uni-corvinus.hu

Az intézmény 1877. október 4-én
nyitotta meg kapuit. Alapvető célként
fogalmazódott meg, hogy a rabbi­
növendékeket magas szintű világi tudás­
sal engedjék pályájukra. A rabbiképzés
feltétele — a rabbinikus tanulmányok
folytatása mellett - a tudományos
képzésben való részvétel. Felújították
a rabbiszeminárium épületét, moder­
nizálták a könyvtárát, amely jelenleg is
a világ egyik legrangosabb zsidó vallási
könyvgyűjteményének számít.

A Rajk László Szakkollégium a Corvinus
Egyetem értékalapú oktatási intézmé­
nye. Önként vállalt és meggyőződéssel
hirdetett célja, hogy tagjaiból szak­
mailag felkészült, közösségben jól
együttműködni képes és a társadalmi
problémák felé érzékeny értelmiségi fia­
talokat bocsásson ki.

.. ...........................

Vörösmarty Mihály
Gimnázium
Horánszky utca 11.
www.vmgsuli.hu

A középiskolát 1870-ben Pest szabad
királyi város törvényhatósága alapí­
totta. Néhány név az iskola drámaés sporttagozatának hajdani diákjai
közül, akik itt kaptak szellemi útravalót: Karinthy Frigyes, Bereményi
Géza, Bodrogi Gyula, Kútvölgyi
Erzsébet, Latabár Árpád, Latabár
Kálmán, Novák Ferenc (Tata),
Sára Sándor, Stohl András, Varga
Győző. Híres sportolóink közül Cseh
László, Egerszegi Krisztina, Kovács
Ágnes úszók, Mohamed Aida, Mincza
.....................................................Ildikó vívók, Regőczy Krisztina és
Sallai András jégtáncosok is ezen in­
Ateliers Pro Árts
tézmény padjait koptatták. Az iskola
hírnevét öregbítette Mihály Dénes, a
Művészeti Központ
hangosfilm és a TV-technika kiválósága
Horánszky utca 5.
és Jendrassik György, a Ganz-Jendrassik
www.ateliers.hu
motorok feltalálója.
A Művészeti Központ különleges
építészeti
adottságaival
otthont
kíván nyújtani a képzőművészet és a
művészet valamennyi ágának. Egyik
legfontosabb törekvése, hogy biztosítsa
az alkotói munka egyik fontos felté­
telét: a műtermet. Az emeleten galéria
működik, ahol kortárs képzőművészeti
kiállításokat szerveznek. A földszinti
21774 csak 1 van nevű artkocsma és ét­
terem a kulináris élvezeteken kívül
kulturális programokkal is szolgál egész
évben.

58

.......«0».......
Párbeszéd Háza
Horánszky utca 20.
www.jezsuita.hu
2003-ban a Jézus Társaság Magyarországi

Rendtartománya kezdeményezésére jött

és a társadalmi igazságosság szolgálatában.
Képzéseket, előadásokat, műhelyeket,
szemináriumokat, konferenciákat, film­
vetítéseket, vitafórumokat, közösségeket

szerveznek. A rengeteg program mellett

könyvesbolt és a Loyole kávézó várja a
látogatókat.

...... «0».......
Maladype Színház
Mikszáth tér 2.
www.maladype.hu

Az idén tízéves Maladype Színház
2009-ben költözött a Mikszáth térre. Az
állandó társulattal rendelkező teátrum
komoly nézői és szakmai sikereket ért
el, előadásait jelentős hazai és nemzet­
közi díjakkal jutalmazták. Méltán vált a
színházi élet egyik legizgalmasabb és leg­
színvonalasabb független formációjává.

................... .................................

Pázmány Péter Katolikus
Egyetem Jog- és Állam­
tudományi Kar
Szentkirályi utca 28-30.
www.jak.ppke.hu
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem
jogi kara 1995-ben költözött be a Szent­
királyi utcába. A falak már most mesél­
ni tudnának! Ahogyan mesélnek is a
nyomdából átalakított nagyelőadókról,
s arról, hogyan nyerte el mai formáját
a kar. Mesélnek az első professzorok ál­
dozatos alapító munkájáról, szellemiséget
teremtő személyiségükről, előadásaikról
és emberségükről, amit a mai diákok
is megéreznek és megköszönnek. A
Pázmánynak nemcsak múltja és jelene,
de jövője is van a Palotanegyedben. Hogy
ez a jövő mit hoz, az a jelenen múlik.

...... «0».......
Andrássy Gyula Budapesti
Német Nyelvű Egyetem
Pollack Mihály tér 3.
www. andrassyuni. hu

létre a Párbeszéd Háza. Céljuk egy olyan

szellemi központ kialakítása volt, ahol
teremtő párbeszéd indul a hit, a kultúra

Az Andrássy Egyetem az egyetlen német
nyelvű egyetem Közép-Európa nem

�Jelen

Szerző
Pető • Soltész • Tircsi • Vermes

i • 03 ■

egyetemet, a Globe Nyelviskolát, tanulmányutakat, akkreditált pedagógus- és
felnőttképzési tanfolyamokat, valamint
tehetséggondozó versenyeket szervez.
Emellett közéleti, tudományos ren­
dezvényeknek, könyvbemutatóknak és
kiállításoknak ad otthont.

német ajkú területén. Az intézményt
2001-ben alapította a Magyar Köztár­
saság és az Osztrák Köztársaság, vala­
mint két német szövetségi tartomány:
Bajorország és Baden Württemberg.
Az oktatás Budapest szívében, a város
egyik legszebb klasszicista épületében, a
Festetics-palotában zajlik.

........... 8®®...........
.............................

Budapest Jazz Club

Rádió- és Televízió­
történeti Múzeum

Múzeum utca 7■
www.bjc.hu

Pollack Mihály tér 8-10.
www. muzeum .rádió. hu

A Budapest Jazz Club a fővárosi jazzélet
központja. A klubéletben kuriózumnak
számító világsztárok mellett állandó
fellépők a hazai jazz elismert művészei.
Különleges palotabelső, kiváló hangzás,
barátságos hangulatú kávézó, koncert­
terem, egy Steinway B modell és egy
Blüthner zongora várja az idelátogatókat.
Igényes közeg a szórakozni vágyóknak.

Ortutay Gyula, a neves néprajzkutató
és politikus, a Rádió egykori lektora
1940-ben kezdeményezte, hogy legyen
egy Rádiómúzeum. Akkor még minden
élő, egyenes adásban hangzott el, így
műszaki tárgyak, mikrofonok, lemez­
vágók, újságok kerültek volna kiállításra.
Sajnos a történelem közbeszólt: a hangle­
meztár, a történeti levéltár a háborúban
teljesen megsemmisült. Később Szabó
Miklós főmérnök kezdte el gyűjteni
a régi rádiókat, magnókat, valamint
az egyéb műszaki berendezéseket. Az
évtizedek során egyre növekedett az
igény az örökség megmentésére. 1975ben, a Magyar Rádió fennállásának 50.
évfordulóján a Nemzeti Múzeumban
szerveztek kiállítást a tárgyakból, majd
1995-ben, az intézmény 70. születés­
napja alkalmából a Néprajzi Múzeum
adott otthont a Halló, itt Rádió Buda­
pest! című tárlatnak. Az akkor kiállított
tárgyak adták a 2005. december elsején
megnyílt Rádiómúzeum alapját, amely
2011-ben kibővült a hazai televíziózás
fejlődését bemutató anyaggal. A kora­
beli bútorok és berendezések, archív
felvételek és sajtódokumentumok
segítségével páratlan időutazást te­
hetnek a betérő vendégek. A rádiózás
és a televíziózás technikai oldaláról,
valamint az ország tájékoztatásában,
kulturális életében betöltött szerepéről
egyaránt képet kaphat itt a látogató.

........... a®»...........

Magyar Építőművészek
Szövetsége
Ötpacsirta utca 2.
www.meszorg.hu

Az
1902-ben
alakult
Magyar
Építőművészek Szövetsége székhelye. A
szakmai tömörülés ápolja a kapcsola­
tokat a különböző nemzetközi építész
szervezetekkel, és együttműködésre
törekszik az egyéb művészeti ágakkal.
A székházát építészeti központként, az
építészek és a társadalom közötti ta­
lálkozások helyeként, nyitott házként
működteti. Az udvarból külön bejárattal
rendelkező Kós Károly terem külföldi és
hazai építészeti kiállítások állandó hely­
színe. Az Építészek Háza jelenleg több
szervezetnek {Magyar Építőművészek
Szövetsége, Budapesti Építész Kamara,
Magyar Építész Kamara, Építész Mester
Egylet, Mesteriskola) ad otthont.

........... •©»...........
........... s@e...........

Kossuth Klub
Múzeum utca 7.
www.kossuth-klub.hu
A kultúra, a tudomány és a közélet
háza. Működteti a JózsefAttila Szabad­

Fővárosi Szabó Ervin
Könyvtár- Központi Könyvtár
Szabó Ervin tér 1.
www.fszek.hu
Az 1931 óta a Wenckheim-palotában
működő központi könyvtárat 1998 és
2001 között rekonstruálták és bővítették.

Impozáns, világszínvonalú könyvtár­
épület lett, ehhez illő szolgáltatásokkal
és igénybevétellel. Az épületegyüttesben
található a Budapest Gyűjtemény, a
Szociológiai Gyűjtemény, a Sárkányos
Gyerekkönyvtár és egy kávéház.

...... a®*.......
Károli Gáspár Református
Egyetem, Bölcsészet­
tudományi Kar
Reviczky utca 4.
www.kre.hu/btk
Az épületet 1889-ben építette Dánile
György építőmester. A Magyarországi
Református Egyház Zsinata 1993.
február 24-i ülésén döntött a Károli
Gáspár Református Egyetem megala­
pításáról. A Bölcsészettudományi Kar
eredendően a középiskolai tanárképzés
céljaira létesült, azzal a szándékkal,
hogy a Magyarországi Református Egy­
ház iskola- és intézményhálózatát a
kereszténység egyetemes erkölcsi és
szellemi értékeinek közvetítésével, a
bibliai Ige szellemében korszerűen
művelt, felkészült szakemberekkel lássa
el. A kar nagy hangsúlyt fektet a sze­
mélyre szabott képzésre, az elmélyült
műhelymunkára, valamint az alkotó
emberi közösségek támogatására.

...... •©•.......
Semmelweis Egyetem
Fogorvostudományi Kar
Oktatási Centrum
Szentkirályi utca 47.
www.sote.hu

A fogászat oktatásának több mint 150
éves hagyománya van az egyetemen. A
Fogorvostudományi Kar legutóbbi tör­
ténelmi dátuma 2007. Ekkor nyitotta
meg kapuit a Fogorvostudományi Okta­
tási Centrum és Igazgatóság - így a kar
összes klinikája egy hétemeletes, a mai
kor elvárásainak megfelelő felszereltségű
komplexumba került. A magyar nyelvű
képzés mellett harminchat nemzet
képviselői vettek már részt az angol és
német nyelvű oktatásban. A kar fennál­
lása óta közel 4800 fogorvost képeztek
- közülük mintegy 800 külföldit.

59

��Jelen
i • 04 •

SÉTÁK A PALOTANEGYEDBEN
Irodalmi-, 56-os-, Pál utcai fiúk séta
Káldi — Mann

A POÉTIKA TEREI • Káldi Emese, Káldi Márton
Irodalmi séta a Palotanegyedben
A magyar Quartier Latin — így nevezték a Palotanegyedet a múlt század elején. Művészek, írók, bohémek lakhelye volt ez, ahol a
fiatalok tele lelkesedéssel, szép reményekkel, ámde jobbára üres zsebbel, hónapos szobákban, fűtetlen albérletekben húzták meg
magukat, s kitartóan hittek az első átütő sikerben, a kiadókban, a szerkesztők jóakaratában.

Itt, a századfordulón örökké nyüzsgő, kiskocsmákkal és kávcházakkal teli utcákon indult Kosztolányi, Mikszáth vagy Szabó
Lőrinc karrierje. A magyar irodalom nagyjai, a Nyugatotok színe-java ezek között az épületek között, ma is létező lakásokban lett
szerelmes, vitatkozott poétikáról, körmök hajnalig a lámpafénynél. Ezekben a kapualjakban, lépcsőházakban visszhangzik még
Babits lépte, hallani Karinthy cipőinek kopogását vagy érezni Krúdy cigarettájának füstjét.

A poétika terei ez esetben a Palotanegyed terei is, amelyet bárki felfedezhet, megérezhet, ha a séta egyes állomásait bejárja. Az
ismert-ismeretlen helyszínek, a házak történetei, az irodalmi ikonok személyes sorsa és emlékezete pedig észrevétlenül is egy újabb
szálat sző bele a városrész egyébként is páratlanul izgalmas szövetébe.

A KOMMUNIZMUS VÉGÉNEK KEZDETE • Káldi Emese, Káldi Márton
’56-os séta a Palotanegyedben
Budapesten mindennaposak a filmforgatások. Hol barokk kisvárosként, hol a századforduló Párizsaként, hol pedig Moszkvaként
jelenik meg a főváros egy-egy részlete a szuperprodukciókban. Nem véletlenül. Épített örökségünk páratlanul sokszínű - a város
és az ország történelme szinte évtizedről évtizedre nyomon követhető benne. Így van ez itt, a Palotanegyedben is, ahol az utcákon
sétálva valóságos időutazáson vehet részt az ember: például az 1956-os forradalom eseményeit idézheti meg - ha tudja, hogy hol
és mit keressen.
A ma valóságában ugyanis ott van annak az éppen 56 évvel ezelőtti ősznek a lenyomata. Ott van a málló vakolatú házak falán
lövésnyomok formájában, ott van egy-egy elpusztult épület helyén azóta emelt ház történetében, ott van a ma is itt élő családok
emlékezetében. Hogy megérthessük az eseményeket, nemcsak a nagy és ismert helyszíneket kell megismernünk, hanem a város
minden egyes kis szegletét, melyekben akár észrevétlenül is, de nagy dolgok történtek 1956-ban: a lakásokban, iskolákban,
kórházaiéban és persze az emberek szívében. A séta állomásait bejárva érzékelhetővé válik, hogy hogyan küzdött egy nemzet a
szabadságáért - akár hétköznapi hősökként is.

TÉRREGÉNY • Mann Dániel
Pál utcai fiúk séta a Palotanegyedben
A nyolcadik kerületnek van egy szent meséje. A születése óta eltelt több mint száz év egyrészt a világhírt hozta meg neki, számtalan kül­
földi fordítás, film, helyenként valóságos kultusz formájában, másrészt a történet eredeti helyszínét szinte teljesen kiforgatta magából.

Eltűntek vagy eltorzultak a megénekelt kövek; szomorúbb, nehezen felejthető profán képzetek váltották fel a századforduló hazafias
hőemelkedésében harcra-hazára éhező gyerekek legendáját. Mintha nem mertünk volna emlékezni rá ezek alatt a nehéz évtizedek
alatt: egyetlen árva olasz nyelvű táblán kívül semmi sem büszkélkedhetett arról, hogy a legsikeresebb magyar regényt Józsefváros szűk
utcái és hagyományosan sokszínű lakossága ihlették. A Pál utcai fiúk lábnyomait követő séta a mű jelentősebb helyszíneit köti össze,
mely során az utcáknak egészen addig a rétegéig jutunk vissza, amit még a kerület mitológiai alakjai, a tisztaszívű gyerekek cipői kop­
tattak. Történetük a kor értékeinek örök foglalataként maradt ránk és a kerületre, mely sóváran nyúl vissza múltjában a megőrzendő,
megtartandó hagyományok után, amikre támaszkodva jobban kihúzhatja magát minden mai józsefvárosi.
Ez a könyv a századfordulós Pest gyerekeiről szól. Akiket nagyon más vár, ha hazamennek. Akik ülhetnek az első padban vagy éppen az
utolsóban. De ha nem otthon vagy az iskolában vannak, sorsuk egybeforr, csapatokat alkotnak, egy új közeget, ahol igazán önmagukká
lesznek, ahol a dolgoknak jelentősége van.

61

�A Palotanegyed a múlt tükrében
Séták a Palotanegyedben - Irodalmi séta

Jelen
i • 04 •

Nyomor

Utazás egy sírdomb körül

Bródy Sándor utca 18-20.

Bródy Sándor utca 36.

Az utca névadója, Bródy Sándor a ma parkolóként üzemelő
foghíjtelken álló épület egyik nincstelen lakója volt az 1880-as
évek derekán. Bródy Gyuláról érkezett Pestre, és azt a nélkülözés­
sel terhes időszakot töltötte ebben a lakásban, amely alatt alkotói
pályája elindult. Ez idő tájt jelent meg például Nyomor címmel
első novelláskötete, amelyben történetei helyszínéül előszeretettel
választotta a Józsefváros, vagyis a környék szegénynegyedeit.

Különös és meghatározó esztendők voltak azok, amelyeket e ház
falai között töltött feleségével Jókai Mór, a koronázatlan írófe­
jedelem. Az első emeleti, erkélyes, tágas lakásban lakott ugyanis
1884 és 1886 között a csaknem hatvanéves író, aki még ekkor
is aktívan dolgozott. Többek között itt írta át kedvenc regényét,
az Aranyembert drámai formára, amelyet aztán nagy sikerrel
játszottak a színházak. De erre az időszakra tehető Rudolf
trónörökössel kötött barátsága is, amelynek eredményeként
Jókai elvállalta az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
című munka Magyarországra vonatkozó részének szerkesztését.
És persze mindeközben ontotta magából a szépirodalmat: csak
e rövidke két év leforgása alatt megjelent a Lőcsei fehér asszony,
a Cigánybáró és a Kiskirályok című regénye. Különös a ház azért
is, mert Jókainé, Laborfalvi Róza 1886 novemberében itt halt
meg, 69 éves korában. A legendás házasság az író és a kor egyik
leghíresebb színésznője között - aki nem mellesleg majd kilenc
évvel (sőt, rossznyelvek szerint talán még többel is) volt idősebb
férjénél - a kegyes hagyomány szerint a forradalmi hévben,
1848. március 15-én este kezdődött, hogy aztán minden
kétkedőt megcáfolva közel negyven évig tartson. Házasságuk
alapvetően arra épült, hogy Róza asszony gondos feleségként
biztosította az író számára a nyugodt alkotás feltételeit — főzött,
mosott rá, vagy épp a konyakos meleg tejet szolgálta fel annak
mellbaja ellen. Talán nem véletlen, hogy amikor a nő elhunyt,
Jókai állítólag így sóhajtott fel: „Kifog engem ezután ápolni?'
Szintén ebben az épületben lakott a házaspárral Hegedüsné
Jókay Jolán is, Jókai unokahúga, aki az itt eltöltött időkről
később emlékiratot adott ki.

Bródy innen később a Mária utcába költözött albérletbe, hogy
aztán élete végén Budán éljen: a Margitszigeti Kisszálló és végül
a Rudas fürdő egyik szobája volt otthona.
Bródy a kor egyik legjelentősebb tárcaírója, novellistája volt,
aki amellett, hogy irodalomszervezőként is tevékenykedett,
híres volt arról, hogy szívesen vetette bele magát az éjszakai
életbe. Erre pedig a Palotanegyed kávéházai, vendéglői igazán
alkalmasak voltak. A magyar Zolaként emlegetett Bródy
Sándort a századfordulón az egyik legtehetségesebb írónak
tartották - mindig tele volt ötletekkel, égett a tettvágytól, és
rendkívül jó társasági emberként sokak szeretetét élvezhette.
Az első világháború után azonban más szelek kezdtek fújni,
és mivel Bródy rokonszenvezett a Tanácsköztársasággal, bécsi
emigrációba kényszerült. Visszatérve onnan, az ünnepelt
írónak anyagi nehézségei támadtak, barátai meghaltak vagy
elfordultak tőle, így. végül ő maga is magányosan halt meg.
Természetét tekintve érzékeny, szeretteihez ambivalens módon
kötődő ember volt, így talán nem véletlen, hogy törvénytelen
fiával, a később szintén sikeres íróvá váló Hunyady Sándor­
ral is hasonló viszonyt tartott fenn.

Építéstörténet •••••

•

A ma parkolóként üzemelő foghíjtelken egészen az 1980-as
évekig két épület is állt: egy kisebb, jellegtelenebb tornácos
lakóház a telek hátsó részén, és tőle fallal elválasztva egy egy­
emeletes, eklektikus lakóház. Míg az előbbi a 18-as, az utóbbi
a 20-as számot viselte. A két egy időben, 1868-ban megépült
háznak közös bejárata volt az egykori Sándor — mai Bródy
Sándor utca felől.

•

Idézet

• ••••

• ••••

Építéstörténet

■••••

A Bródy Sándor utca 36-os számú épülete 1860 körül épült,
eredetileg valószínűleg kétszintes épületként, amelyre később
került rá a többi szint Pán József tervei szerint. A romantikus­
eklektikus stílusú ház különlegessége, hogy az udvaron áthalad­
va, egy kis átjárón keresztül megláthatjuk azt a fallal elválasztott
másik épületet is, amelyet ugyanezen a telken, de merőlegesen
építettek a házra, s amelynek elrendezéséből könnyen következ­
tethetünk a Bródy Sándor utca 18-20-as számú épület egykori
épületeinek térállására is.
■■■•■

Idézet

•

„ Tizennyolcéves voltam akkor; egy pár esztendővel előbb Buda­
pesten éltem, meglehetősen elhagyatva. Es a boldog város szinte
élerjesztőjólétében minduntalan a nagy város szegénysége járt az
eszemben. Ott, hol még a temetési vállalkozók sem nyilttereznek
egymás ellen, — minduntalan az a hely foglalkoztatott, hol talán
még a halottak is tülekednek egymással. S a városkában, hol a
legnagyobb izgalom a cigánybanda és prímása közt való meghasonlás: a nagyváros rejtve maradó, vagy muzsikaszóba, zajba fúló
drámáit láttam folyton."

„Ejfél után két órakor ébresztettekfel azzal a szóval, hogy a «végek
vége» előtt állunk. A halál angyala hív. Így végezte az Úr! (...)
Mikor átmentem a szobájába, egészen nyugodt volt, azt mondta,
hogy semmifájdalmat sem érez, több gyertyát kért gyújtani, mert
sötét van, s kért, hogy a ruháit készítsem oda, mertfel akar kelni.
Es aztán nézett rám azokkal a nagy, fekete, mindent mondó sze­
meivel, hogy én ahhoz hasonló sötétséget nem tudok álmodni. A
túlvilág volt abban. ”

(Bródy Sándor: Az arckép vallomásai)

(Jókai Mór: Utazás egy sírdomb körül)

62

�Szerző
Kálói Emese, Káldi Márton

Jelen
i • 04 •

Harc az ünnepért

Különös házasság

Horánszky utca 2. (Bródy Sándor utca 23/a)

Mária utca 16.

Az ígéretesen induló, pályakezdő költő, Szabó Lőrinc épp csak
elmúlt húszéves, a fiatal özvegy, Mikes Klára pedig huszonöt
volt, amikor megismerkedtek egymással Babits esküvőjén.
Szerelmük részben itt, a Palotanegyedben szökött szárba, hiszen
1921-ben ebben az épületben bérelt szobát Klára, az Est lapok
szerkesztőjének lánya. Szabó Lőrinc ide kísérte haza, és már
a kapualjban hevesen udvarolni kezdett... Ok kerten, az apai
nemtetszés ellenére még ennek az évnek a szilveszterén, minden
külsőséget mellőzve összeházasodtak, és együtt költöztek aztán egy
nagyobb lakásba. S bár a költő haláláig együtt éltek, házasságuk
már a kezdetektől sem volt felhődén - elsősorban Szabó Lőrinc
„nőügyei” miatt. A rendszeres, de súlytalan futó kalandok mel­
lett volt egyvalaki, aki igazán fontos volt a költő életében: Vékes
Ödönné, Korzáti Erzsébet. Az 1921-ben még csalt tizenkilenc
éves „Erzsiké” Mikes Klára munkatársa és legjobb barátnője, ide
a Horánszky utcába is gyakran eljött kisfiával, Bandikéval, hogy
az idősebb, tapasztaltabb és őt féltve szerető Klárával beszélges­
senek. Egy ilyen barátnői találkozó alkalmával ismerkedtek meg
Szabó Lőrinccel, de kapcsolatuk csalt néhány évvel később vett
komoly fordulatot, hogy aztán negyedszázadon át bujkáljanak
szerelmesen, hol Klára, hol a világ, hol a saját lelkiismeretük elől.
Korzáti Erzsébet a második világháború alatt gyermekotthont
tartott fenn, ahol zsidó gyerekek életét is megmentette - amiért
a jeruzsálemi Jad VasemEsen emlékfát is ültettek az emlékére. Ezt
azonban nem érte meg, 1950-ben Budán öngyilkos lett. Halála
annyira megrázta Szabó Lőrincet, hogy A huszonhatodik év cím­
mel megjelent kötetében százhúsz szonettben gyászolta őt.

Amikor 1873-ban a fiatal Mikszáth Kálmán újdonsült felesé­
gével a házba költözött, Vandrák Samu híres bronzöntő mes­
ter is éppen csak kipakolt műhelyében és új lakásában. Ebben
az évben vásárolta meg ugyanis a kétemeletes házat, hogy
benne a földszinten - éppen Mikszáthék szerény bérlakásával
szemben — praktikus műhelyt, az emeleten pedig kényelmes
otthont alakíthasson ki magának. Ebben az időben Vandrák,
az Opera és a Bazilika bronzöntvényeinek készítője, még biz­
tosan híresebb volt Mikszáthnál, aki éppen csak belekezdett
írói pályájába, s igencsak szűkös körülmények között élt. Nem
sokat segített anyagi helyzetén az sem, hogy Mauks Ilonát, a
balassagyarmati szolgabíró lányát az apai tiltás ellenére, titok­
ban vette nőül a józsefvárosi evangélikus templomban. S bár
nagy szerelem volt az övék, házasságuk mégsem indult túl jól.
Mikszáthot szinte kezdettől fogva nyomasztotta, hogy felesé­
gét nem tudja rendesen eltartani. Első gyermeküket születése
után nem sokkal elvesztették, s Ilona ekkor — lelki és fizikai
betegsége miatt - visszaköltözött családjához. Mikszáth pedig
a karrier reményében Pesten maradva meg akarta könnyíteni
felesége számára az elválást, ezért azt hazudta, hogy már mást
szeret. Hamarosan hivatalosan is elváltak. A történet azon­
ban mesebeli fordulatot vett: 1882-ben, Mikszáth első írói
sikerei után (Jó palócok, Tót atyafiak) ismét összekötötték az
életüket, és boldogan éltek majdnem harminc évig együtt,
egészen Mikszáth haláláig. Három gyermeket neveltek fel, s
életük során még egyszer visszatértek a Palotanegyedbe — a
Mikszáth Kálmán tér 1. számú házban laktak az író életének
utolsó éveiben.

.....

Építéstörténet ■•■■■

A mai Horánszky utcát egykor Zerge utcának nevezték, hiszen
itt a sarkon állt Mater Mihály városi számvevő a „Kőszáli zergéhez címzett fogadója, amely 1766-ban nyitotta meg kapuit.
A környékbeliek által csak JZerge-ház -tvAt- nevezett épületet a
város Mayer sikkasztása fejében lefoglalta, majd városi szegény­
háznak használta, 1875-ben pedig lebontatta, hogy az értékes
telkeket eladhassa. Az 1890-ben elkészült háromemeletes eklek­
tikus sarokháznak csak a Bródy Sándor utcából van bejárata, bár
a leírásokban Horánszky utca 2. alatt szerepel. Különösen szép a
lépcsőház, helyenként még látható hattyúmintás terazzo burkolata
és a nőies, indásan kanyargó lépcsőkorlát.

• • •• •

Idézet

„En akkor egy barátnőmmel, Kövér Ilonával laktam együtt egy
közös barátnőnk kétszobás lakásában, albérletben, a Horánszky
utcában. Papa megkérte Lőrincet, kísérjen haza, úgyis arra lakik a
Reviczky utcában Babitséknál. Lőrinc csöppet sem imponált nekem
a Gráfbácsitól kapott lomposfelöltőjében. Útközben megcsókolta a
télikabátom vállát. Aztán megkérdezte, feljöhet-e majd beszélgetni,
olvasni kicsit együtt. Nemsokárafel isjött. Felolvasta verseit, a Föld,
Erdő, Isten előttieket, fordításait, főként Georget. Nagyon tetszettek.
Örökké éhes volt. Aztán olvastunk- és csókolóztunk. ”
(Mikes Klára visszaemlékezései)

..... Építéstörténet

■••••

A Mária utcai telket 1866-tól eredetileg Heinrich Károly
és neje tulajdonolta. A hivatására nézve építész Heinrich két
háztervre is kért engedélyt a hatóságoktól, amelyek feltehetőleg
nem járultak hozzá az építkezéshez, így Heinrich végül tovább­
adta a telket Bellagi MÓRnak, aki - továbbra is Heinrich
közreműködésével - 1872-ben felépítette a házat. Nem sokkal
később emeletráépítéssel és a bal oldali szárnyhoz kapcsolódva
fészerrel és istállóval bővítették az épületet a tulajdonosok.
Vandrák Samu ideje alatt pedig a jobb oldali szárny kapott
toldást. A neoreneszánsz stílusú épület homlokzatán különösen
szép a bejárati kapu körüli díszítés: a palmetta- és gyöngysoros
kőkeret, valamint a kaput őrző oroszlánfej.

■ •••■ Idézet

■ •■■■

„ Tartozom önnek azzal a regarddal, hogyha még nem mentférj­
hez, én most még egyszerfeleségül kérem magát... Ön megosztotta
rossz sorsomat, a legrosszabbat magam szenvedtem át, a jobb sor­
somat szívesen megosztanám magával. Ha pedig már elkéstem vol­
na, ha ön márférjhez ment azóta, csak örülök rajta, ha boldog... ”
(Mikszáth Kálmán levele Mauks Ilonához,
Budapest, 1882. febr. 16.)

63

�A Palotanegyed a múlt tükrében
Séták a Palotánegyedben - Irodalmi séta

Jelen
i • 04 •

Minden másképp van

Ha eldobod egykor
AZ ÖZVEGYI FATYOLT...

Reviczky utca 5.

Horánszky utca 13.
A nemzet költőjének, a ’48-as szabadságharc hősének, Petőfi
SÁNDOR-nak az özvegye, Szendrey Júlia 1867-ben költözött
ide, az egykori Zerge utca 13-as számú ház földszinti lakásá­
ba. A nő ekkor már egyedül, súlyos betegen választotta új
otthonául ezt a szerény lakást, miután második férjét nem
akarta látni többé. A korabeli pestiek többsége Júliát nem ér­
tette és ezért nem is igen szerette, hiszen még a gyászév letelte
előtt ment újból férjhez, a történész Horváth Árpádhoz és

dobta el „az özvegyi fátylat”, és ezen kívül is, amúgy is furcsán
viselkedett... Rövid hajat hordott, szivarozott, káromkodott
- és ráadásul nem tudta, vagy nem akarta Petőfi egyetlen fiát,
Zoltánt megnevelni. Azt kevesen tudták, hogy verseket ír, és
hogy Andersen meséi először az ő fordításában jelentek meg
magyar nyelven. Naplói, levelei és egyéb lejegyzett személyes
és szenvedélyes hangú vallomásai csak 1930-ban kerültek elő
és jelentek meg, ezekből egy tehetséges, de sok szempontból
szerencsétlen sorsú nőalak bontakozik ki, aki igazán csak a
Petőfivel töltött rövid két évben volt boldog.
Majd harminc évvel később, a millenniumi ünnepségekre
érkezett a fővárosba Krúdy Gyula, hogy aztán íróként soha
ne szabaduljon a főváros utcáitól, alakjaitól és hangulataitól,
amelyeknek egyik legihletettebb ábrázolója és teremtője lett.
Itt, a Józsefvárosban keresett hónapos szobát, és évekig bérelte
valószínűleg ugyanazt a földszinti lakást, amelyben egykor
Szendrey Júlia lakott. Krúdyra nagy hatással volt a ház költői ro­
mantikája, és több művében is foglalkozott a tragikus sorsú öz­
veggyel, valamint a „nemzet árvájával', Petőfi Zoltánkával.
Amíg Júlia saját naplói ismeretlenek voltak, a Krúdy szőtte
legenda formálta széppé Petőfi szomorú özvegyének emlékét.

Építéstörténet

• • •• •

■ •• • •

A kétemeletes, középerkélyes épület 1878-ban épült Pucher
József tervei alapján, eklektikus stílusban. Funkciója a nap­
jainkban befejeződött átépítés kezdetéig lakóház volt, jelenleg
a VIII. kerületi önkormányzat ifjúsági és vállalkozásfejlesztési
központot alakított ki itt. Ezért teljes belső szerkezete átépült,
stukkódíszes homlokzata, szép kapuja azonban nem változott.
••

•

Idézet

■ •• • •

„A. Gyöngytyúk utcából a Zerge utcába költöztem [...] csupán a
regényesség kedvéért, mintegy a halott Benedek Aladár, de még
inkább a régebben halott Szendrey Júlia tiszteletére, és néha még
manapság, annyi kiábrándultság után is azt hiszem, hogy ab­
ban a szobában laktam, amelyben Petőfiné, amikor különböző
okokból nem akart többet a Képíró utcai Szendrey-házba (a Hét
Bagoly-hoz) visszamenni. ”

(Krúdy Gyula látogatásai. In: Krúdy Gyula: Vallomás.
Budapest, 1963. 307. old. S. a. r.: Kozocsa Sándor.)

64

A Bánjjy-palota második emeleten kialakított háromszobás bér­
lakásába 1935-ben költözött be a Karinthy család. Karinthy
Frigyes és Bőhm Aranka, valamint három fiuk (az Aranka
első házasságából született Tamás, a Karinthy első házasságából
származó Gábor, valamint közös gyermekük, Cini) élete több
szempontból is eltért az úgymond rendezett családok életétől.
Lakásukban állandó volt a vendégjárás, nem tartottak túl nagy
rendet - hiszen imádtak vásárolni különböző hajmeresztő
tárgyakat és mindenféle háziállatot —, sokat és hangosan
veszekedtek, hol kedves, hol pedig gonosz tréfákkal ugratták
egymást. Az örökké hangos ház csalt akkor csendesedett el egy
időre, amikor a Pest-szerte ismert és szeretett Karinthyról 1936
tavaszán kiderült, hogy agydaganata van. Még abban az évben,
májusban megműtötték Stockholmban, a kor világhírű sebésze,
Herbert Olivecrona végezte el a daganat eltávolítását. Sze­
rencsére a műtét jól sikerült, az író visszanyerte látását és újra
dolgozni is tudott. A pesti újságokban fontos hírnek számí­
tottak az író hogylétéről szóló tudósítások. A svéd professzor
köszönőlevelek százait kapta magyar emberektől... Karinthy
pedig mindeközben megírta betegségének és gyógyulásának
történetét az Utazás a koponyám körül című különleges regé­
nyében, amely heti folytatásokban jelent meg a Pesti Naplóban.
Karinthy nagyon büszke volt erre az ebben a házban született
regényére, amelyet a legtöbb európai nyelvre lefordítottak
és végre igazán komolyan vettek. Műve műfajt teremtett az
európai irodalomban, ez volt az első betegségmemoár, amely
csodálatos pontossággal ábrázolta a betegséggel és gyógyulás­
sal járó lelki történéseket.

• • •• •

Építéstörténet

• •• • •

A palota 1873-ban épült az erdélyi nemesi család, a Bánffyak
pesti palotájaként. Tulajdonosa a politikus, író, grafikus gróf
Bánffy Miklós volt, aki 1935-ben adózási okokból bérlaká­
sokat alakított ki benne, ettől kezdve a főlépcsőt a Bánffy
család, a jobboldali csigalépcsőt a bérlők használták. A ház
a II. világháborúban súlyosan megrongálódott, azelőtt színes
címerrel díszített üvegablakai, faragott ajtói, gyönyörű erdé­
lyi kályhái voltak. A háború óta többször átépítették, már a
lépcsőházak sem lelhetők fel.

• • •• •

Idézet

• •• • •

„Lépcsőházunk pihenőinél óriási ablakok nyíltak, üvegükön a
grófi címerrel. Emlékek laktak a lépcsőházban, s magam is, va­
lahányszor felszaladtam, kettesével szedve a fokokat, magam is
különös módon emlékeket kovácsoltam, arra gondoltam, milyen
szomorú lesz, ha majd nem lakunk már itt, s én néha felkeresem
a házat, mert ki nem ért olykor vissza?’
(Karinthy Ferenc: Szellemidézés)

�Jelen

Szerző
Káldi Emese, Káldi Márton

i • 04 •

Keresztül-kasul az életemen

Négy fal között

Reviczky utca 7.

Baross utca 4.

Gróf Bánffy Miklós (a Bethlen-kormány külügyminisztere, az
Operaház intendánsa, díszlettervezője, több irodalmi mű illusztrá­
tora, az Erdélyi Helikon szerkesztője, és egyben az erdélyi kultúra
és oktatás támogatója, nem mellékesen: író) az 1900-as évek elején
előszeretettel támogatta az irodalmárokat. Többek között azzal is,
hogy családja pesti bérpalotájában és a mellette álló bérházban
lakásokat adott ki költők, írók számára. Babits Mihály, aki ak­
koriban már a Nyugat főmunkatársa, irodalmi összejövetelek
házigazdája, irodalomszervező volt, 1916-tól lakott itt, a Bánffybérház harmadik emeletén. A visszaemlékezések és a korabeli
fényképek tanúsága szerint meghitt, háromszobás otthona faltól
falig tele volt könyvekkel és régi szőnyegekkel, és itt nemcsak a
már befutott irodalmárokat, szerkesztőket, kiadókat látta vendé­
gül, hanem a szárnyukat bontogató fiatal költőket is meghallgatta.
Sőt, ide fogadta bel 920-ban az addig albérletekben nyomorgó,
nincstelen, fiatal Szabó Lőrincet is, akit az egyetemen ismert
meg, mint tanítványát.

Sok mindent lehetne mondani Kosztolányiról, de azt sem­
miképp, hogy a négy fal között élte volna életét. Első sikeres,
1907-ben megjelent kötetének mégis ezt a címet adta a fiatal
költő, pedig ez idő tájt szinte sehol sem töltött ugyanazon
négy fal között hosszabb időt: csak 1905 és 1915 között tíz
különböző helyen lakott a környéken. Itt, ennek a bérháznak
a második emeletén, a 12-es számú, szerény kialakítású lakást
1907 októberétől is csupán bő egy évig bérelte medikus­
hallgató öccsével együtt, aztán független ifjúként költözött is
tovább — még mindig maradva a Józsefvárosban.

Elénk társasági élet folyt tehát itt, amely igen kedvére való volt a ti­
zenkilenc éves, Miskolcról Pestre került Szabó Lőrincnek. O maga
ebben az időszakban kisebb műfordításokból élt, első verseskötete,
a Föld, erdő, Isten pedig két évvel később, 1922-ben jelent meg.
Érdekes fordulat volt mester és tanítványa életében, hogy mind­
ketten ugyanazt a nőt szerették. Az ifjú és lángoló szívű Szabó
Lőrinc ezekben a pezsgő mindennapokban, éppen Babits révén
ismerkedett meg a ragyogó intellektusú Tanner Ilonával, akivel
rövid ideig szerelmi viszonyba került. A lány azonban a szintén
hevesen udvarló Babits Mihálynak, a már elismert költőnek lett a
felesége, s élete végéig hű társa maradt. A lakás, mint irodalmi sza­
lon és baráti összejövetelek, felolvasások helyszíne, egészen 1931ig Babitsék lakhelye volt, amikor is a házaspár végül Budára, az
Attila útra, később pedig a Logodi utcába költözött.

■ • •• •

Építéstörténet

• •• ■ •

Az ősi erdélyi nemesi család tagjai, a Bánffyak az 1870-es években
döntöttek úgy, hogy Pesten, a mágnások körében kedvelt város­
részben befektetési céllal házakat építenek. A Reviczky - akkor
még József— utcában két egymás melletti telekre épült fel a Bánjfy
bérpalota és bérház. Előbbi elegánsabb, utóbbi szerényebb kivi­
telben - mindkettő Bergh Károly tervei szerint. A szép, vissza­
fogott neoreneszánsz épületek egészen az 1930-as évek végéig a
család tulajdonában maradtak.
• • •• ■

Idézet

• •• • •

„Szerdán, nála. Reviczky utca 7. / Sziget nem volt oly magas soha még
mint az a műhely, a könyvtárszoba, / az agglegényé. Tegnap inasa,
az se Babitsnak, ma meggyermeke, / szellemvilágba repültem vele,
s mikor bort nyitott és pertut ivott, / úgy éreztem, a tündöklő Napot
tűzi mellemre... ”
(Szabó Lőrinc: Tücsökzene - Reviczky u. 7.,
Budapest, 1947.)

Hogy mennyire nem bezárkózva élte életét a pályája elején
lévő író, azt bizonyítja az is, hogy napközben is szinte ál­
landóan úton volt. Gyakran járt a környékbeli kávézókba
és kiskocsmákba, kedvelt helyei közé tartoztak a Baross és
Valéria kávéházak, ahol sokat időzött - társasági életet élt és
persze dolgozott. Olyan meghatározó dolgok történtek vele
itt a Józsefvárosban, életének ebben a sűrű időszakában, mint
Karinthyval kötött legendás barátságának kezdete. A két
irodalmi reménység sülve-főve együtt volt, elválaszthatatlanok
lettek egymástól. Egészen biztos, hogy a környék lakói egy idő
után már kezdték jól ismerni a két fiatalembert, akik ezernyi
csínyt, meghökkentő dolgot eszeltek ki. Hol hátrafelé menet­
ben közlekedtek az utcán, hol színlelt verekedést rögtönöztek,
hol pedig a szép lányoknak csapták a szelet.

Az állandó költözködéseknek és az utcai bohóckodásoknak ak­
kor szakadt vége, amikor Kosztolányi megismerkedett későbbi
feleségével, a szép és tehetséges színésznővel, Harmos Ilonával.
Az esküvőt 1913-ban tartották. A házaspár - új helyzetükhöz
méltó — kényelmesebb, tágasabb lakást keresve végül a budai
Tábor utcába költözött, ahol Kosztolányi élete végéig lakott.
•

Építéstörténet • ••••

Az 1897-ben épült lakóház mind hofnlokzatát, mind belső
kiképzését tekintve nagyon igényes kialakítású — nem vé­
letlenül. Az eklektikus épületet saját családi házaként ugyanis
az a Steindl Imre tervezte, akit a budapesti Parlament épí­
tészeként is ismerünk. A neves tervező halála után még egészen
1912-ig a család tulajdonában maradt az épület, így még ab­
ban az évben is ők birtokolták azt, amikor a fiatal Kosztolányi
Dezső mint kezdő író és újságíró beköltözött.

• •••■

Idézet •

„ Voltak esték, hogy a Baross utcai szoba egyik sarkában medikusok
okoskodtak és bolondoztak, a másikban egetverő irodalmi ’duma’
folyt. Kosztolányi, noha külsejére nem sokat adott, fölényes arisz­
tokrata volt ebben a kompániában... ”

(Lányi Viktor: A Baross utcai diákszoba
In: Pesti Hírlap, 1941. november 16.)

65

�A Palotanegyed a múlt tükrében
Séták a Palotanegyedben - ’56-os séta

Jelen
i • 04 •

Petőfi Kör
Kossuth Klub épülete

Magyar Rádió
Magyar Rádió épülete

Múzeum utca 7.

Bródy Sándor utca 5-7.

1953. március 5-én meghalt Sztálin. Két évvel később pedig
a Dolgozó Ifjúság Szövetsége vitaklubjaként megalakult a Petőfi
Kör, amely szigorúan ellenőrzött formában, a fennálló kereteken
belül egyfajta beszélgetős vitafórumként működött a kommu­
nista ifjúság számára itt, a Kossuth Klub épületében. Ha még
csak észrevétlenül is, de az első hajszálrepedések megjelentek
a rendszer falán... Az eredetileg a tudományok és művészetek
népszerűsítésére létrejött Kossuth Klubban a kezdetektől fogva
lehetőség nyílt az aktuális gazdasági, kulturális és társadalmi­
politikai kérdések megvizsgálására, megvitatására. A Petőfi
Kör tagjai ezt a hagyományt követve 1956-ban már a korszak
társadalmi jelenségeiről, rejtetten vagy nyíltan politikáról vitat­
koztak. A csoport élén az a Tánczos Gábor állt, akit maguk a
Dolgozó Ifjúság Szövetsége vezetői választottak ki, hiszen úgy
gondolták róla, hogy bár Nagy Imre követője, jó hithű mar­
xistaként mégis képes lesz megakadályozni a polgári és nemzeti
eszmék felszínre törését. Am ezúttal csalódniuk kellett: Tánczos
ugyanis jóval nagyobb teret hagyott a vitáknak, az indulatoknak
és a korban radikálisnak számító gondolatoknak, mint azt elvár­
ták tőle. Ennek pedig végzetes következményei lettek 1956
őszén. A nyíltan a forradalom mellett elkötelezett Petőfi Kör
jelszavai közül ugyanis több is — Nagy Imrét a vezetésbe!', Le a
sztálinista gazdaságpolitikával!-, Szocialista demokráciát! — a for­
radalom fő törekvései közé került. Természetesen a forradalom
leverése után a Petőfi Kört a forradalom tudatos ideológiai
előkészítésével vádolták, és emiatt a vezetők közül többeket például Tánczost is — börtönbüntetésre ítéltek.

1956. október 23. A nap eseményei felfoghatatlan gyorsasággal
követték egymást. A Budapesten és a vidéki nagyvárosokban
szervezett tüntetések és felvonulások a kezdeti diákmegmozdu­
lásokból országos méretű és erejű tömegrendezvényekké lettek.
A többpártrendszert, a szovjet csapatok kivonását, a politikai
foglyok szabadon bocsátását és a szabad választásokat követelő
diáksághoz délutánra már az egész ország — legalábbis lélek­
ben - csatlakozott. Aznap délután a tüntetők a Magyar Rádió
épületénél gyülekeztek, hogy beolvassák követeléseiket. A
tömegből egy piros kabátos lányt, Koszmovszky Edinát
emelték fel egy kocsi tetejére, hogy olvassa be a 14 pontot,
ám a rádió Gerő Ernő beszédét közvetítette, amely csak
még jobban szította a hangulatot. A sikertelen kísérlet után
a feldühödött emberek megpróbáltak betörni a rádióba. Ad­
digra azonban az épületet több mint kétszázötven AVH-s
őrizte, és a hatalom újabb fegyvereseket rendelt oda, akik a
Múzeum utcai gazdasági bejáraton jutottak be az épületbe. Az
esti órákban aztán eldördültek az első lövések is a fegyvertelen
tömegre, amit a rádió épületének ostroma követett. A tüntetők
ugyanis - többek között - a tömeg oldalára átálló katonáktól
fegyvereket szereztek, és így próbáltak bejutni az épületbe. A
kitartó ostrom végén a felkelők reggelre elfoglalták az épületet,
melyet csak másnap, október 25-én, a reggeli órákban sikerült
visszafoglalnia a hatalom erőinek. Eddigre azonban már a
Parlamentben berendezett stúdióból ment a rádió adása. A
rádió ostrománál több civil tüntető, katona és AVH-s vesz­
tette életét - itt esett el a forradalom első budapesti áldozata
is, egy Vízi János nevű, tizennyolc éves tanuló.

• ■ •• •

Építéstörténet • •• • •

• ••••

A ház gróf Zichy János részére készült 1875-ben ifj. Kauser
János tervei alapján, majd 1912-ben Möller István tervei
alapján átépítették. Az évek során a háznak több híres tulaj­
donosa is volt: gróf Barkóczy János, gróf Hadik-Barkóczy
Endre, majd a dk Hasenfeld család, míg végül ismét a Zichy
család birtokába került. Egy 1945-ös rendelet értelmében az­
tán a Magyar Szabadságharcosok Szövetsége lett az épület tulaj­
donosa, később ennek utóda, a Magyar Honvédelmi Szövetség
(MHSz). Az MHSz tulajdonában volt még akkor is, amikor
bérlőként a TIT (Tudományos Ismeretterjesztő Társulat) bu­
dapesti szervezete költözött be, majd ennek keretében 1955
januárjában megalakult a Kossuth Klub.

A Sztálin szobor avatása után nem sokkal két falusi asszony
nézegeti a monumentális alkotást. Egyikük megkérdezi a közel­
ben posztoló rendőrtől:
— Mondja, ki ez a derék csizmás emberi
— Micsoda? Maguk nem tudják?
— Honnan tudnánk? Mi vidékiek vagyunk.
— Hát Sztálin elvtárs. O zavarta ki az országból a németeket.
— Jó ember lehet akkor — mondja az asszonyság. — Nem lehetne
megkérni, hogy kergesse ki az oroszokat is?

66

Építéstörténet • •••■

A Főherceg Sándor utca 7■ szám alatti telken, a szomszédos
Festetics palota elkészülte után bő öt évvel, 1871-ben már
TrisztinoVits Mihály és a Balassovits örökösök két két­
emeletes bérpalotája állt. A Bergh Károly, majd Lóhr
János tervei alapján épült házak csak később kaptak újabb
emeleteket, melyeket aztán az MTI konszern a Magyar Királyi
Postával közösen 1927-ben választott ki és vásárolt meg. Itt
kapott helyet a Magyar Távirati Iroda igazgatósága, a Magyar
Hirdető Iroda, a Magyar Filmiroda mellett a Magyar Rádió és
Telefonhírmondó műszaki részlegei, s így 1928. október 8-án
már innen szólalt meg a rádió. A második világháborúban a
rádió technikai berendezései szinte teljesen megsemmisültek,
ám a gyors helyreállításnak köszönhetően 1945. május 1-jén
mégis megindult a műsorsugárzás.

— Mi történt voltaképp 1956. október 23-án a Rádiónál?
— Hát Gerő Ernő megtartotta az előadását, s utána következtek
a hozzászólások.

�Szerző
Káldi Emese, Káldi Márton

Jelen
.1 • 04 ■

ELTE Gólyavár

Nemzetőrség
ELTE Vegy- és Élettani Intézet

Múzeum körút 6-8.

Puskin utca 9-11.

1956. október 23-án délután a Petőfi Kör nagyjából háromszáz
fős összejövetelén az ELTE Gólyavárban leginkább az ország
egészségügyi helyzetéről, az ellátás, az oktatás és kutatás égető
problémáiról folyt a vita. Különös súllyal került elő a koncep­
ciós perekkel kapcsolatos orvosi visszaélések, törvénysértések
kérdése, de szóba kerültek a magyar orvostudomány országon
belül száműzött nagyjai is. A heves eszmecsere közben kapták
a résztvevők a hírt, hogy a délután még békés felvonulásként
otthagyott egyetemi tüntetés - melyhez a Petőfi Kör is csat­
lakozott - komolyra fordult. Egy saroknyira a Gólyavártól, a
Magyar Rádió épületénél lőni kezdtek a tüntető tömegre. A
hír hallatán a vitát berekesztették, és a hallgatók szétszéledtek
a tömegben, az utcákon. Amikor október 27-én Nagy Imre
új kormányt alakított, s ezzel a Petőfi Kör egyik legfonto­
sabb követelése valósággá vált, a Kör vezetői úgy gondolták,
hogy - legalábbis egyelőre - elvégezték feladatukat. Aztán pár
nappal később, november 3-án ismét felmerült a Petőfi Kör
összehívásának gondolata, ezúttal azzal a szándékkal, hogy a
nép és a fiatalság körében elismert és tekintélyt szerzett cso­
port állásfoglalásával segítheti majd a kormány stabilizációját.
Egy nappal később azonban az oroszok inváziója elmosta ezt a
tervet, s bár Nagy Imre a valóságban soha nem volt sem tagja,
sem vezetője a Petőfi Körnek, a forradalom után mégis kemény
megtorlásokban részesültek a Kör vezetői, hiszen Nagy Imrebarátként tartották őket számon.

„Károly’ (teljes nevét sajnos nem ismerjük) és helyettese,
Ficsor Dezső salakkitermelő munkás az október 30-án el­
hangzott rádiófelhívás után szerveződött, mintegy száz főt
számláló nemzetőrség Puskin utcai csoportját irányították. A
Puskin utcai egyetemi épületekben létrejött csoport legfőbb te­
vékenysége - hasonlóan társaikéhoz - az őrszolgálat-kapuőrség
és a járőrszolgálat volt. Előállítottak államvédelmiseket és a
Bródy Sándor utca 16. szám alatti TIT székházba vitték őket
kihallgatásra. A Puskin utcai nemzetőrök egy esetben parancs
nélkül tűz alá vették a Rákóczi úton álló Verseny Aruház épüle­
tét, mivel onnan állítólag egy AVH-s tiszt lövöldözött - az
áruház épületének homlokzata szinte teljesen elpusztult. Am
az olykor előforduló hibák ellenére nemzetőrnek lenni 1956
őszén bátor és hazafias, egyben felelősségteljes dolog volt. A
szervezet megalakulása jól mutatta, hogy a forradalom alatt lé­
trejött különböző intézmények, akár ellentétes nézeteik dacára
is mindannyian létfontosságúnak tartották a közbiztonság és
a közrend felállítását, ha már a rendőrség ezt a feladatot nem
tudta ellátni. A nemzetőrség hivatalos megszületése persze
nem volt előzmények nélküli, hiszen a tenni vágyó lakosság
és a különböző szervezetek is igyekeztek a forradalom ideje
alatt őrszolgálatot, járőrszolgálatot teljesíteni az indokolat­
lan népharag és túlkapások megfékezésére és a lakosság vé­
delmére. Am szervezett formában végül Nagy Imre jóváha­
gyásával, Maléter Pál vezetésével október 31-én alakult meg
a Nemzetőrség a Kilián laktanyában. A szervezet az 1848—49-es
forradalom és szabadságharc idején működő Nemzetőrség nevét
vette fel. A szovjet csapatok november 4-ei második bevonulá­
sakor a nemzetőrök ugyan fontolgatták a fegyveres ellenállást,
végül erről lemondtak, és a csapatok szétszéledtek. Közülük
sokan szovjet fogságba estek.

Orvosvita

• •••■ Építéstörténet •••••

A Gólyavár Pecz Samu műépítész egyik legismertebb épülete.
Nem véletlenül. A tervező ugyanis zseniálisan oldotta meg a
lehetetlent: az eredetileg is előadóteremnek szánt romantikus
stílusú, kastélyszerű, a Trefort-kertben szabadon álló épület
felépítésére annak idején nagyon kevés pénz jutott, így Pecznek alacsony költségvetésből kellett gazdálkodnia. A célszerű
anyaghasználattal, és azzal, hogy gyakorlatilag ablak nélküli,
felülvilágítóval megvilágított termet tervezett, sikerült mini­
malizálnia a kiadásokat, ráadásul az építkezést is beszorította
egyetlen nyári szünetbe, ami tovább csökkentette a költsé­
geket. A Gólyavár, amely egyszerre modern és ódon, az egye­
tem jelképe lett, s a régi Műegyetem udvarán 1898-ban nyílt
meg. Nevét pedig az elsőéves hallgatókról, a gólyákról kapta,
akiknek a legfontosabb előadásaik itt zajlottak. Az 1918-as,
majd az 1956-os forradalmak előkészítésében is nagy szerepe
volt a Gólyavárnak. Gyakran tartotta itt előadásait a Galilei Kör
és a Társadalomtudományi Társaság. A háború előtt, a húszas
évektől ebben működött a híres-neves Egyetemi Nyomda, amit
csak 1952-ben alakítottak vissza előadóteremmé, hiszen ere­
detileg is annak épült.

Újsághirdetés a forradalom után rommá lőtt Budapesten:

• ••••

Építéstörténet

A Trefort-kert második épületeként készült el 1873 és 1876
között a Vegy- és Élettani Intézet a valamikori Esterházy (ma
Puskin) utcában. Az építkezést a Magyar Királyi Vallás és Köz­
oktatási Minisztérium rendelte meg, a terveket Skalnitczky
Antal készítette. Felépülte után egészen 1950-ig adott helyet
az Általános Kémiai Intézetnek, s bár már ekkor is az ELTE
fennhatósága alatt állt az egyetem, az épületet — egyedüliként
a kampuszon — az Orvosegyetem vette használatba. 1977-ben
emeletráépítéssel növelték a befogadóképességét. Ma a Semmelweis
Egyetem Orvosi Biokémia Intézete.

Hogyan köszöntek egymásnak az ismerősök 56 végén és 57 elején?
Októberben: — Hogy vagy?
Novemberben: — Megvagy?
Decemberben: — Te még itt vagy?!
Januárban: — Mondd, te hülye vagy?!

„ELSŐ EMELETI LAKÁS A FÖLDSZINTEN KIADÓ. ”

67

�A Palotanegyed a múlt tükrében
Séták a Palotanegyedben - ’56-os séta

Jelen
i • 04 ■

A FORRADALOM SEBESÜLTJEI, ÁLDOZATAI

A PESTI SRÁCOK

Vas utcai kórház

Somogyi Béla utca 10.
(régen Rökk Szilárd utca 10.).

Vas utca 17.
Hogy lesznek sebesültek, az már az első este kiderült. A Vas utcai
Balassa János Kórházba 1956. október 23-áról 24-ére virradó éjjel
több százan érkeztek a közeli, a Magyar Rádió épületénél lezajlott
összecsapásból. Az ügyeleti napló tanúsága szerint aznap este 8
órától másnap reggel fél 7-ig 38 riasztást jegyeztek be, ebből egy
a Szentkirályi utcában, egy a Múzeum körúton, a többi a Bródy
Sándor utcában volt. Többek között Bácskai Endre ’56-os sza­
badságharcost is ide, a sebesültek számára gyakorlatilag teljesen
kiürített kórházba szállították. Bácskai a Petőfi Kör tagjaként hazafelé
menet vett részt a forradalomban. Harcolt a Magyar Rádiónál, ahol
hajnalban, amikor a szovjet tankok megérkeztek a Múzeum Kávéház
felől, a leadott lövéssorozat egy lövedéke szétroncsolta a térdét. Egy
sodrony ágybetétre emelték, és úgy vitték be a Vas utcai kórházba. A
sürgősségi ellátás után — mivel a Vas utcában már nem tudtak többet
tenni érte -, tizenöt társával együtt hivatalosan Bécsbe indították, de
menet közben irányt váltva végül a szigorúan titkos Sziklakórházba
vitték őket, ahonnan sok szenvedés után ő is, társai is szerencsésen
kiszabadultak. Bácskai azonban csak az egyike volt annak a több
mint 20.000 embernek, akik a forradalom és szabadságharc rövid
ideje alatt sebesültek meg. A mentők a forradalom idején mindenütt
ott voltak, de hozzájuk hasonlóan emberfeletti munkát végeztek a
kórházak orvosai, ápolónői, és valamennyi egészségügyi munkatárs.
Az 1948-ban létrehozott Országos Mentőszolgálat első rendkívüli hely­
zete volt ez, amikor emberségről, szaktudásról és kitartásról tettek
tanúságot a szervezet és a kórházak dolgozói. Minden erőfeszítés és
emberi jó szándék ellenére a barikádokon, az utcai fegyveres harcok­
ban és a sortüzekben végül mintegy 3700-an haltak meg.

■ ■■•■

Építéstörténet

■•■■■

Dr. Pajor Sándor vízgyógyintézete messze földön híres volt. A
Szentkirályi utcában 1889-ben megnyílt szanatórium hamarosan
olyan jól jövedelmezett, hogy az intézményt kibővítették a párhu­
zamos Vas utca felé. 1908-ban itt épült fel Hültl Dezső építész
tervei szerint a négyemeletes Pajor Szanatórium és Vízgyógyintézet,
amely páradan luxust kínált a gyógyulni vágyóknak. A tetőteraszos,
70 ágyas szanatórium alagsorában és földszintjén a „gyógyeszközök
végnélküli sora' várta a betegeket: „elektromosság, röntgen, fény, vil­
lany, szénsavas, gyógyszeres fürdők, gépgyógyászat, impozáns vizgyógytermek minden elképzelhető gyógyeljárásokkaP stb., de a „diatetika
osztály külön konyhája lehetővé teszi az anyagcserebántalmak helyes
kezelését, a czukorbetegek gyógyítását, soványitó és hizlaló kúrákpontos
végzését” is. Az épület üvegablakait Róth Miksa, a hatalmas színes
kerámia pálmatartó kaspókat és díszburkolatokat a Zsolnay gyár
készítette. A szanatórium 1949-ben történt államosításától kezdve
Vas utcai Állami Kórházként működött, majd 1955-től 1996 végéig
mint BalassaJános Kórház fogadta a betegeket. 1997-ben kapta meg
oktatási használatra a Semmelweis Egyetem Egészségtudományi Kara.

Két ember beszélget 1956-ban.
— Magának mi a véleménye a politikai helyzetről?
— Van véleményem, de nem értek vele egyet.

68

Csics Gyula és Kovács János. Két fiú a Józsefvárosból, az egykori
Rökk Szilárd utca 10-ből. S bár a 2000-es években ők már a hat­
vanas éveiket taposták, mégis az egész ország gyerekként tekintett
és tekint azóta is rájuk. 2006-ban jelent meg ugyanis - fakszimile
kiadásban — a két, 1956 őszén tizenéves fiú gyerekkori naplója,
amelyek őszintén, lényegre törően és kifejezően dokumentálták
a forradalom eseményeit. Mind a két napló szinte óráról órára
rögzítette az eseményeket, a fiúk újságkivágásokat, röpcédulákat
ragasztottak a könyvbe, és gazdagon illusztrálták is a szöveget. A
rajzolt utcarészleteken az égő tankok és leomlott házak mellett a
mindennapi élet eseményei — például a hógolyózás a grundon — is
szerepelnek. S bár ezek a fiúk is érezték, hogy rendkívüli napokat
élnek át, mégsem viselkedtek másként, mint máskor. A látottak, az
átélt szörnyűségek és viszontagságok nem holmi kalandvágy miatt
voltak izgalmasak a számukra, sokkal inkább azért, mert hirtelen
felnőttnek érezhették magukat. Akárcsak a többi „pesti srác”, akik a
maguk tizen-huszonéves fejével nagy számban lettek aktív résztvevői
az ’56-os forradalomnak. Közülük sokan kamaszos indulatból
álltak be az utcai harcokba, de sokan voltak olyanok is, akik az
egyetemistáit 16 pontját akarták érvényesíteni, vagy egyszerűen a
jobb életért, a szabadságért, az anyagi felemelkedésért küzdöttek - a
felnőttek felelősségével. Ezek a fiatal fiúk primitív fegyverekkel (ben­
zines palack, elavult kézifegyverek) szálltait szembe a hatalommal,
és olyan elszántsággal harcoltak, hogy az egyébként valószínűleg
hamar elcsituló forradalom szabadságharccá lényegült. A „pesti
srácok” voltak a forradalom legifjabb hősei, akik mellett lélekben
ott állt az egész ország, ők pedig akár egyedül is szembenéztek az
orosz tankokkal.

•••••

Építéstörténet •»•••

„d ház, amelyben akkoriban laktunk, a Rökk Szilárd utca 10., Bu­
dapest központjában található. (...) A ház nem volt messze a Rákóczi
út — Nagykörút kereszteződésétől, a Blaha Lujza tértől. A ház maga
egy szegényesebb, de mégis tipikus belső-józsefvárosi bérház a jellemző
körfolyosókkal (gangokkal), egy első és egy hátsó lépcsőházzal. A hátsó
lépcsőházból lehetettfeljutni a padlásra és le a pincébe. (...) A pincé­
nek az első lépcsőházból is volt lejárata. Rekeszeiben a lakók foként a
téli tüzelőt tárolták, de nagyobb közös tere alkalmas volt légópincének,
amit a hidegháború időszakában különösen fontosnak tartottak, sőt
kötelezően előírtak. Az emeleti lakók ide vonultak le, amikor úgy látták,
hogy a harcok hevessége miatt nem maradhatnak saját otthonukban.
Az orosz csapatok november 4-i bevonulása után ez bizony nemegyszer
előfordult. A ház utcafontján két üzlet volt. Góré nagybátyám egy kis
kocsmát üzemeltetett, ahol anyám a pénztárban dolgozott, és néha be­
segített a konyhában és az italkiadásban is. A pincér, Szőke Pista a ház
második emeletén lakott. A másik üzletfuszerkereskedés volt—a szintén
naplót író barátom, Kovács Jancsi szüleinek a boltja. Azért lakott a
földszinten mind a két család, mert a lakásokból közvetlen bejárat volt
az üzletekbe." (Csics Gyula 2006-os utószava naplójához)

Mikor volt a legsportosabb Pest?
1956-ban, amikor minden sarkon állt egy „puskás öcsi”.

�Jelen

Szerző
Káldi Emese, Kálói Márton

A FORRADALMÁR

Krúdy Gyula utca 9.

i • 04 ■

Fegyveres ellenálló csoportok
volt Bányász mozi épülete
József körút 63.

1956-ban Kozári Mihály Károly a Lakóépülettervező Vállalat
épületgépészeként dolgozott 1400 Ft-os havi jövedelemmel,
mellette szigorló építészmérnök volt, aki a zuglói Kolumbusz
utcában lakott. A Petőfi Kör tagjaként rendszeresen részt vett
a gyűléseken, egyébként pedig élte az egyetemisták minden­
napi életét. 1956. október 31-én, ugyanazon a napon, amikor
a szovjet kormány parancsot adott a magyar szabadságharc
leverésére és újabb szovjet hadosztályok lépték át a magyar
határt, Kozári jelentkezett nemzetőrnek a Műszaki Egyetemen.
Pár nappal később, amikor november 4-én megindult a szov­
jetek mindent elsöprő katonai támadása, már mint hivatalos
nemzetőr, diáktársával Chladek Rozáliával és másokkal
lőállást foglalt el a Krúdy Gyula utca 9-es számú ház egyik
harmadik emeleti erkélyén. A fiatalokat az egyik lakó, bizonyos
Mácsik György támogatta és biztatta, és tanácsokkal látta el
őket, a „Molotov-koktélokhoz" pedig üvegeket adott, ami miatt
később el is ítélték. Ám hiába tűnt az épület - magassága és
a Horánszky utcára való rálátás miatt - megfelelő posztnak,
este 8 körül mégis aknatalálat érte. Kozári csupán könnyebb
kézsérülést szenvedett, két társa azonban rögtön meghalt.
Kozári Mihály a tragikus esemény ellenére kitartott a forrada­
lom eszméi mellett: 1956. december 5-én részt vett azon a
tüntetésen az amerikai követség épülete előtt, amely a kor­
mány lemondását, a többpártrendszer bevezetését, az ENSZ
közbelépését követelte. Forradalmi tevékenységéért Kozárit
1957. július 17-én internálták, majd előzetes letartóztatásba
helyezték. 1958. január 5-án a Szekeres-tanács hat évre ítélte,
ezt május 26-án a Simor-tanács a felére csökkentette. 1959.
április 7-án szabadult.
.....

Építéstörténet ■•••■

A négyemeletes lakóház helyén egy, az 1850-es években épült
földszintes klasszicista stílusú ház állt, amelyet az évek során
két ízben is bővítettek a változó tulajdonosok. Végül Bukovics
Dezső Sándor építész vette meg a házat, amelyet lebontott,
és helyére 1911-re felépítette saját tervei szerint az új, modern,
szecessziós bérházat. O maga is itt lakott 1913-tól.

Tanár: — Mi volt az előzménye az 1956-os forradalomnak!
Diák: - Az 1955-ös év.
Tanár: — Badarság!
Diák: — Erről az előzményről még nem hallottam.

Bocskay T. József, alias „Kalapos” mindig kalapban járt,
amelyet a homlokára tolva viselt. Elmaradhatatlan ballon­
kabátjában örökké mosolygott, s talán egy átlagos hétköz­
napon senki nem mondta volna meg róla, hogy az egykori
Bányász moziban berendezkedett, 360 fiatal tatabányai
bányászból álló felkelőcsoport vezére. Pedig a vállalkozó
már 1945-ben is részt vett a szovjetek elleni fegyveres ellen­
állásban, 1956 októberében a forradalom hírére pedig rögtön
Pestre utazott, hogy a felkelők mellé állhasson. A Práter utcai
iskola felkelőivel és a Corvin közi csoporttal közösen, de mint
önálló csapat harcoltak az emberei a legveszélyesebb terül­
eteken: a Nagykörút és az Üllői út környékén. Itt, ahol a
szovjet csapatok a legnagyobb veszteséget szenvedték el - a
felkelők becslések szerint 20-25 páncélost ki-, 150 katonát
pedig lelőttek -, Bocskayék benzines palackokkal, géppisz­
tolyokkal és kézigránátokkal vették fel a harcot az ellenséggel.
A véres napok után, október 29-étői a csoport 140 tagjával a
Vöröskereszt kérésére a XIII. kerületi Huba utcában lévő vér­
raktár és a környéken lévő különböző iskolában elhelyezett,
külföldről érkezett gyógyszerek őrzését látták el. Emellett
fegyveres biztosítással gondoskodtak a korházak gyógyszer­
ellátásáról is egészen november 19-éig.

..... Építéstörténet

A lassan benépesülő és kiépülő körúton 1898-ban Korb és
Giergl tervei szerint Farkas Ödön számára készült el a négy­
emeletes, klinkertéglás, eklektikus bérpalota a Csepreghy utca
és a József körút sarkán. Ahogy szinte valamennyi körúti ház
földszintjén, itt is üzletek működtek, valamint az épületben
működött^az egykori Bodográf mozi, amely később Bányász,
majd azt követően Grajfiti mozi néven vetítette a filmeket. A
Graffiti 1999 januárjában zárt be. Jelenleg az Apáczai Kiadó
könyvesboltja található a helyén.

A szovjet néphadsereg hirdetése

HÍVJON, JÖVÜNK! NE HÍVJON, AKKOR IS JÖVÜNK!
TELEFONSZÁMUNK: 45-56-68

69

�Jelen

A Palotanegyed a múlt tükrében
Séták a Palotanegyedben - Pál utcai fiúk séta

i ■ 04 •

A Nemzeti kertje

AZ UTCA MINT KERT

Magyar Nemzeti Múzeum

Mikszáth Kálmán tér

Múzeum körút 14-16.

A tér és környéke

A Nemzeti Múzeum (azaz a „Múzium”) kertje, a regény első
eseményének helyszíne ekképp ugyancsak fontos pont. Talán
a Pál utcaiak kicsit többet járnak ide, mint a vörösingesek,
de minden-képpen semleges területnek tekintendő. Itt bizony
előfordulhat, hogy az ellenfelek egymásba botlanak, és akkor
eldől, ki a legény a talpán. Tudunk még itt egy bibircsós orrú
vén honvédről is, aki valószínűleg 48-as szabadságharcos le­
hetett, Kossuth katonája, aki nem bír a gyerekekkel, de talán
nem is az a dolga; inkább egy élő emlék, akinek sorsára ugyan­
olyan tanácstalanul néznek a korabeli gyerekek, mint a maiak
a Corvin közben az 56-os öregekre.

A pesti gyereknek az utca a kertje. Hiszen aki kilép otthonról,
az rögtön egy mindenki által használt járdán találja magát;
nincs átmenet, sokkal intenzívebb közelségben van a külvi­
lág - érezhetően nem mindegy, hogy mi történik ott. Hama­
rabb is köszönünk egymásnak errefelé, hamarabb elegyedünk
szóba a játszótereken; és ha beszélgetés kezdődik, hamarabb
lesz szó lényeges dolgokról. Ez itt a Keleti pályaudvar kerülete,
sokféle hagyományával, színével, ennek minden előnyével és
hátrányával. De egy biztos: ezekből a tarkabarka, ilyen-olyan
utcákból, emberekből és történetekből mindig is igazabb ké­
pet lehetett alkotni arról, mi lehet az országban. Volt is, van
is errefelé minden. Zongoraverkli, törökmézes ember, szagok,
ingerek - maga a világ.

•••••

Idézet

■•■■■

„d kis Nemecsek izgatott volt, mikor érezte, hogy egyfontos dolog
középpontjává válik. Ez ritkán esett meg vele. A Nemecsek min­
denkinek levegő volt. Se nem osztott, se nem szorzott, mint az
egy a számtanban. Senki se törődött vele. Jelentéktelen kis sovány
fiú volt, gyönge gyerek. És talán éppen ez tette alkalmassá arra,
hogyjó legyen áldozatnak. Elkezdett beszélni, s afiúk összedugták
fejüket.
- Ügy volt- mondta hogy ebéd után kimentünk a Múziumba,
a Weisz meg én mega Richter mega Kolnay mega Barabás. Előbb
métát akartunk játszani az Eszterházy utcában, de a labda a
reálistáké volt, és azok nem engedték. Akkor azt mondja Barabás:
»Menjünk be a Múziumba, és golyózzunk a falnál!« Es akkor
mind bementünk a Múziumba, és golyózni kezdtünk a falnál.
Aztjátszottuk, hogy mindenki gurít egy golyót, és akinek a golyója
eltalál egy olyan golyót, ami már oda van gurítva, akkor azé az
összes golyó. Es sorba gurítottuk a golyókat, már volt a falnál vagy
tizenöt golyó, és volt közte két üveg is. Es akkor egyszerre csak azt
kiáltja a Richter: « Vége van, jönnek a Pásztorok!» Es a sarkon
jöttek is a Pásztorok, zsebre volt dugva a kezük, és lehajtották a
fejüket, és olyan lassan jöttek, hogy mi mindnyájan nagyon megi­
jedtünk. Hát hiába is voltunk mi öten, ők ketten olyan erősek,
hogy tízet is elvernek. Es nem is szabad minket úgy számítani,
hogy mi öten vagyunk, mert ha baj van, akkor a Kolnay is elsza­
lad, és a Barabás is elszalad, hát csak hármat szabad számítani.
Esetleg én is elszaladok, hát csak kettőt szabad számítani. És ha
esetleg mind az öten elszaladunk, akkor se ér az egész semmit,
mert a Pásztorok a legjobb futók az egész Múziumban, és mink
hiába szaladunk, mert utolérnek, ”

70

■■■•■

Idézet • »•••

„Es az osztály egy perc alatt künn volt a teremből. A nagy, oszlo­
pos lépcsőházban vad rohanások történtek, melyek csak akkor
szelídültek sietéssé, mikor egy-egy tanár magas alakja keveredett
a zajgó gyerektömeg közé. Ilyenkor fékeztek a szaladok, egy-egy
pillanatra csönd lett, de amint a professzor a kanyarodónál eltűnt,
újra elkezdődött a lefelé való verseny.
A kapun csak úgy dűlt kifelé a sok gyerek. Fele jobbra, fele balra
oszlott. Es tanárok jöttek k öztük, és ilyenkor lerepültek a kis
kala-pok. Es mindnyája fáradtan, éhesen ballagott a ragyogóan
napfényes utcán. Egy kis kábultság járt a fejükben, mely csak
nagy lassan oszladozott a sok vidám és életet jelentő látványra,
amit az utca nyújt. Mintha kiszabadult kis rabok lettek volna,
úgy támolyogtak a sok levegőn és a sok napfényben, úgy kószáltak
bele ebbe a lármás, friss, mozgalmas városba, amely számukra
nem volt egyéb, mint kocsik, lóvasutak, utcák, boltok zűrzavaros
keveréke, amelyben haza kellett találni. ”

�Jelen

Szerző
Mann Dániel

i • 04 •

AZ EREDETI GRUND HELYSZÍN

Einstand
Práter utcai iskola

Mária utca - Pál utca sarok

Práter utca 31.

Ez lenne hát az a legendás helyszín. A Pál utca és a Mária utca
sarka. Amin olasz barátaink emléktábláján kívül semmi sem
emlékeztetett bennünket arra, hogy ide álmodta meg Molnár
Ferenc a cselekmény központi helyszínét, a grundot.

Ez itt Szanyi Péter 2007-ben átadott ötalakos szoborcsoportja,
az Einstand. A helyszín és a téma kicsit összezavarhat bennünket,
ugyanis az első állomáson, azaz a Múzeumkertben kellene állnia
a szobornak, de szerencsére ezt a kis teresedést emelik magasba
a bronzból megformált fiúk. Maga a cím az egyik olyan foga­
lom, amit az örökkévalóságba mentett el a regény, s amit ma
is bármikor használunk, ha az egyik fél pusztán az erősebb
jogán gyalázatosán elveszi azt, ami a gyengébbet illeti. És hogy a

A Grund

•

Idézet •••■•

grund... Ti szép, egészséges alföldi diákok, akiknek csak egyet
kell lépnetek, hogy künn legyetek a végtelen rónán, a csodálatos
nagy, kék bura alatt, melynek égbolt a neve, akiknek a szemetek
hozzászokott a nagy távolságokhoz, a messzenézéshez, akik nem
éltek magas házak közé ékelve, ti nem is tudjátok, mi a pesti
gyereknek egy üres telek. A pesti gyereknek ez az alföldje, a rónája,
a síksága. Ezjelenti számára a végtelenséget és a szabadságot. Egy
darabka föld, melyet egyik oldalról düledező palánk határol, s
melynek többi oldalain nagy házfalak merednek az égfelé. Most
már a Pál utcai grundon is nagy, négyemeletes ház szomorkodik,
tele lakóval, akik közül talán egy se tudja, hogy ez a darabka föld
néhány szegény pesti kis diáknak a fiatalságát jelentette.
A grund maga üres volt, mint ahogy ez üres telekhez illik is.
A palánkja a Pál utca felől húzódott végig. Jobbról-balról két
nagy ház határolja, s hátul... igen, hátul volt az, ami a grundot
nagyszerűvé, érdekessé tette. Itt tudniillik egy másik nagy telek
következett. Ezt a másik nagy telket egy gőzfűrészelő cég bérelte, s
a telek telis-tele voltfarakásokkal. Szabályos kockákba rakva állott
itt az ölfa, s a hatalmas kockák közt kis utcák voltak. Valóságos la­
birintus. Ötven-hatvan kis szűk utca keresztezte egymást a néma,
sötétfarakások közt, s nem volt könnyű dolog ebben a labirintus­
ban eligazodni. Aki mégis nagy nehezen keresztülvergődött rajta,
az egy kis térre jutott, amelyen kis házikó állt. ”
Már a dimenziók is kicsit ellentmondásosak, hiszen akár a
Fábry-féle film híres, belénk ivódott képeire gondolunk, akár
ezt a leírást nézzük az 50-60 kis utcával (amiről szerettük azt
képzelni, hogy az Iparművészeti Múzeum építkezéséhez de­
ponált faanyagból álló farakásokról van szó), nehezen vetjük
össze a szűk utcák és a kis telek adta lehetőségekkel. Mára
biztosan tudjuk: emlékei helyett a képzeletére hagyatkozva
választotta a szerző ezt a helyszínt. De ettől persze csak misz­
tikusabb az egész.

szoborcsoport miképpen kerül ide? A 2007-ben százéves regény
nagyon fontos kapaszkodója lett a saját hagyományait, élhető
identitását kereső kerületnek. Azt mondják a szobrok: igen, ezek
a bűntelen, tisztaszívű gyerekek, ennek a százéves mesének olyan
könnyen szerethető hősei, ezek mi vagyunk, kérem.

••••■ Idézet

„Te, ezeknek tetszik a mi golyónk!”Es még a Weisz volt a lego­
kosabb, mert ő mindjárt mondta: «Gyónnék, gyónnék, ebből a
gyövésből nagy einstand lesz!» De én azt gondoltam, hogy nem
fognak minket bántani, hiszen mi soha nem csináltunk nekik
semmit. És eleinte nem is bántottak, csak odaálltak, és nézték a
játékot. A Kdlnay azt súgta a fülembe: »Te, Nemecsek, hagyjuk
abba.« Azt mondom neki: »Hogyne, majd éppen most, amikor
te gurítottál, és nem találtál! Most rajtam a sor. Ha megnyerem,
abbahagyjuk.« Közben a Richter gurított, de annak már resz­
ketett a keze a félelemtől, ésfél szemmel a Pásztorokra nézett, hát
persze hogy nem talált. De a Pásztorok nem is mozdultak, csak
ott álltak, zsebre dugott kézzel. Akkor aztán én gurítottam és
találtam. Megnyertem az összes golyókat. Es oda akarok menni,
hogy összeszedjem, volt már vagy harminc golyó, de elémbe
ugrott az egyik Pásztor, a kisebbik, és rám kiáltott: Einstand! En
hátranéztem, és a Kolnay meg a Barabás már szaladtak, a Weisz
a falnál állt, és sápadt volt, a Richter meg még gondolkozott,
hogy szaladjon-e vagy nem. En próbáltam előbb becsületesen.
Azt mondtam: »Kérem, ehhez maguknak nincs joguk.« De ak­
kor már az öregebbik Pásztor szedte fel a golyókat, és rakta be a
zsebébe. A fiatalabbik meg megfogta a mellemen a kabátomat, és
rám kiáltott: »Nem hallottad, hogy einstand?!« Hát persze aztán
én se szóltam semmit. A Weisz pityeregni kezdett a falnál. Es a
Kolnay meg a Kende a Múzium sarkáról kukucskáltak vissza,
hogy mi történik. Es a Pásztorok mind fölszedték a golyókat,
és egy szót sem szóltak, csak továbbmentek. Ez volt az egész.”

71

�Jelen

A Palotanegyed a múlt tükrében

i ■ 04 •

SÉTÁK A PaLOTANEGYEDBEN - PÁL UTCAI HÓK SÉTA

A Grund jelensége

A Grund újraéledése
A Grund körül

Corvin sétány
Corvin sétány

Nagytemplom utca 30.

Grundok mindig is voltak, és mindig is lesznek, amíg a
régi épületek helyére az emberek újat alkotnak. És azáltal,
hogy egy rettenetesen lehasznált, de remek adottságokkal
rendelkező negyed épületeit lebontva új esélyt kapott a
várostól, óriási grundok jöttek létre. A Grund tehát mindig
átmeneti tünemény: valami volt előtte, és valami más követ­
kezik utána. A mi esetünkben a város talán valaha volt leg­
nagyobb grundját Közép-Kelet Európa legnagyobb komplex
fejlesztése, a Corvin sétány váltotta. Egy új kezdet a kerületi
szempontból igencsak félresiklott 20. század után, kapu a
méltóbb életkörülmények felé, felülírva a nehéz hagyomá­
nyokat, és visszakanyarodva azokhoz, amikre büszkék lehe­
tünk. A Corvin sétány erejéből származtatható minden olyan
változás, ami lehetőséget adott a regény centenáriumára meg­
fogalmazott tervek megvalósítására.
Idézet

■•■■■

„Mikor másnap délután a fiúk úgy fél három körül sorra
beszállingóztak a grund kisajtaján, a palánk belső részén nagy
papírlapot láttak, mely négy sarkán négy óriási szöggel volt a
deszkákhoz szögezve.
A nagy papírlap kiáltvány volt, melyet éjszakája feláldozásával
Boka írt. Nagy, nyomtatott betűkkel volt pingálva, fekete tussal,
csak éppen a mondatok kezdőbetűi voltak vérpirosak. A kiáltvány
teljes szövege így hangzott:

KIÁLTVÁNY!!!
MOST MINDENKINEK TALPON KELL LENNI!
BIRODALMUNKAT NAGY VESZEDELEM
FENYEGETI,
ÉS HA NEM LESZÜNK BÁTRAK,
AZ EGÉSZ TERÜLETET ELVESZIK TŐLÜNK!

VESZÉLYBEN A GRUND!
A VÖRÖSINGESEK MEG AKARNAK
BENNÜNKET TÁMADNI!
DE MI OTT LESZÜNK, ÉS HA KELL,
ÉLETÜNKKEL IS MEGVÉDELMEZZÜK

BIRODALMUNKAT!
MINDENKI TELJESÍTSE KÖTELESSÉGÉT!
AZ ELNÖK”

72

Ez pedig itt maga a Grund, egy kalandos történetű, de végül
megmaradó utcaszakasz, ami a teljesen eltűnő, majd 30 mé­
ter magasra kinövő városrész szívében állít emléket a Pál utcai
fiúknak. A műemlék épületekbe (hiszen itt található a környék
legöregebb lakóháza mellett Táncsics Mihály egykori háza
is) ütköző fejlesztés megtorpanása szorult helyzetet jelentett,
de a sosem volt Pál utcai grund játszótéri formában történő
ideidézése, és az épületek közösségi funkcióval való megtöltése
végül frappáns megoldás lett. Ez a nem is olyan pici, várszerű
sziget segít emlékezni az újszülött negyednek, segít jól nyolca­
dik kerületinek lenni, s megélhetővé tenni a történetek, me­
sék iránt fogékony gyerekeknek és felnőtteknek, helyieknek
és turistáknak a leghíresebb magyar regény által ránk hagyott
örökséget.
Először is van benne egy grund, a szerző által elképzelt alap­
rajzot a lehetséges mértékig követő játszótér, aminek minden
tekintetben az uniós szabványokat kellett követnie. Úgyhogy
homokbombák helyett lézerharccal vívnak meg a gyerekek
egymással a grundért, illetve a kérges, klasszikus farakások
helyett kisgyerek-biztos csiszolt favár áll. Van benne egy bár
hatalmas kerthelyiségekkel, egy sok ágyas hostel, oktatási
központ, ami az ötödikes diákokra szabott tantervével felejt­
hetetlen élményt nyújt a kötelező olvasmányok elől jobbára
menekülő gyerekeknek, és egy föld alatti, a regény helyszíneit
600 négyzetméteren újra végigjáró lézerharc pálya is, amibe
akkor vethetik be magukat, ha szépen végigcsinálták a prog­
ramot. Ambíciója szerint a Grund igyekszik helyszíne lenni
minden olyan eseménynek, ami nem otthonra, a munkába
vagy az iskolába való, legyen az egy baráti beszélgetés vagy
egy életre szóló esküvő. Valahogy úgy, ahogy a Pál utcai fiúk
grundja adott keretet a srácok legfontosabb, vagy éppen csak
legboldogabb pillanatainak.
Hasonlóan ahhoz, ahogy Tóm Stoppard Hamlet-parafrázisáról,
a „Rosencrantz és Guildenstern halott” -ról szokták okoskodva el­
mondani, hogy vaklárma, s valójában meg sem születtek, az einstand sem a Práter utcában volt, és a grund sem itt, a Tömőben;
de lássuk be: valójában nem is voltait sehol soha, úgyhogy az a
jó, hogy most már vannak, és remélhetőleg lesznek is még jó
darabig. Mert ez itt a Pál utcai fiúk bázisa, és ezzel minimum
tartozunk nekik, ha már a regény úgy elbánik velük a végén.

�Szerző
Mann Dániel

Jelen
i ■ 04 •

Tisztelgés
Fűvészkert - Ludovika - Orczy-kert
Fűvészkert
Utolsó állomásunk éppúgy lehet a Füvészkertben, mint a re­
gény idejében érvényes füvészkerti méreteket sokkal híveb­
ben tükröző Orczyban, ahol a tó mérete is hihetőbb. Érdemes
megnézni mindkettőt, talán úgy igazságos. Mert a Fűvészkert
valaha egy hatalmas összefüggő zöldterület volt, ahol a vörösingesek vertek tanyát, ahol a híres, végül tragikus következ­
ményekkel járó fürdetés zajlik. Bár ez az eseménysor a regény
első felében történik, mi most mégis sétánk végére tettük.

■■•••

Idézet ■•■■■

„En nem bánom, hogy a vízbe nyomtatok. A múltkor magamtól
pottyantam a vízbe, akkor is láttalak a szigeten, az idegenek közt.
De engem meghívhattok magatok közé, hízeleghettek nekem, ad­
hattok ajándékot, amennyit csak akartok, semmi közöm hozzá­
tok. Es ha még egyszer a vízbe nyomtok, és ha még százszor és
ezerszer a vízbe nyomtok, akkor is eljövök ide holnap is meg
holnapután is! Majd csak megbújok valahol, ahol nem vesztek
észre. Nem félek én egyikőtöktől sem. Es ha eljöttök hozzánk a
Pál utcába, elvenni a földünket, hát majd mi is ott leszünk!
Es meg fogom nektek mutatni, hogy ahol mi is tízen vagyunk,
ott másképpen fognak veletek beszélni, mint ahogy én most itt
beszélek. Könnyű volt velem elbánni! Aki erősebb, az győz. A
Pásztorok ellopták a golyóimat a Múzeum-kertben, mert ők voltak
az erősebbek! Most meg beledobtatok a vízbe, mert ti vagytok az
erősebbek! Könnyű tíznek egy ellen! De én nem bánom. Engem
meg is verhettek, ha úgy tetszik. Hiszen ha akartam volna, nem
kellett volna a vízbe mennem. De én nem csaptam fel közétek.
Inkább fojtsatok vízbe, és verjetek agyon, de én ugyan nem leszek
áruló, mint valaki, aki ott áll, ni... ott...
Kinyújtotta a karját, és Gerébre mutatott, akinek most a torkán
akadt a nevetés. A lámpa fénye ráesett a Nemecsek szép kis szőke
fejére, víztőlfényes ruhájára. Bátran, büszkén, tiszta szívvel nézett
a Geréb szemébe, s Geréb ezt a nézést úgy érezte, mintha valami
súly szállott volna a lelkére. Elkomolyodott, és lehorgasztotta a
fejét. Es ebben a pillanatban úgy hallgatott mindenki, olyan nagy
volt a csönd, mintha templomban lettek volna a fiúk, s tisztán
lehetett hallani, amint a Nemecsek ruhájáról a kemény földre
csöpögött a víz...
A nagy csöndbe belekiáltott Nemecsek:
— Elmehetek?
Senki sefelelt. Még egyszer kérdezte:
. — Hát nem vertek agyon? Elmehetek?
Es miután most se felelt neki senki, nyugodtan, szépen, lassan
elindult a hídfelé.
Egy kéz se mozdult, egyetlenegy fiú se moccant meg a helyéről.
Most mindenki érezte, hogy ez a csöpp szőke gyerek valóságos kis
hős, igazi férfi, aki megérdemelné, hogy felnőtt ember legyen... A
hídnál álló két őr, aki az egész esetet végignézte, csak bámult rá,
de hozzányúlni egyik se mert. Mikor Nemecsek a hídra lépett,
föIharsam Ats Feri mély, dörgő hanga:
— Tiszteleg!”

73

�Present

PRESENT TIMES
THE PALACE QUARTER IN THE PERSPECTIVE
OF THE PAST
A WALK IN THE PALACE QUARTER
by László Sipka

Nowadays the question of quality also arises in Hungary as
the phenomena of depreciation and the decline of standards
appear worldwide. To restrain the depravation it is inevitable
to appreciate values, such as the role-models of our ances­
tors, since quality depends on many factors but mostly on
human beings.

If you have doubts considering the future, just have a look
around your environment to be inspired. Let me invite you
for a short imaginary walk in this area of the 8th district. The
idea came from a letter I received from the USA in 1992. The
stamp on the letter had a picture of the Hungarian "‘Theodore
von Kármán Aerospace Scientist” on it, who happened to be
born a few blocks away from where I live. This area does not
belong to the “elite” parts of the capital nowadays despite its
elegant name “Palace Quarter”. Unfortunately, most inhabit­
ants are not even aware of the history and tradition of this
area. Therefore, let me give a brief insight into this neighbour­
hood as you follow me through this imaginary walk.
Let us start our journey at the corner of Bródy Sándor Street
and Szentkirályi Street, at number 22 of the latter, at the
house where Tódor Kármán (Theodore von Kármán) was
born. When we turn into Bródy Sándor Street and walk to­
wards József Avenue (körút), you find yourself at rhe house
where Béni Egressy (writer of the music of “Szózat”, Hun­
gary’s secondary national anthem) once lived and worked. As
we go further, we arrive to the home of Mór Jókai and Róza
Laborfalvi in Vas Street. Moving on to Horánszky Street
we find a more than 130-year-old building, which serves as
the home of the Vörösmarty Secondary School. Numerous
famous people studied here: the actors Árpád Latabár and
Kálmán Latabár, the painter Lajos Gulácsy, the oriental­
ist Gyula Germanus, rhe choreographer Ferenc Novák,
and our champion swimmer (Krisztina Egerszegi). In the
neighbouring house lived Júlia Szendrey, our famous poet,
Sándor Petőfi’s love.
As we return to Szentkirályi Street and head towards Rákóczi
Road, we can spot Imre Makovecz’s unique style office
building. At 8 Szentkirályi Street the famous Calderoni firm
used to have its centre. It was set up by István Calderoni and
later on Ferenc Hopp became the owner as he married into
the family. Ferenc Hopp loved to travel around South-East
Asia and donated all his art treasure collection to the state.
This very house was the home of the Stühmer Frigyes Cocoa,
Chocolate and Sugar Factory as well. Opposite the Calderoni

74

building we find the Trefort Street famous for its secondary
school where numerous well-known people studied, for exam­
ple, our physicist Miklós Kürti, atomphysicist Ede Teller,
economists Tamás Balogh and Miklós Káldor.

Now we shall return to Tódor Kármán’s home and set off in
the other direction. The neighbouring building used to be the
home of the former Hungarian Gymnastic Federation, where
the Hungarian Olympic Committee was founded. In the house
opposite lived the cartographer Ferenc Karacs, whose home
was not only a studio but also a meeting point for intellectuals
of his time. Moving on to Mikszáth Kálmán Square we find
a building where once János Irinyi’s match factory stood.
When we turn into Reviczky Street, we find the house where
Mihály Babits lived and wrote his famous poems.

Last but not least, let me remind you that this is only a tiny
group of all those remarkable people who formed and still
form our lives. Thus, we should always keep our faith in our
society’s precious people and their ability to create values. So
do take a walk in your own neighbourhood to find these men
of merit to remind you of the eternal values. Though, not
only people with fame can serve as role-models. The greatness
of a human being is reflected in his/her own surrounding,
independently whether he/she is a just worker, who loves his/
her family, or a helpful, active member of the community he/
she belongs to. You are sure to meet these people in your own
neighbourhood too. So do respect them now or their memory,
and follow their example in order to have a more humane and
liveable world that surrounds us.
Literature:
• Adalékok a Belső-Józsefváros történetéhez. Budapesti
Városszépítő Egyesület, 1985.
• Évfordulóink a műszaki és természettudományokban
1983...1994. MTESz, 1982...1993.
• “Álmok álmodói - világhíres magyarok”, Millennium Exhibi­
tion, 2001-2002.

EXCERPTS FROM THE WRITINGS
OF LÁSZLÓ PESTI
Memories from Horánszky Street
(The 1930s and 40s)
by László Pesti
The writer of this article was born in 1938 and lived in the 8th
district in Budapest at 12 Horánszky Street. Before the memo­
ries of this area would fade away the writer has noted down the

�Present

life that was once characteristic of this district.
This quarter used to be an area for the gentry with all the advan­
tages of the well-off bourgeoisie surroundings. The neighbour­
hood was quiet and peaceful and people respected each other.
An Outline on the Buildings Nearby
Mr Labosa’s bookbindery used to be at 1 Horánszky Street,
while in the basement of 2 Horánszky Street there were apart­
ments, at number 3 Mr Spielmann had his carpenter shop, at
5 Ödön Tóth dry-cleaners, and in the basement of number
7 Kakuszi cabinetmaker could be found. 6 Horánszky Street
used to be an ecclesiastical institution, which later became the
workers’ hostel of the Ministry of Internal Affairs, and now
it belongs to the Corvinus University of Budapest. Between
the cellar of 8 Horánszky Street, where István Ferenczy’s
locksmith shop was located, and 11, which now belongs to
Vörösmarty Secondary School, you could find shops of shoe­
makers, tailors, and even that of a milkman. At 13 Horánszky
Street lived and worked fortune-teller Mrs Cserháti, while at
number 15 the Romanian Embassy was located. In Horánszky
Street 14, 17, 18, 20, 22, and 23 all used to be and some still
are ecclesiastic buildings.
In Bródy Sándor Street between Mária and Horánszky Streets
there used to be such places as the Száraz grocery store, Boros
watch-makers, Pál Egetős hair-dresser’s, Rajz’s stationary sup­
plies, Tivadar’s off-licence, Dr Scholtz’s surgery, and two bakeries.

Shopping
Shopping was done by maids in wealthier families and was
brought home in handbags and baskets, since only a few things
were pre-packed like chocolate, spices and baking powder.
Most items were measured on a scale and packed in paper
when it was sold. Familiar and reliable customers were also
given credit as their debts were listed in a booklet and they
had to pay them back at the end of the month.
People from that time were also able to buy goods like grocer­
ies and fabrics from chapmen, and in the summer a two-horse
carriage brought ice every morning to the area. You could also
order firewood and coal that was delivered to your home and
was placed in the cellar. There were vendors selling scouring
sand to clean pots, straw to fill the mattresses, grinders to
sharpen the scissors and knives, and the shoe cleaner had his
own stall since he was not allowed to go into people’s homes.

Keeping Things in Order
In front of the Romanian Embassy that stood at 15 Horánszky
Street there were always police officers, Mr Karcsi and Mr Juhász,
watching over the building and the street. Garbage that was put
in front of each entrance door was collected by the vice-janitor
and was taken away the next morning by a two-horse carriage.
The janitor and the vice-janitor were responsible for keeping a re­
cord of the guests of the inhabitants, fixing any water, electricity
and lock problems that might have occurred, and for collecting
the rental fees and managing the central heating system as well.

Housework
Cleaning was done by servants at wealthy homes because at

that time there were no household appliances. Instead brooms,
brushes, shovels, dusters, buckets, and rags were used for
cleaning the house. Soda or soap was added to the water with
which the floors were washed, and the rugs were dusted by
carpet-beaters.
When it was time for doing laundry most wealthy homes
hired washerwomen. The clothes were taken to the wash-house
where they were put into a pot heated by fire and were brewed
in lye-ash, then put into a tub where they were scrubbed by a
root-brush in steaming hot alkalized water. This was followed
by rinsing the clothes with cold water and then starching the
fabric if it was needed. The clothes were then hung in the attic
to dry, after which they were mangled or ironed.
(The unabridged article can be read on the homepage of
Civilek a Palotanegyedért Egyesület.)

WHERE THE PAST AND
THE FUTURE MEET...
by Rózsa Pető

The buildings listed below - today giving space to prominent
educational and cultural institutions - are architectural mas­
terpieces and each of them come with a prominent past. Those
who walk between these walls can feel the spirit of knowledge.
For every building has a soul, although it depends on what and
how much you acknowledge it.

No wonder do they call the Palace Quarter also the Students’
Quarter, the Cultural Quarter or even the Little Vatican, since
looking around the area you see numerous educational, cul­
tural and religious institutions.
Andrássy University Budapest
3 Pollack Mihály Square, Budapest-1088
www.andrassyuni.hu

University of Theatre and Film Arts
2/C Vas Street, Budapest-1088
www.filmacademy.hu

Pázmány Péter Catholic University,
Faculty of Law and Political Sciences
28-30 Szentkirályi Street, Budapest-1088
www.jak.ppke.hu

Károli Gáspár Protestant University,
Faculty of Humanities
4 Reviczky Street, Budapest-1088
www.kre.hu/btk
Semmelweis University, Faculty of Dentistry
47 Szentkirályi Street, Budapest-1088
www.sote.hu

75

�Present

Semmelweis University, Faculty of Health Sciences
17, Vas Street, Budapest-1088
www.se-etk.hu

Italian Cultural Institute in Budapest
8 Bródy Sándor Street, Budapest-1088
http://www.iicbudapest.esteri.it/IIC_Budapest

Jewish Theological Seminary - Budapest University
of Jewish Studies, Postgraduate Research School
2 Bérkocsis Street, Budapest-1084
www.or-zse.hu

The Trefort Garden building of Eötvös Lóránd
University - the former Pannonia Hotel
School of English and American Studies,
School of German Studies
5-7 Rákóczy Road, Budapest-1088

Eötvös Lorand University, Faculty of Humanities
4 Múzeum Avenue, Budapest-1088
www.btk.elte.hu

Széchenyi István Vocational Training School
of Commerce
9-11 Vas Street, Budapest-1088
www.szechenyi-ker-bp.sulinet.hu
Trefort Ágoston Secondary School, Teacher

Training School for Eötvös Lórán University
8 Trefort Street, Budapest-1088
www.trefort.elte.hu

National Museum
14-16 Múzeum Avenue, Budapest-1088
www.hnm.hu
The House of Dialogue
20 Horánszky Street, Budapest-108 5
www.jezsuita.hu

Metropolitan Ervin Szabó Library - Central Library
1 Szabó Ervin Square, Budapest-1088
www.fszek.hu

Vörösmarty Mihály Secondary School
11 Horánszky Street, Budapest-108 5
www.vtngsuli.hu

Kossuth Club
7 Múzeum Street Budapest-1088,
Hadik Palace (1875, János Kauser)
www.kossuth-klub.hu

Maladype Theatre
2 Miksztáh Square, Budapest-1088
www.maladype.hu

National Cultural Fund of Hungary
13 Gyulai P. Street, Budapest-1088
www.nka.hu

Ódry Stage (University of Theatre and Film Arts)
2/c Vas Street, Budapest-1088
http://www.filmacademy.hu/hu/odry-szinpad

Association of Hungarian Architects,
Almásy House (1877, Antal Gottgeb)
2 Ötpacsirta Street, Budapest-1088
www.meszorg.hu

The Slovak Institute in Budapest, Central
European Cultural Institute
15 Rákóczi Road, Budapest-1088
http://www.sibudapest.mfa.sk
http://www.ceci.hu
MÁV Symphony Orchestra

11, Múzeum Street, Budapest-1088
www.mavzenekar.hu

by Emese Káldi, Márton Káldi

Radio and Television History Museum
8-10 Pollack M. Square, Budapest-1088
www. m uzeum. radio, hu

Route
I. 18-20 Bródy Sándor Street
11. 36 Bródy Sándor Street
III. 16 Mária Street
IV. 2 Horánszky Street
V. 13 Horánszky Street
VI. 5 Reviczky Street
VII. 7 Reviczky Street
VIII. 4 Baross Street

Uránia National Film Theatre
21 Rákóczi Road, Budapest-1088
www.urania-nf.hu

The Hungarian Latin Quarter, as the Palace Quarter was called
at the beginning of the previous century, was the home of art­
ists, writers and bohemians, it was full of enthusiastic young

Molnár Ani Gallery
22 Bródy Sándor, Budapest-1088
www.molnaranigaleria.hu

76

POETIC SPACES - A LITERARY WALK
IN THE PALACE QUARTER

�Present

people with great expectations - but empty pockets. The career
of many famous Hungarian literary figures like Kosztolányi,
Mikszáth and Lőrinc Szabó started here in these forever
bustling streets. The steps of Babits and Karinthy are still
heard in the stairways, and the smoke of Krúdy’s cigarette
is still felt.

As you roam the streets of the Palace Quarter you can discover
the poetic spaces of the turn of the century. Just walk the path
of the following route.

I.
18-20 Bródy Sándor Street
Poverty
Bródy Sándor lived in this street in the 1880s where his
writing career started. He arrived penniless to Pest from the
city of Gyula, and preferred the themes experienced in the
slums of Józsefváros. Bródy was the most prominent short
story writer of his age and was known for enjoying the nightlife
of the coffee houses and restaurants in the Palace Quarter.
Even though Bródy was said to be the Hungarian Zola and
was one of the most talented writers of the turn of the century,
after World War I he was forced to leave the country. By the
time he came back home, his friends had either died or turned
away from him.

■ Architectural history ■
The place where Bródy once lived consisted of two houses that
were built in 1868 and had only one entrance. Today there are
no houses only a parking lot to be seen in this area.

“7 was 18 years old then, and a few years before I lived in Bu­
dapest quite forlornly. Amidst the wealth ofthe beaming city, the
only thought prevailing my mind was the poverty ofthe grandiose
town, where even the dead scramble with each other, /.../"
(Sándor Bródy: The Confession of the Portrait.)
II.
36 Bródy Sándor Street
Travelling Around a Barrow

The years that Mór Jókai and his wife spent between these
walls were strange but also determining. They lived on the first
floor in a spacious flat between 1884 and 1886 when the writer
was already 60 years old and still working actively. He rewrote
one of his favourite novels, Aranyember (“A Man of Gold'}
here, and wrote others like Lőcsei fehér asszony (“The White
Woman from Lőcse"}, Cigánybáró (“The Gipsy Baron"}, and
Kiskirályok fThe Viceroys"}. It is a peculiar house also because
Mrs Jókai (Róza Laborfalvi) died here in November, 1886
at the age of 69. The legendary marriage between the writer
and the most famous actress of that time started on the day
the revolution broke out on 15th March in 1848, and lasted
for 40 years despite hostile rumours about the fact of Jókai’s
wife being 9 years older than him.

• Architectural history •
The building of Bródy Sándor Street was built around 1860 as
a two-storey-high house which was extended by further floors
planned by József Pán. The specificity of the Romantic-Eclectic
style house is that when you cross the inner courtyard and
pass through a small passage-way you are able to see another
building built perpendicular to the house we have come from.
“7 was woken up two hours after midnight with the worlds that
we were standing before “the very end”. The Angel of Death was
calling. When I went over to his room he was calm, and said he
does not feel any pain. He askedfor some candles because it was
dark in the room, andfor his clothes because he wanted to get up.
Then he looked at me with his big, black eyes, in which I saw such
darkness I had never seen before. I saw the other-world in them."
(Mór Jókai: Travelling Around a Barrow.)
III.
2 Horánszky Street (23/A Bródy Sándor Street)
Battle for the Celebration

The promising newcomer poet Lőrinc Szabó was just past
his 20th birthday, and the young widow Klára Mikes was
25 when they first met at Babits’s wedding. Their love started
when in 1921 Klára, the daughter of the editor of Est lapok
newspaper, rented a flat in the Palace Quarter. Even though
they remained together until the poet’s death, their marriage
was not without problems because of Lőrinc Szabó’s affairs
with other women.

• Architectural history •
The three storey high eclectic style corner house was built in
1890, and has an entrance from Bródy Sándor Street even
though its official address is 2 Horánszky Street. The stairway
has a remarkable terrazzo tiling with swan pattern and an ex­
tremely refined banister.
III.
2 Horánszky Street (23/A Bródy Sándor Street)
Battle for the Celebration

The promising newcomer poet Lőrinc Szabó was just past
his 20th birthday, and the young widow Klára Mikes was
25 when they first met at Babits’s wedding. Their love started
when in 1921 Klára, the daughter of the editor of Est lapok
newspaper, rented a flat in the Palace Quarter. Even though
they remained together until the poet’s death, their marriage
was not without problems because of Lőrinc Szabó’s affairs
with other women.

• Architectural history •
The three storey high eclectic style corner house was built in
1890, and has an entrance from Bródy Sándor Street even
though its official address is 2 Horánszky Street. The stairway
has a remarkable terrazzo tiling with swan pattern and an ex­
tremely refined banister.

77

�Present

“I was living in Horánszky Street with my friend Ilona Kövér in
a rentedflat oftwo rooms. Daddy asked Lőrinc to walk me home
since he himselflived in Reviczky Street at Babits’s. I did not like
Lőrinc at all in his baggy clothes which he got from Mr Gráf. He
kissed my winter coat on the shoulder while walking me home,
and then asked whether he could come up later on so we could
talk and read together. Not long after that, he came up. He read
his poems to me. /.../1 liked them very much. Then we read - and
we kissed. ”
(Memoirs of Klára Mikes)
IV.
16 Mária Street
Peculiar Marriage

When the young newly-wed Kálmán Mikszáth moved into
the house in 1873 he as a beginner writer was not in the best
financial situation. Marrying Ilona Mauks secretly despite
her fathers disapproval did not help his situation either. Even
though they truly loved each other, their marriage did not
start too well, because Mikszáth was constantly miserable that
he did not earn enough. After losing their first child Ilona
moved back to her parents due to her illness. Mikszáth stayed
in Budapest in the hope of a career and lied that he was in love
with someone else to make it easier for his wife to divorce from
him. After the first success of Mikszáth in 1882, they moved
back together and lived happily for nearly thirty years with
three children. They moved back to the Palace Quarter once
more in the last years of the writer's life.

■ Architectural history •
The land originally belonged to the architect Károly Hein­
rich and his wife from 1866. The architect asked for permits
to build two houses but the authorities probably denied
both so Heinrich sold the land to Mór Bellagi. In 1872
he built a house with the contribution of Heinrich. On the
facade of the Neo-Renaissance style house you can see a
lion’s head guarding the gate.
“Once more I wish to ask you to be my wife in case you have notyet
been asked to marry someone else... You shared my bad fortune,
though I suffered the worse alone, now I would like to share my
good fortune with you. In case I am late and you had already
married, I am glad because ofyour happiness... ”
(Letter to Ilona Mauks from Kálmán Mikszáth,
Budapest, 16. 02. 1882.)

V.
13 Horánszky Street
When You Throw Away the Widow’s Veil...
Petőfi Sándor is known as the poet of the nation, the hero of
the Revolution of 1848. His widow, Szendrey Júlia, who was
again single and ill after leaving her second husband moved
to 13 Horánszky Street in 1867, which was then called Zerge
Street. People of Pest did not understand Júlia and so they never
liked her either, since not even a year after Petőfi’s death she
was already married to the historian, Árpád Horváth. She also

78

behaved stangely because she wore short hair, she smoked cigars,
cursed, and acted peculiarly. Above all, she could not or did not
want to bring up her only child Zoltán born in the marriage
with Petőfi. Not many knew that she wrote poems, and she
translated Andersen’s stories into Hungarian which were first to
be published. Her diaries and letters show evidence that she was
a talented buti n many aspects an unlucky woman who was only
happy during the two years she spent with Petőfi.
Thirty years later Gyula Krúdy arrived to the city and as a writ­
er he could never part again from the capital’s streets, people,
and atmosphere. He looked for a flat to rent in József-város,
and found probably the same apartment where Júlia Szendrey
once lived. The romantic atmosphere of the house made a great
impact on Krúdy and he dealt in depth with the tragic fortune
of Júlia Szendrey and the “nation’s orphan" little Zoltán.

• Architectural history ■
This two-storey-high building built in eclectic style in 1878
was designed by József Pucher. At present it belongs to the
local government of the 8th district. The whole interior of
the building has been rebuilt and only the stucco facade and
beautiful gate has remained the same.

“I moved to Zerge Street from Gyöngytyúk Street /.../ merely in
honour ofAladár Benedek and Júlia Szendrey who had already
passed away. Despite all the disappointment I lived in the very
same flat where Mrs Petőfi used to live and did not want to move
back to the the Szendrey family in Képíró Street."
(Visits of Gyula Krúdy Gyula. In: Krúdy Gyula: Confession.
Budapest, 1963. Pg.307. S. a. r.: Sándor Kozocsa.)
VI.
5 Reviczky Street
Everything is Different
Karinthy Frigyes, Bőhm Aranka and their three children
moved into a three-room flat on the 3rd floor of the Bánfiy
Palace in 1935. Their family was unusual in many ways not only
because they had children from other partners, but because they
always had guests, the flat was always untidy, they had all sorts of
pets and the house was always loud because of an argument. The
flat became silent only once in 1936 when Karinthy was diag­
nosed with a brain tumour. He was operated in Stockholmban,
and after the successful surgery he was healed and wrote a book
in this house about his illness titled A Journey Round My Skull.

■ Architectural history ■
The palace was built in 1873 and belonged to a Transylvanian
noble family, the Bánffys. The owner was Miklós Bánffy, a
politician, writer, and graphic artist who created a tenement
house out of the building due to tax issues. The main stairs
were used by the Bánffy family and the winding staircase was
used by the tenements. The house was severely damaged dur­
ing World War II, and it was rebuilt several times, so not even
the staircases can be seen any longer.
“At the resting areas of the staircase there are huge windows with

�Present

the Earl’s escutcheon on it. Memories lived in the staircase and
1 too made memories as I ran up the stairs thinking how sad it
will be that tvhen we will not be living here, I will sometimes
come back to the house as is there anybody who does not return
sometimes?'
(Ferenc Karinthy: Conjuration of the Ghosts)

VII.
7 Reviczky Street
All Across My Life
Earl Miklós Bánffy (Minister of Foreign Affairs in the Beth­
len government, the intendant and stage designer of the Opera
House, and a writer besides many more professions) supported
literary men at the beginning of the 1900s , among others,
by renting out flats in his family’s palace of mansions and the
neighbouring tenement house for poets and writers. Babits
Mihály lived in their house from 1916 on the third floor. He
took in the young and poor Lőrinc Szabó in 1920, a student
of his at the university. The flat functioned as a literary saloon
for friends’ company, reading evenings and Babits’s flat until
1931, when the family moved to Buda.

• Architectural history ■
The ancient Transylvanian noble Bánffy family decided in
the 1870s that they would build houses in Pest close to areas
liked by magnates as investments. The two tenement houses
were designed by Károly Bergh. The elegant, delicate Neo­
Renaissance buildings stayed in the ownership of the Bánffy
family till the end of the 1930s.

“Szerdán, nála. Reviczky utca 7.
Sziget nem volt oly magas soha még,
mint az a műhely, a könyvtárszoba,
az agglegényé. Tegnap inasa,
az se Babitsnak, ma meg gyermeke,
szellemvilágba repültem vele,
s mikor bort nyitott és pertut ivott,
úgy éreztem, a tündöklő Napot
tűzi mellemre... ”
(Lőrinc Szabó: Cricket Song - 7 Reviczky Street, Budapest, 1947.)

Vili.
4 Baross Street
Within Four Walls

You could say many things about Kosztolányi, but not that he
lived within four walls. His first successful volume of poetry was
published in 1907 with the title “ Within Four Walls" because he
never spent a long time in one place as he lived in ten different
flats in Józsefváros between 1905 and 1915. Kosztolányi was
always on the go during the day. He spent his days in cafes
while he worked, and roamed the street fooling around with his
closest friend, Frigyes Karinthy. They would fake fights in the
streets, walk backwards or woo beautiful girls. The continuous
moving and the fooling around ended only when he met his

later wife, Harmos Ilona, a beautiful and talented actress. 'They
married in 1913 and moved to Buda, to the Tábor Street, where
Kosztolányi lived until he died.
■ Architectural history ■
The building was built in 1897 in eclectic stlye. It is a house of
high standards regarding both its facade and interior for Imre
Steindl (the architect who designed the Parliament) designed
it for his own family.

“There were nights when in one corner of the Baross Street flat
medical students were argy-barging andfooling around, while in
the other corner there were huge literary talks. Despite the shabbi­
ness of Kosztolányi’s clothes, he was the supercilious aristrocrate in
the company... ” (Viktor Lányi: The Students’ Room of Baross
Street. In: Pesti Hírlap, 1941. 16th November.)

THE BEGINNING OF THE END OF THE
COMMUNISM - A WALK OF THE 1956
REVOLUTION IN THE PALACE QUARTER
by Emese Káldi, Márton Káldi

Route
I. 7 Múzeum Street (the building of the Kossuth Club)
II. 5-7 Bródy Sándor Street (Hungarian Radio)
III. 6-8 Múzeum Avenue
(Gólyavár, Eötvös Lóránd University)
IV. 9-11 Puskin Street (Department of Chemistry and
Physiology, Eötvös Lóránd University)
V. 17 Vas Street (the former Balassa Hospital)
VI. 10 Somogyi Béla Street
VIL 9 Krúdy Gyula Street
VIII. 63 József Avenue (the then Bányász Movie Theatre)

Budapest is a frequent location of film shootings. In many
blockbusters different parts of the capital have appeared some­
times as a small baroque town, or Paris at the turn of the
century, or sometimes as Moscow. Not by accident. Our built
heritage is exceptionally colourful - it reveals the history of
the city and the country from one century to the other. This
is also true in the Palace Quarter, where just by walking down
the streets the pedestrian is taken for a time travel, for example,
the events of the 1956 revolution can be recalled for people
who know where and what to look for.
In present reality the imprint of the autumn exactly 56 years
ago can be detected. It is in the shot marks on the cracked
paint of the walls, in the history of houses built in the place
of destroyed buildings, and in the memory of families still
living here. To understand the events we not only have to get
acquainted with the prominent and famous historic scenes
but every tiny corner of the city, where significant things hap­
pened in 1956 often without recognition, in the flats, schools,
hospitals and obviously in people’s hearts. Following the route

79

�Present

of the walk it becomes apparent how a nation with everyday
heroes was fighting for its freedom.

I.
7 Museum Street - The building of the Kossuth Club

Petőfi Circle

On 5th March 1956 Stalin died. Two years later the Petőfi
Circle, the debate society for the Union of Working Youth
was formed to provide a discussion forum in the building of
the Kossuth Club for the communist youth even if in a strictly
controlled form within the ideological frame of the regime.
In the Kossuth Club, originally established to promote the
sciences and arts, the opportunity to investigate and debate
actual economic, cultural and socio-political questions existed
from the very beginning. So in 1956 following this tradition
the members of the Petőfi Circle were debating the social phe­
nomena of the era and were arguing about politics in both
disguised and open ways. They were publicly committed to
the revolution and many of their slogans such as ‘The Return
of Imre Nagy into the Leadership’, ‘The Finish of the Stalinist
Economic Policy, Socialist Democracy’ also became the main
aspirations of the revolution. Naturally once the revolution
had been repressed, the Petőfi Circle was charged with the
purposeful ideological preparation of the uprising and many
of its leaders were sentenced to prison.

• Architectural history ■
The house was designed by János Kauser Jnr and was built
for Count János Zichy in 1875. In 1912 it was rebuilt on the
planes of István Möller. A decree in 1945 turned it into the
property of the Union of Hungarian Freedom Fighters, later
of its successor, the Hungarian Defence Union (a semi militant
sport and recreational organisation). Ilie building was rented
by the Association for the Spread of Scientific Information
(TIT) when in January 1955 its Kossuth Club was founded.
Not long after the inauguration of the Stalin statue two village
women are observing the monumental art work. One ofthem asks
the policeman guarding it,
-'Tell us, who is this fine man in boots?
-‘What? You don’t know?
- ‘How should we know? We are from the countryside?'
- ‘Why, he is Comrade Stalin. He has driven the Germans out
of the country. ’
-'He must be a good man then. Can’t he be asked to drive out
the Russians as well?’
II.
5-7 Bródy Sándor Street - The building of the Hungarian Radio
Hungarian Radio

23rd October 1956. The initially student protestations and
demonstrations in Budapest and in other big cities quickly
became nation-wide and -scale mass events. By the afternoon
the whole country - at least in spirit - had joined the students

80

demanding a multi-party system, the withdrawal of the Soviet
troops, the release of political prisoners and a free election.
In the capital the protestors were gathering by the building
of the Hungarian Radio with the aim of broadcasting their
demands. However, General Secretary Ernő Gerő’s speech
condemning the protestations was broadcast instead, stirring
up further emotions in the crowd. The infuriated people tried
to force their way into the building, which by that time was
guarded by more than 250 AVH (State Security Authority)
men and army members sent by the authorities. In the evening
hours the first shots were fired at the mainly unarmed crowd,
which were followed by the attack on the Radio building by
the protesters who had obtained weapons from- among others
- deserting soldiers who had sided with the crowd. As a result
of the persistent siege the rebels had conquered the building
by next morning and could keep it captured against the forces
of the authorities until the morning of 25th. During the attack
many protestors, soldiers and AVH men lost their lives - here
died the revolution’s first casualty from Budapest, an eighteenyear old student, János Vizi.

• Architectural history •
On the plot of 7 Főherceg Sándor Street already in 1870 two
two-storey-high palaces of mansions for hire were built on the
plans of Bergh Károly and János Lóhr. The further levels were
added later and the buildings were selected and purchased by
MTI (Hungarian News Agency) Corporation and the Hungar­
ian Royal Mail. Here were located the directorate of the MTI, the
Hungarian Advertisement Agency, the Hungarian Film Agency,
and the technical departments of the Hungarian Radio and Tele­
phone Herald and on 8 October 1928 the radio programme
was broadcasted from this location. In World War II the Radio’s
technical equipments were nearly all destroyed, but thanks to the
prompt repair on 1st May 1945 broadcasting could be restarted.
- ‘What happened exactly by the Radio on 23rd October 1956?’
- 'Well, Ernő Gerő presented his speech, which was followed by
the comments. ’

III.
A 6-8 Museum Avenue Gólyavár, Eötvös Lóránd University
The Debate of the Doctors
In the afternoon of 23rd October 1956 the Petőfi Circle’s uni­
versity gathering of around 300 participants in the Gólyavár
the discussion mainly focused on the state of the Hungarian
health care, and the burning problems of provision, education
and research. The heated debate was interrupted by the news
that the university protestation, which the Petőfi Circle had
also joined and not long ago left behind as a peaceful demon­
stration, were turning into a more serious affair. The debate
was promptly closed and the students left to join the crowd
in the streets. When on 27th October Imre Nagy formed the
new government, one of the most important demands of the
Petőfi Circle became realised so rhe leaders believed that they
had fulfilled their task even only for that time.

�Present

• Architectural history •
The Gólyavár is one of the most famous buildings of the ar­
chitect Samu Pecz. He had only a limited budget to build this
romantic, castle style, building, which stands free in the Trefort
Garden and which from the beginning was designed to become
a lecture theatre. With purposeful use of material and with the
creative design of overhead lighting instead of side windows
he successfully minimised the costs. The Gólyavár, opened in
1898, being at the same time modern and old became the
symbol of the former technical university. It was named after the
freshers (a first-year university student is called a stork, ‘gólya
in Hungarian), whose most important lectures were held here.
The building served as an important meeting point during the
preparation of the revolution in 1918 and also in 1956. Before
World War II, from the beginning of the 1920’s it became the
location of the well-known University Printing House and only
in 1952 did it regain its original function as an auditorium.
Newspaper advertisement in the ruins ofBudapest after the fights
during the revolution.
'First-floor apartmentfor rent on the groundfloor. ’
IV.
9-i i Puskin Street - Department of Chemistry and
Physiology, Eötvös Lóránd University
The National Guard

After the radio call on 30th October around 100 people joined
the National Guard group of Puskin Street. The main tasks of
this special force formed in the Puskin Street university build­
ings were - just like of the other similar groups - to guard
the buildings and to patrol the area. They also summoned
AVH men and took them into the central building of the
Association for the Spread of Scientific Information (TIT) at
16 Bródy Sándor Street. The official formation of the National
Guard on 31st October was not without antecedents since the
citizens longing to participate and different organisations had
been trying to perform guarding and patrolling during the
uprising in order to stop unfounded and excessive revenge
actions and to protect the residents. The organisation took on
the name of the National Guard serving during the revolu­
tion and freedom fight in 1948-49. When on 4th November
a large Soviet force invaded the country the national guards
were contemplating armed resistance, but they abandoned the
idea and the groups scattered. Many of them were captures
by the Soviet army.
■ Architectural history •
The Institute of Chemistry and Physiology was completed as the
second building of the Trefort garden between 1873 and 1876
in the former Esterházy (today Puskin) Street. The construction
was ordered by the Hungarian Royal Ministry of religion and
Education and was carried out according to the plans of Antal
Skalnitczky. In 1950 the medical university started using it
and in 1977 another floor was added to increase its capacity.
Today the Department of Medical Biochemistry is located here.
How did the acquaintances greet each other in the beginning of

56 and the end of571
In October:' How are you?’
In November: ‘Areyou all right?’
In December: ‘Areyou still here?!’
In January: ‘Tell me, are we crazy?’

V.
17 Vas Street - Vas Street Hospital
The injured and thefatally wounded ofthe revolution .

On the night of 23rd October several hundred injured from
the fights by the nearby building of the Radio were admitted to
the Balassa János Hospital. In the night duty record there were
38 emergency calls registered (one from Szentkirályi Street,
one from Múzeum Avenue, and the rest from Bródy Sándor
Street). The freedom fighters were transferred to this hospi­
tal, which had been emptied in preparation for the wounded.
More than 20000 people were injured during the short time
of the uprising and the fight for the country’s freedom. In the
whole period of the revolution the ambulances were always
where they were needed and similarly all the hospital doctors
and nurses, as well as every health care worker participated
with all their might. Despite all efforts and good intentions
all in all 3700 people died on the barricades, in the armed
fights in the streets.

• Architectural history ■
Dr Sándor Pajor’s hydrotherapic institute was famous inter­
nationally. The sanatorium opened in 1889 quickly became
so profitable that the spa building was extended towards the
parallel Vas Street. In this place was the four-storey-high Pajor
Sanatorium and Hydrotherapic Institute built in 1908 based on
the plans of architect Dezső Hültl and it offered outstanding
luxury to people longing for recovery. The 70-bed sanatorium
was welcoming patients with a roof terrace and an unlimited
range of medical equipments’ on the basement and ground
floor. The buildings stained glass windows were made by Mik­
sa Róth, while the magnificent, colourful ceramic palm tree
pots and decorative tiling were produced by the Zsolnay Factory.
After the nationalisation in 1949 it functioned as the Vas Street
State Hospital, then between 1955 and 1996 as Balassa János
Hospital. In 1997 it was handed over for teaching purposes to
the Faculty of Health Sciences, Semmelweis University.
Two people are having a conversation in 1956.:
-‘What is your opinion ofthe political situation?’
- ‘I have an opinion but I don’t agree with it. ’
VI.
10 Somogyi Béla Street
(formerly io Rökk Szilárd Street)
Pest Lads
Gyula Csics and János Kovács. Two boys from Józsefváros,
from the former 10 Rökk Szilárd Street. The in 1956 teen­
ager boys’ diaries, which were published in facsimile editions
in 2006, honestly, descriptively and directly documented

81

�Present

the story of the revolution. Both diaries recorded the events
nearly hour by hour and they were illustrated with newspaper
cuttings, fliers and pictures. The 'Pest Lads were teenagers or
twenty-something youths who in great numbers became active
participants in the 1956 revolution. Many of them joined the
street fights due to their adolescent temper, but many wanted
to enforce the 16 demands of the university students, or were
fighting - with a mature sense of responsibility - simply for a
better life, freedom and financial raise. These boys were stand­
ing against the authorities with primitive weapons (petrol
bombs and archaic small arms) and were fighting with such
determination that contributed to turning the uprising, which
might have been short-lived, into a fight for freedom.

• Architectural history ■
In the place of the four-storey residential building there used
to stand a one-storey classicist style house built in 1850, which
were twice extended by the different owners. Finally, the arc­
hitect Sándor Dezső Bukovics had bought the building,
diminished it and in its place had a new modern secession
tenement house built based on his own plans in 1911. He was
also a resident here from 1913.

• Architectural history •
“ The building where we lived was a rather poor but typical tene­
ment house in inner Józsefváros with the characteristic ambu­
latories and one front and one back stairway. The cellar could
be enteredfrom both and its compartments were used by the in­
habitants to store fuel and its larger common room was suitable
for being an air-raid shelter, which was considered particularly
important, even obligatory during the cold war. The residents
of the upper floors came down to hide here when they could not
stay in their flats due to the severity offight. After the invasion of
the Soviet troops on 4th November this happened several times.’
(Afterword by Gyula Csics accompanying his diary)

VIII.
63. József Avenue - The building of the former
Bányász Movie Theatre
Armed resistance groups

-‘When was Pest the fittest?’
-‘When there was a ‘puskás öcsi’standing on each corner. (Puskás
Öcsi is the nickname of the world-famous footballer Ferenc
Puskás, who was a national celebrity of that time. The literal
translation of this name is ‘armed buddy’.)
VII.
9 Krúdy Street
The revolutionist

In 1956 Károly Mihály Kozári worked as the building engi­
neer of the Residential Architecture Company while studying as
a final-year architect student and as a member regularly visiting
the meetings of the Petőfi Circle. On 31st October, on the same
day when the Soviet government issued the order of crushing the
Hungarian freedom fight and additional Soviet troops crossed
the border, he volunteered as a national guard at the Technical
University. Couple of days later, on 4 November, when the So­
viet Union unstoppable military assault started, he as an official
national guard, his female fellow-student and others took the fir­
ing position on a third-floor balcony of the building at 9 Krúdy
Street. Despite the building’ apparent suitability as a fighting post
it was hit by a mine. He suffered only minor hand injuries but two
of his fellow fighters died immediately. Despite this tragic event he
remained committed to the ideas of the revolution. On 5th De­
cember he took part in the protestation in front of the American
Embassy demanding the resignation of the new government, the
re-introduction of the multi-party system and the intervention
of the UN. For his revolutionary actions he was interned and
sentenced to prison. He was released on 7th April 1959.

82

Teacher: 'What was the prelude ofthe revolution in 1956?’
Pupil: ‘The year of1955.’
Teacher: 'Rubbish. ’
Pupil: 7 have never heard ofthis version before. ’

The building of the Bányász (miner) movie theatre became the
location of a resistance group formed by 360 young miners
from Tatabánya. Together with the freedom fighters from the
school in Páter Street and Corvin Passage but as a separate
unit they were fighting at the most dangerous areas. After the
bloody fights, from 29th October 140 members of the group
responded to the appeal of the Red Cross and started guarding
the blood bank in the XIII district and the medicine, which
was received from abroad and stored in the schools of the
quarter. They provided the armed security for the drug supply
of hospitals until the 19 November.

• Architectural history •
In the Avenue, which were slowly expanding with new build­
ings and attracting more and more residents, the four-storeyhigh, clinker-brick eclectic style tenement house was built on
the commission of the composer Ödön Farkas in 1898 ac­
cording to the plans of Korb and Giergl. As in all the ground
floors of the building of the Avenue, there were shops situated
downstairs next to the movie theatre, which was originally
called Bodográfi then Bányász and later as Graffity Cinema. It
stopped to show film in January 1999 and today the bookstore
of the Apáczai Publishing House is located here.

The Advertisement ofthe Soviet People’s Army:
CALL US AND WE WILL COME! DON’T CALL US AND
WE WILL COMEANYWAY!
OUR TELEPHONENUMBER IS 45-56-68.

THE PAUL STREET BOYS
by Dániel Mann

The 8th district has a sacred story. More than hundred years
have passed since the birth of the story. The past century
brought it fame, numerous translations into foreign languages
and a film version was also made from it. It has become a cult,

�Present

though the real scenery has been twisted out of its original
form by today. The rocks once read about have disappeared
or have been distorted. The legend of the patriotic children
hungry for fight at the turn of the century have been replaced
by sad, profane images, which are hard to forget. As if we never
dared to recall throughout these difficult decades that Hun­
gary’s most famous novel was inspired by the narrow streets of
Józsefváros and its colourful inhabitants.
The footprints of the “The Paul Street Boys” link the most
prominent scenes where these true hearted boys once ran
about. The story gives an eternal frame to the values of that
age, which we inherit today and remind us to respect these
traditions on which we can lean upon.

ing standards after such a difficult past in this area.

VII.
Stop around the Grund
This is the Grund itself as a monument recalling the adventur­
ous boys and their stories from Pal Street.

VIII.
Fuveszkert - Ludovika - Orczy Garden
Our last stop is the Fuveszkert, where the tragic bathing, which
caused the death of one of the boys, Nemecsek, took place in
the story of the Boys of Pal Street.

This book is about the children ofJózsefváros who arrive home
to something else than what they expected. At school they
might sit in the first row or the last, but if they are not at
home or at school, their fates become one as they form teams
where they can truly be themselves and where things do count.

Route
Museum Garden - Pollack Mihály Square - Ötpacsirta Street
- Reviczky Street - Mikszáth Kálmán Square - Krúdy Square
- Lőrinc pap Square - Mária Street - PálStreet Corner - József
Avenue - CorvinPassage - Kisfaludy Street - Práter Street
I.
The Garden of the National Museum
The Garden of the National Museum is an important place at
the beginning of the book, since this is the area where the en­
emies bump into each other and find out who is the stronger.

II.
Mikszáth Kálmán Square
For a kid living in Pest the streets are his garden. One thing
is for sure, these colourful streets, people and stories give a
much truthful picture of the country. You can find every­
thing here. It is the world itself.
III.
Mária Street and Pál Street corner ORIGINAL SCENE OF THE GRUND

This is the legendary place where Ferenc Molnár, the writer
of the book, put the centre of the plot.
IV.
The stop in front of the School of Práter Street
This is an artwork by Péter Szanyi, which was set up in 2007as
a remembrance of the Boys of Pál Street.

V.
Corvin Promenade
There have always been and there will always be Grunds, un­
til people build new buildings in place of the old ones. The
biggest Grund of Central Eastern Europe has been built into
Corvin Promenade which has become a gateway to better liv­

83

���?
Vi

r

�A PALOTANEGYED
A JELEN TÜKRÉBEN

• 01 •

A Palotanegyed gyerekszemmel
Birtalan Ilona Lilána
p.88.

■ 02 •

A Palotanegyed gasztroszemmel
Szabolcs-Gyuris Éva

p. 93.

English translation on page 96.

�Jelen
2 • 01 •

A PALOTANEGYED GYEREKSZEMMEL
Használd a teret!
Birtalan Ilona Liliána

között, fel és le a múzeum lépcsőin. Az ELTE
áros és belváros — tele érdekességgel.
épületei közti zegzugos terek ugyanakkor felfe­
Terek és helyek, oroszlánok és koronák,
dezésre csábítanak. Szintén hatalmas területen
óriási vaskapuk, napóra és furcsa erké­
fekszik
a Semmelweis Egyetem (Szentkirályi
lyek, széles utak, kevés autó. Csupa figyelemre
­
utca - Baross utca - Mária utca - Üllői út ál­
méltó részlet a földön, a falakon - a térben.
tal határolt) tömbje. Talán félve tér be ide a
vendég, de megéri - például a kis, pihenésre
alkalmas terecskék miatt.

V

Egy „igazi”, hamisítatlan köztér a Mikszáth tér,
amelynek szökőkútjába szinte nincs gyerek, aki
ne szeretne bemászni. Szintén meghódításra vár
a Lőrinc pap tér szoboregyüttese. Aztán ott van
a Gutenberg tér a mini játszóterével, illetve a
nagy rohangálásokhoz ideális terepet kínáló Pol­
lack Mihály tér. Itt a lépteket a Magyar Rádió
„angyalkája” vigyázza, és a mélygarázs liftjeinek
vastag üvegfalai jól visszatükrözik a futkározástól lobogó ruhákat.

Noha a Palotanegyedben nincsenek nagy játszó­
terek, a városrész így is megannyi játéklehetőséget
rejt magában. Hiszen találni itt lépcsőket, rajzos
kapukat, kéményseprőt a falon, sétálós utcákat
lugassal, apró kerteket, no meg furcsa erkélyeket.
Egy olyan „birodalom” tehát, ahol a szülőknek és
a gyerekeknek közösen, interaktívan kell kitalálni
a szabadidő eltöltésének hogyanját.
„Bemelegítés” gyanánt a Nemzeti Múzeum
kertjét és az Eötvös Loránd Tudományegyetem
Bölcsészettudományi Karának területét ajánl­
juk. Mind a kettő zárt tér kicsi autós forga­
lommal, s egyaránt alkalmasak futkározásra,
bújócskázásra, vagy akár csak ülni és figyelni,
uzsonnázni és labdázni. A Múzeumkert egy
óriási összefüggő tér a gyönyörű épület körül.
Remekül lehet itt szaladgálni a padok és a fák

88

A Palotanegyed utcái háromféle kategóriába so­
rolhatók gyerekszemmel. A forgalom elől elzárt
terület a Krúdy utca Mikszáth térrel összefüggő
része. Afféle palotanegyedi „pálya” a Kálvin
téri metróállomástól a Szabó Ervin Könyvtárig
húzódó terület. Ezen a mozgalmas utcaszakaszon

�Szerző
Birtalan Ilona Liliána

Jelen
2 • 01 •

mindig akad valami
bámészkodnivaló. A
Fővárosi Szabó Ervin
Könyvtár központi
épülete délelőttől estig
nyitva tart, előterébe
díjmentesen betérhe­
tünk (például egy hir­
telen érkező eső elől).

A korlátozott forgalmú
utcák szintén kényel­
mesek, még ha jobban is kell figyelni az autók
miatt. Köszönhetően azonban a parkolóhelyek
gondos felfestésének, a Kőfaragó utcában, a
Mária utcában és a Horánszky utcában, valamint
a Múzeum utca Múzeumkert melletti szakaszán
klasszul lehet bicajozni.

odafentről szívesen integetnek a kíváncsiskodó
gyerekeknek.
Sétánk közben a kapukról se feledkezzünk meg!
Bizonyosan óriásoknak készültek, mert olyan
hatalmasak. (Méret alapján a legnagyobb óriá­
sok a Vas utca 9-ben és 11-ben lakhattak.)
Némelyik kapun korona van, némelyik meg
jó hangosan csukódik. Az ablakok körüli díszí­
tések finom, színes világa elsősorban a lányokat
nyűgözheti le.
A Palatonegyed egyik fontos tulajdonsága, hogy
játék közben számtalan helyre térhetünk be
egy fagyira, egy sütire, netán egy finom kávéra.
Uton-útfélen akad egy kis bolt vagy zöldséges,
ahol szinte minden kapható. S persze bármikor
felkereshetjük palotanegyedbeli barátainkat is,
hajó társaságra vágyunk.

Végül vannak a forgalmasabb utcák. Ezek között
két olyan „gyöngyszem akad - a Reviczky és az
Otpacsirta utca -, amelyek nyáron zöld hangu­
latot árasztanak. Tele vannak fákkal, amelyeket
meg lehet vizsgálni, s amelyeknek neki lehet dőlni.

A Palotanegyedben bóklászva sokszor meg­
akadhat a tekintetünk az épülethomlokzato­
kon. Kedvenc pontjaink: a Bródy Sándor utca
és a Puskin utca sarkán álló ház napórája, a
Reviczky utca ördögei, no meg a Csepreghy
utca láncos férfiúi. Ha figyelmesebbek vagyunk,
észrevehetjük, hogy rengeteg oroszlán és em­
berfigura néz vissza ránk. A Mikszáth téren
medvék szemlélődnek, a Bródy Sándor utcában
egy kissé megfáradt kéményseprő figyel, a Vas
utcában pedig baglyok nézelődnek, míg a Gyu­
lai Pál utcában egy lovagforma alak vigyáz ránk.

Érdemes szemügyre venni az erkélyeket, tera­
szokat, lodzsákat is. Annyira sokfélék! Van­
nak nagyobbak és kisebbek; vannak házak,
ahol több van, s akad, ahol csak néhány. Van,
ahol kint reggeliznek, sőt az is előfordul, hogy

89

�Jelen
2 • 01 •

90

��LUMEN

3^0.
‘K' PS”u.
LATVE

LiMöA/X*
52£M£&gt;Vft5fi«í%z,

�Jelen
2 • 02 •

A PALOTANEGYED GASZTROSZEMMEL
Reggel - Délben - Este
Szabolcs-Gyuris Éva

első-Józsefváros, avagy a Palotanegyed
gasztronómiailag pont olyan gazdag
történelmű, mint épületei és palotái.
Több vendéglátóhely vagy annak elődje már az
1800-as évek végén intézmény volt. Manapság
sem kell a szomszéd kerületbe futni, ha Lucullusnak szeretnénk hódolni, sőt olyan hely is
akad, amit nemzetközileg is elismertek már.
Mindez kiderül alábbi összeállításunkból.

B

Reggel
A 21. század első magyar gasztroforradalmának
egyik vívmánya, hogy a reggeli intézménye kike­
rült az otthon négy fala közül, és egyre nagyobb
hangsúlyt fektetnek rá a vendéglátóhelyek.
Bármely irányból lépünk be a Palotanegyedbe,
preferenciánk szerint válogathatunk, hogy egy
egyszerű túrós táskával és útközben, zacskóból
ivott kakaóval kezdjük a napot, vagy leülünk és
király módjára elfogyasztunk egy hamisítatlan
angol reggelit.

Utóbbira jó példa, ha a Blaha felől érkezünk,
és betérünk a Jelen bistróba, a Stáhly utca és a
Márkus Emília utca sarkánál. Egész nap érdemes
ide benézni, akár ebédre, akár vacsorára vagy va­
lamelyik koncertre, de a reggelik megérnek egy
külön látogatást.

kellemes hiphop zene szól. Nagy valószínűséggel
a tulajdonos szolgál ki minket, aki már többször
körbeutazta a világot, így érdekes beszélgetésbe is
keveredhetünk, ha szeretnénk.
A mai, rohanó világhoz alkalmazkodott a Pék Pont
(Rákóczi út 11.) pékség - bár le is lehet ülni, ha
valakinek van egy kis ideje. A péksütemények és
kávék mellett szuper szendvicseket is választhatunk,
és a vidám atmoszféra segít a jó napkezdésben.

Kávéjuk híre több blogon és fórumon is eljuthat
az emberhez, amihez remek ár-érték arányú reg­
gelit is kaphatunk, de az Olasz KultúrintézetÉívézójában (Bródy Sándor utca) akkor sem nyúlunk
mellé, ha valamelyik szendvicsüket választjuk.
Sőt, ha úgyis elücsörgünk itt délelőtt, mint a
törzsvendégek, akkor már maradhatunk ebédre is.
Gasztronómiai szempontból a negyed szíve a
Mikszáth Kálmán tér és a Krúdy utca sétáló része,
ezért nem tévedhetünk nagyot, ha itt választunk
helyet, például a Lument (Mikszáth Kálmán tér
2.). A könnyű reggelik és finom kávék helye azok­
nak, akik nyitottak a vizuális kultúrára is. Több
mint reggelizőhely a Nostro Gasztronomy (Krúdy
Gyula utca 4.), és nem csak azért, mert ebédet is
adnak. A vállalkozás szerelemből született, és igazi
családias hangulatot áraszt. Gyorsan törzsvevővé
válik, aki egyszer benéz. Ebben segítenek a házi
péksütik, a lekvárok és a frissen pörkölt kávé.

Amennyiben egy kicsit személyesebbre vágyunk,
inkább a Vas utca és a Tribeca (Vas utca 12.) felé
vegyük az irányt! Ez egy picurka türkizkék kávé­
zó, ahol minden a helyén van, és a reggeli kávé
mellé isteni szendvicseket vagy éppen amerikai
palacsintát lehet enni juharsziruppal, miközben

93

�A Palotanegyed a jelen tükrében
A Palotanégyed gasztroszemmel

Jelen
2 • 02 •

..... o.....
EBÉD

Ügyintézés, munka, tanulás vagy éppen város­
nézés közben megéhezik az ember. Ha pedig elfo­
gadjuk azt a tézist, hogy az ebéd a legfontosabb
étkezés, akkor igazán szerencsésnek érezhetjük
magunkat a Palotanegyedben, hiszen számtalan
lehetőség közül választhatunk. Az Üllői úton pél­
dául a Deli’s bisztróban (Üllői út 2-4.) egyszerűen
lehet jól lakni. Óriási a választék mindenféle
ételekből: olasz tészták, főzelékek, frissen sültek,
és a kényelmesebbeknek még házhoz is szál­
lítanak. Innen fél perc sétára található a negyed
egyetlen kimondottan vegetáriánus étterme, az
Atma Center (Üllői út 6.). Vegetáriánus ételbár,
jógastúdió és egy indiai bolt együtt. Vagyis jóga
után jóllakunk, majd kifelé menet bevásárolha­
tunk szakácskönyvekből, élelmiszerekből vagy
éppen egzotikus ruhákból.

kialakítása, színei és utánozhatatlan tetőterasza
vonzza az embereket a Darshan Udvarba (Krúdy
Gyula utca 7.). Az eklektikus étlapról délben a
házias ízekből érdemes választani.
A sétálóutcává vált Baross utca kínálata szintén
fontos a gasztrotérképen. Intézmény például a
Fecske presszó (Baross utcaid.), ahol bölcsész, iro­
dista és turista egyaránt megtalálja a számítását.
Klasszikus ételkínálata azonban nemcsak az ebédre
korlátozódik, hanem reggel is érdemes benézni.

A kiadvány megjelenésének idején éppen „fel­
robbantott” Horánszky utcában mindenféle
igényt kielégít Marcsi étkezdéje, a Loyola Café és
a hamburgereiről elhíresült Fiktív pub (Horánsz­
ky utca 27-, Krúdy sarok). Innen nem messze
található a Bástya bisztró (Rákóczi út 29.), amely
nem régen alakult bisztróvá, és egyik vonzereje,
hogy ebédidőben 30 százalék kedvezményt ad­
nak az ételek árából. A másik a felújított Gyulai
Pál utcán a terasz.

VACSORA

A Mikszáth Kálmán tér - Krúdy utca forgatagá­
ban nehezebb a választás. Ott van például a Zappa
Caffe (Mikszáth Kálmán tér 2.). Nem az egyetlen
étterem, amely egyszerre viszi az olasz és a magyar
vonalat; s bár nem fúziós a konyha, jó időben a
teraszon jól megfér egymás mellett a csirkepap­
rikás és a spagetti „arabiata . A szomszédos Don
Leone (Krúdy Gyula utca 2.) hamisítatlan olasz
ízekkel operál — bár a déli menüben itt is megje­
lennek a magyar fogások. Érdekes terei, belső

94

Nemcsak egyszerű reggelik és gyors ebédek
várják az itt élőket és látogatókat, hanem akár
gyertyafényes vacsorák az 1885 óta működő
Múzeum kávéház és étterembva (Múzeum krt.
12.). Akkor még Schódli kávéháA&amp;é.m ismerték,
és a korabeli kávéházi kultúra szerves részeként
vált történelmivé. Egy évszázaddal később a
magyar konyha, majd Bíró Lajos séf idején a
modern magyar konyha zászlóshajójaként várta
a kulináris kalandok kedvelőit.

Még régebbi intézmény a XO bistro (Rákóczi út
5.), amely 1868 óta étterem. Pontosabban akkor
még a Glück FRiGYEshez tartozó Pannónia Szálló
éttermeként funkcionált, de az akkor magasra

�Szerző
Szabolcs-Gyuris Éva

tett lécet a mai vezetés is megugrandónak tartja.
Zenés vacsorára is van lehetőség, hiszen élő blues
zene szól a The Blues pub^n (Krúdy Gyula
utca 6.), amely kiváló helyszín egy romantikus
első randihoz. Kis családi étterem a Fülemüle
(Kőfaragó utca 5.), amely a Gault e Millau étte­
remkalauzba is bekerült, méltatván a hagyomá­
nyos konyhát. Sóletimádóknak kötelező!

Jelen
2 • 02 •

Pizzera Gelato-t (Baross utca 3.)! Pizzéria is
egyben, de már messziről megfogja a látogatót
a hatalmas fagylaltos pult, ahol számtalan élénk
színben pompázó „hideg nyeletek próbálhatunk
ki. A hagyományosabb sütemények felé hajló
édes szájúaknak a Kristály cukrászdát (József krt.
53.) kell felkeresniük, ahol az ebéd utáni kávét
is elfogyaszthatják kellemes, klasszikus kávéházi
környezetben. Újdonság viszont a Levendula
(Rákóczi út, az Uránia mozi mellett), amely a
méltán híres Fragola kézműves fagylaltjait kínál­
ja nyugalmat sugárzó levendulaszín köntösben.
Igazi kis sziget a Rákóczi úti forgalomban, ráadá­
sul a lila kerékpár miatt eltéveszteni sem lehet.

ÉJSZAKA

A körúti egységek közül kiemelkedik a Stex Ház
(József krt. 55-57) és a Trattoria Venezia (József
krt. 85.). Előbbi egész nap nyitva van, és min­
denféle alkalomra találhatunk valamit a válasz­
tékukból. Utóbbi az olasz ízek szerelmeseit várja,
velencei hangulatban.

A pesti éjszakai élet legendás, és ebből a Palota­
negyed is kiveszi részét. Ezt nem tisztünk most
bemutatni, arról azonban szólnánk, hogy mit
lehet enni, ha a bulinak vége vagy hajnalban
még mindig tart. A legegyszerűbb gyrost enni a
Corvin tetőnél, de ne hagyjuk ki az intézménynyé vált Rákóczi pékséget (Rákóczi út 18.), ahol
hajnali négykor is lehet például kukoricasalátát
vagy péksütit kapni és a legkülönbözőbb arcok­
kal lehet találkozni. Vagy szintén népszerű a
Múzeum cukrászda (Múzeum krt. 10.). Valljuk
be őszintén, ide nem feltétlenül ülünk be egy
habos krémesért, ám ha éppen marad, jól tud
esni az éjszaka utolsó söre mellé.

DESSZERT

Minden étkezés megkoronázása a desszert, vala­
mi kis édes a finom falatok után. Ha a Baross
utca környékén járunk, próbáljuk ki a Olivér

95

�Present

PRESENT TIMES
THE PALACE QUARTER IN THE PERSPECTIVE
OF THE PRESENT
THE PALACE QUARTER THROUGH
THE EYES OF A CHILD
- USE THE SPACE

GASTRONOMY AND THE PALACE
QUARTER
by Éva Szabolcs-Gyuris

by Ilona Liliána Birtalan

Tie City and Downtown - full of interesting things. Spaces
and places, lions and crowns, giant iron gates, sundials, un­
usual balconies, wide streets, only a few cars, plenty of re­
markable details on the ground, walls - in the space.
Even though there aren’t any big playgrounds in the Palace
Quarter, the area offers numerous possibilities for having fun. It
is a “realm" where parents hand in hand with their children can
interactively invent games in the tiny gardens, on the stairs, in
the cobbled pedestrianised streets, and on the unique balconies.
The gardens of the National Museum and the Faculty of Hu­
manities, Eötvös Lóránd University serve as wonderful spaces
where children can run around, play hide and seek and ball
games, or simply have a small rest since there are not many
cars allowed into these areas. Mikszáth Square is a real “piazza”
with its fountain, where children love to climb into rhe water.
Lőrinc pap Square with its statues and Guttenberg Square with
its mini playground, and Pollack Mihály Square with its enor­
mous space for running around are all ideal for children to play.
The streets of the Palace Quarter can be put into three cat­
egories from a child’s point of view. Firstly, Krúdy Street
with Mikszáth Square, where cars are not allowed to enter.
Secondly, the exciting passage between Kálvin Square and
the Metropolitan Ervin Szabó Library are full of wonders to
gaze at. We can also enjoy the semi-public entrance hall of
the library, which is open to the public from morning until
evening, and where it is free of charge to enter. Finally, there
are the streets where cars are allowed through. Despite the
traffic some are also beautiful like Reviczky and Ötpacsirta
Streets due to the elegant row of green trees sweetening one’s
walk from Kálvin Square to Lőrinc pap Square.

It is also worth taking a look at the variety of balconies. Some­
times you might even catch a glimpse of people having break­
fast out on their balconies, or even children waving down to
you. You should never forget about the gates of the buildings ei­
ther, which must have been made for giants for they are so big.

One of the most important things is that you can always stop
for an ice-cream, a slice of cake, or for a coffee during your esca­
pades with rhe children. Or even pop in on your friends in the
neighbourhood whenever longing to have some good company.

96

Inner Józsefváros or Palace Quarter is just as rich in its history
considering its gastronomic past as its buildings and palaces.

• Breakfast •
The first Hungarian gastro-revolution phenomenon of the 21st
century was that the custom of having breakfast at home was
transferred to having it in restaurants with the catering trade
putting more emphasis on this meal time.
As a first example, if you come from the direction of Blaha
Lujza square, you find Jelen bisztró on the corner or Stáhly and
Márkus Emília Streets where it is also worth popping in for
lunch or dinner with the hope of seeing a live concert too. In
case you long to have a more private time while having break­
fast, Tribeca is the place to go, which is at 12 Vas Street. This is
a tiny little turquoise coffee shop where you can eat sandwiches
or American pancakes with maple syrup while you are sipping
your morning coffee and listening to pleasant hip-hop music.
Pék Pont at 1 1 Rákóczi Road is a pastry shop where you can
even sit down although it was created mainly for those who
just pop in for a coffee-to-go, some pastries or sandwiches
before rushing off again.

The coffee at the coffee-shop of the Italian Cultural Institute
has gathered such fame that even blogs and forums have
written about it on the internet. Once you have tried their
mor-ning coffee, you might as well stay for lunch because you
cannot go wrong with the food there either.

From a gastronomic point of view, the heart of the quarter is
Mikszáth Kálmán Square and Krúdy Gyula pedestrian Street.
You will not be disappointed if you choose Lumen (2 Mikszáth
Square) for breakfast coffee especially if you are open to visual
arts. Nostro Gastronomy (4 Krúdy Gyula Street) is more than
a place to have home-made pastries, jams and freshly roasted
coffee for breakfast, since lunch is also served there.

• Lunch •
If we accept that lunch is the main meal of the day, Deli’s
Bisztró (2-4 Üllői Road) is the place to eat a great deal. 'There
is a wide variety of dishes which they also deliver to your home
if you order from them. A few minutes’ walk from here is the
vegetarian diner Atma Center (6 Üllői Road), which also serves
as a yoga studio and shop for Indian items.

�Present

It is more difficult to choose once you stand amidst the bust­
ling life of Mikszáth Square where mainly Italian and Hun­
garian dishes are served in Zappa, Caffe (2 Mikszáth Kálmán
Square), Don Leone (2 Krúdy Gyula Street), and Darshan Ud­
var (7 Krúdy Gyula Street). Fecske Presszó (10 Baross Street)
situated at the pedestrian part of Baross Street is a place where
you are most likely to find not only students from the Faculty
of Humanities but also office workers and even tourists. Fiktív
Pub (27 Horánszky Street) is famous for its hamburgers, and
Bástya Bisztró (29 Rákóczi Road ) for its 30 % discount of
their lunchtime dishes.
• Dinner •
Not only a simple breakfast or quick lunch awaits those who are
looking for a place to dine here because candle lit dinners have
also been popular in the Museum Coffee House and Restaurant (12
Múzeum Avenue) since it opened in 1885. XO Bistro (5 Rákóczi
Road), an even older institute, has been a restaurant since 1868.

Live blues music can always be heard in The Blues Pub (6
Krúdy Gyula Street), but for the best Hungarian food you
should try the restaurant Fülemüle (5 Kőfaragó Street) which
even appeared in the Gault et Millau restaurant guidebook.
Two other well-known restaurants on the “körút” (Avenue) are Stex
fife (55-57 JózsefAvenue) and TrattoriaVenezia (85 JózsefAvenue).

• Dessert •
Whenever you are near Baross Street you must try the ice­
cream and the goodies of Oliver Pizzeria Gelato (3 Baross
Street) which is also a pizza parlor. If you are someone who
has a sweet tooth and prefers more traditional pastries Kris­
tály Confectionary (53 József Avenue) is the best place for you.
Levendula (Rákóczi Road, next to Uránia movie theatre) is a
new place famous for its Fragola ice-cream.
• At night •
Budapest’s nightlife is legendary and after a good party you
might as well eat a gyros at Corvin Tető, but you should not
miss Rákóczi Pastry Shop (18 Rákóczi Road) where you can
even get a salad to go with your baked roll at 4 am. Múzeum
Confectionary (10 Múzeum Avenue) is also well-known for
being open in the middle of the night, and it is where you
can stuff yourself with a delicious “krémet" (cream cake) after
the last glass of beer.

97

����A PALOTANEGYED
A JÖVŐ TÜKRÉBEN

• 01 •

Önkormányzati törekvések
Tibor Tamás
p.102.

■ 02 •

Civil törekvések
dr. Sipka Júlia

p. 109.

• O3 •

Köztéri művészeti akciósor
a Palotanegyedben
Tihanyi Dominika
p.115.

■ 04 •

Kitűnő bérházközösségek
Fqrtvingler Éva, CaPE, Újirány
p.121.

English translation on page 128.

�Jelen
3 • oi •

ÖNKORMÁNYZATI TÖREKVÉSEK
Egy átalakulás folyamata
Tibor Tamás

A Józsefváros tizenöt éves kerületfejlesztési ■ tus Egyetem, az Andrássy Gyula Német Nyelvű
stratégiája 2004-ben készült el. A stratégia a : Egyetem, a Színház- és Filmművészeti Egyetem,
kerületet tizenegy eltérő arculatú és identi- ; az Országos Rabbiképző - Zsidó Egyetem, a
Semmelweis Orvostudományi Egyetem. Az egyetású negyedre osztotta fel, amelyekhez külön
fejlesztési célok, egyes esetekben integrált re­ ; temeken túl számos további intézmény is megtahabilitációs, illetve fejlesztési programok tar­ : lálható a negyedben, így a Magyar Rádió, az Olasz
Kultúrintézet és a Szlovák Kulturális Intézet.
toznak {Magdolna Negyed Program, Európa
Belvárosa Program). E fejlesztési
Az Európa Belvárosa Program
törekvések a területi egységek
„
kidolgozását 2007-ben kezdte
sajátosságai és problémái alapján
el a Rév8 Zrt. A program cél­
határozzák meg a szükséges ön­
ja,
hogy a belvárosi funkciók
kormányzati beavatkozásokat. A
a kulturális
kiterjesztésével, a területen
negyedekhez tartozó programok
és épített örökség
már meglévő kulturális értékek
az átfogó kerületi programokban
általánosabban megfogalmazott
megújítása, »kreatív, felmutatásával és erőteljes
belső hálózattá szervezésével
célok és feladatok megvalósí­
innovatív miliő«
megteremtse a lehetőséget a
tásának eszközei. A Rév8. Zrt.
Nagykörúton belüli város­
által irányított Európa Belvárosa
kialakítása
rész vonzerejének növelésére,
Gazdasági-kulturális Megújítási
„
annak egységes kulturális
Program a VIII. kerületi Palota­
örökségi területté alakítására,
negyed területét öleli fel, amely­
ezen keresztül jelentős számú
nek határai: József körút, Üllői
munkahely kialakítására, valamint az inspi­
út, Múzeum körút, Rákóczi út.
rativ környezet létrehozásával kreatív munkaA XVIII. században meginduló városfejlődés a ; helyek teremtésére {Európa Belvárosa Program
XIX. század második felében vett nagyobb lendü­ ; Akcióterületi Terv).
letet, és alakította ki a századforduló környékén
a jellegzetes eklektikus-szecessziós városmagot. A : A program céljai a következőekben foglalhatók
19. század végén itt alakultak ki a nemzeti kultúra : össze: a kedvezőtlen demográfiai folyamatok
mérséklése; egy erős identitással rendelkező,
legfontosabb intézményei - Nemzeti Színház,
Nemzeti Múzeum, az egyetemek -, és ide települ­ : társadalmi kapcsolatokban gazdag, sokszínű,
tek a korszakra jellemző, a polgári életmódot ; szolidáris közösség létrehozása; civil és piaci
meghatározó intézmények is. Ma a Palotanegyed ; szereplők bevonása. A terület diáknegyed funkad otthont olyan kiemelkedő, országos jelentőségű : dójának további erősítése; kerületi határokon
oktatási intézményeknek, mint az Eötvös Lóránd ; átnyúló város- és térszerkezet kialakítása; a
negyed és közvetetten a kerület imázsának jaTudományegyetem Bölcsészettudományi Kara,
a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Ál­ ■ vitása; a megújulás és funkcióváltás új identilamtudományi Kara, a Károli Gáspár Reformá- : fikációs-kulturális elemekkel történő bővítése;

102

�Szerző
Tibor Tamás

valóságos és virtuális közösségi terek létrehozása,
amelyek erősítik a helyi identitást, gazdagítják
a szociokulturális kapcsolatokat. A terület gaz­
dasági pozíciójának, potenciáljának erősítése,
önfenntartó képességének javítása; a gazdasági
aktivitás élénkítése; „kreatív, innovatív miliő"
kialakítása, új kreatív munkahelyek teremtése;
információs hálózatok kialakítása, az infor­
mációhoz jutás esélyeinek javítása; a negyed ér­
tékeinek gazdasági környezetbe való integrálása;
a műemlékileg védett városközponti területek
funkcionális újjáélesztése. Magas színvonalú
lakókörnyezet kialakítása; a belvárosi területek
környezetterhelésének jelentős csökkentése; a
köz- és közösségi területek hálózatba szervezése;
közterületek megújítása; a helyi identitás szem­
pontjából értékes épületek megóvása.

Jelen
3 • oi ■

Mária utca, Horánsz-ky utca, Kőfaragó utca),
a mind élénkebb kulturális élet, a virágzó kávé­
házi-éttermi kultúra. E tendenciák napjainkra
Budapest egyik legdinamikusabban fejlődő
és legérdekesebb színfoltjává tették a Palota­
negyedet. A program egyik legelőremutatóbb
eleme a Horánszky utca 13. szám alatti épület
megújítása, amely 2012 őszétől közösségi ház­
ként és diákcentrumként hivatott működni.
A már megvalósított projektelemek megte­
remtik a további együttműködés lehetőségeit,
így garantálva a program alapvető célkitűzését:
a kulturális és épített örökség megújítását, a
„kreatív, innovatív miliő" kiala-kítását, a
munkahelyteremtést, valamint mindezek
hosszú távú fenntarthatóságát.

A meghatározott célok eléréséhez társadalmi
(T), környezeti (K) és gazdasági (G) programok
kerültek kidolgozásra, melyek együttesen képe­
zik a városfejlesztési projektet. A társadalmi prog­
ramok keretén belül a rehabilitációs fejlesztés
és fenntartás intézményesítése program (Ti), az
egységes „brand”, kommunikációs és marketing
stratégia kialakítása program (T2), valamint az
egységes kiskereskedelmi és szolgáltatási prog­
ram kialakítása, működtetése program (T3)
található. A környezeti programok keretén
belül az épített örökség elemeinek megújítása,
a szükséges funkcióváltás elősegítése program
(KI), és a közterületi és az infrastrukturális
hálózatok megújítása a parkolás rendezésével
együttesen (K2) került definiálásra. A gazdasá­
gi programok alatt az új turisztikai attrakciók
kialakítása program (Gl) és a kreatív iparágak
letelepedésének elősegítése, speciális inkubációs
folyamatok kidolgozása és támogatása program
(G2) szerepelnek.

Az
Európa
Belvárosa
Program
eredményességéről ad tanúbizonyságot a mára
megújított utcák sora (Krúdy Gyula utca,

103

�Jelen
3 • oi •

A Palotanegyed a jövő tükrében
Önkormányzati törekvések

A Európa Belvárosa Program során 1600 m2 sétáló és 10.900m2
csillapított forgalmú utcát alakítottak ki a Gyulai Pál utcában,
a Kőfaragó utcában, a Mária utcában és Horánszky utcában,
illetve a Gutenberg téren. Az útépítések mellett elültettek 50
fát, leraktak 30 kerékpártárolót és öt épület kapott díszkivi­
lágítást (Mikszáth tér 2., Horánszky u. 1. és 13., Bródy Sándor
u. 19. és Vas u. 16.). Ezeknek is köszönhető, hogy a környék
már nem csak nappal, de éjszaka is tartogat izgalmas látnivalót
a turisták számára. Szintén a program során bevezetett újítás,
hogy a műszaki kivitelezést a negyedben élő civilek csoportja, a
Civilek a Palotanegyedért Egyesület is kontrollálta. Emellett pedig
a lakosság véleményét folyamatos lakossági fórumokon és egyéb
kommunikációs csatornákon kérte ki az önkormányzat. Ennek
jele az is, hogy a negyedben élők 80 százaléka a program végén
készítetett közvélemény-kutatás keretében úgy nyilatkozott,
elégedett a fejlesztésekkel.

104

�Szerző
Tibor Tamás

Jelen
3 • oi •

105

�Jelen
3 • oi •

106

��Jelen
3 • 02 •

108

�Jelen
3 • 02 •

CIVIL TÖREKVÉSEK
Rendhagyó beszélgetés Perényi Lászlóval, a CaPE elnökével
dr. Sipka Júlia

Sipka Júlia: Mit takar a CaPE mozaikszó?
Perényi László: A Civilek a Palotanegyedért
Egyesületet - bár remélem, hogy magáról a
CaPE rövidítésről már sokaknak beugrik a
„tartalom’, hiszen 2008-as megalakulásunk óta
számos akció, plakát, cikk köthető ehhez a négy
betűhöz.
SJ: Ezekre majd visszatérünk. Most azt szeret­
ném megtudni, hogy miképpen kötöttél ki ép­
pen a Palotanegyedben? Ha jól tudom, a fele­
ségedhez hasonlóan Te sem vagy a Palotanegyed
„szülöttje”. Mi vonzott ide benneteket, minek
köszönhető, hogy mindketten elkötelezett palotanégyedi polgárokká váltatok?
PL: Az egyetem után kerültünk ide, megfogott
minket a környék igényes építészete. Szeretjük
a pezsgő életet; azt, hogy itt vagyunk a központ­
ban, és hogy rövid sétával minden elérhető.
SJ: Építészként Te nyilván jobban meglátod az
izgalmas architektúrákat, a részletek gazdag­
ságát, a tér szerkezetét. Fantasztikus fotósoroza­
tod készült a negyed épületeiről, az ornamentika
sokszínűségéről. Ha röviden kellene jellemezned a
Palotanegyed építészetét, mit mondanál róla?
PL: Lenyűgöz, hogy a Nemzeti Múzeum meg­
építése után hogyan változott meg ez a terület.
Felépültek a kor meghatározó szereplőinek a
palotái a maguk míves, igényes, ugyanakkor
mégis különböző stílusú architektúráival. Ez az
igényesség a mai napig meghatározza a Palota­
negyed építészetét, s jó példát állíthatna a mai
befektetőknek is. Mindegyik épület rejt egy-két
remekművet - freskót, gipszstukkót, korlátot -,
amiket a hétköznapi sétáló tán észre sem vesz, de
fotós szemmel feltárulnak előttünk. Ide igazán
érvényes az egyik kedvenc mondásom: az ördög
a részletekben van. Ez néhol szó szerint is igaz,
hiszen egy-egy épület homlokzatán megbújva

bukkanhatunk rá ezekre az építészeti elemekre.
SJ: Térjünk vissza az egyesülethez! Manapság nem
divat a társadalmi munka, a civilkedés. Te mégis
szívesen szentelsz időt és energiát a CaPE ügyeinek
intézésére. Miért?
PL: Lehet, hogy nem divat, de szerencsére
egyre többen gondoljuk fontosnak a civil
érdekképviseletet, és a dolgok intézésében
segítőtársaim is vannak. És itt nem csak az
egyesület elkötelezett elnökségére gondolok.
Ha megnézed, az egyesület aktív tagjai között
találsz egészen fiatalt, középkorút, sőt a nyolc­
vanhoz közelebb álló szépkorút is. Valami miatt
mindannyiunknak fontos a köz ügyeivel való
foglalkozás. Sokszor nem könnyű a különböző
érdekek egyeztetése, ütköztetése. De kell lennie
egy olyan helynek- és úgy gondolom a CaPEilyen
fórum -, ahol szót érthet egymással a vállalkozó
és az itt lakó, a gyalogos és az autós, az idős és a
fiatal, a csomagot cipelni már nem tudó, a baba­
kocsis, a sétáló és a biciklis, a csendet kedvelő, a
pihenésre vagy a szórakozásra vágyó. Vagyis ahol
a különböző érdekek kifejezésre jutnak, és ahol
közösen megtalálhatjuk - matematikai kifejezés­
sel élve - azt a legkisebb közös többszöröst, ami
még mindenki számára elfogadható.
SJ: Egyik kitalálója és fő mozgatója vagy a
múzeumkerti majálisoknak. Miért ilyen fontos
számodra a Múzeumkert?
PL: Azon túlmenően, hogy történelmi hely, és ha
az ember ott van, óhatatlanul a múlt közvetlen
részesévé válik, a polgári életforma egyik tere is.
Szeretném, ha a gyerekeim számára ugyanazt
jelentené, amit jelentett már több generációnak:
a családi együttlét, a kulturált szórakozás és a
pihenés terét. Egykoron a mamák ide hozták
játszani a csemetéiket, a nagyobbak maguk jöt­
tek, s bár ez nem a grund volt (igaz, a híres Pál

109

�Jelen
3 • 02 •

utcai fiúk játszó- és csatahelye sincs túl messze
innen), de megtalálták a maguk szórakozását.
Az idősebbek is szívesen ücsörögtek egy-egy
árnyat adó szép fa alatt olvasgatva vagy a kert
forgatagát figyelve, nem kellett messzire men­
ni, ha egy kis zöldre vágytak. A jó idő esetén
minden hónap harmadik hetében meghirdetett
múzeumkerti piknikünkkel ezt a miliőt szeret­
nénk felidézni és visszahozni. Szeretnénk, ha a
polgárok visszakapnák a kertet, ha nem autópar­
kolóként, a csövezők tanyájaként szolgálna.
Ráadásul alkalmazkodunk a Nemzeti Múzeum
ingyenes belépést biztosító nyitva tartásához
is. Ha valakinek kedve szottyan, a piknikezés
előtt a kultúrára is „áldozhat” egy-egy aktuá­
lis kiállítás megtekintésével vagy a múzeum
szervezte családi programon való részvétellel. A
piknikhez kapcsolódóan egyesületünk gyakran
még ” bonusz programot is szervez. Ilyen a
közelben fellelhető különleges mesterségek
műhelyeinek meglátogatása. Sokan nem is sej­
tik, hogy a múzeum tőszomszédságában több­
generációs családi kovácsműhely működik, vagy
pár utcával odébb kardkészítő és fegyverkészítő
iparművészek működnek. R Magyar Rádió épüle­
tét mindenki ismeri, de keveseknek adatott
meg, hogy a Pagodában ücsörögjenek, vagy meg­
látogathassák a híres stúdiókat, a bunkerről nem
is szólva! Hát mi ezekre a helyekre is szervezünk
sétát, látogatást.
SJ: Eredményesnek érzed az egyesület munkáját?
PL: Erre a kérdésre igazán nehéz válaszolni,
és talán nem is nekem kellene értékelni a
munkánkat. Arra azért büszkék vagyunk, hogy
a kerületi önkormányzat vezetői partnerként
tekintenek ránk, kikérik a véleményünket.
Persze nem mindig fogadnak el mindent, van
amit másképp látunk és értékelünk. Ilyennek
tekintem a negyed új forgalmi rendje körül
kialakult diszkussziót. De ezt a beszélgetésso­
rozatot sem érzem feleslegesnek: néhány javasla­
tunkat elfogadták, néhány felvetésen komolyan
elgondolkodtak. Itt a legfontosabbnak azt tar­

110

A Palotanegyed a jövő tükrében
Civil törekvések

tom, hogy nagyon sok lakost, helyi vállalkozót
szóra bírtunk. Két lakossági fórumot is szen­
teltünk a téma megvitatásának, alkalmanként
száz felett volt a résztvevők száma. Igaz, ezek
a rendezvények eléggé viharos alkalmak voltak,
de legalább valóban „fórumot” biztosítottunk
a véleményeknek. Könnyebben szót értünk az
önkormányzat képviselőivel a Palotanegyed
szépítése, virágosítása, látványosabbá, élhetőbbé
tétele kapcsán felmerülő kérdésekben. És egyre
nő azoknak a száma, akiknek ez fontos. Jó érzés
vállvetve dolgozni - például a Lőrinc pap tér
virágosításánál — az alpolgármesterrel, a Jézus
Szíve-templom plébánosával és számos lelkes
helyi lakossal. Sőt voltak olyanok is, akik csak
épp átbicikliztek a téren (amúgy a szomszédos
Ferencvárosból), és úgy megfogta őket a pil­
lanat hangulata, hogy megálltak, szerszámot
kértek, és csatlakoztak a virágültetőkhöz, majd
két óra elteltével, a közösségben végzett munka
örömével feltöltekezve továbbkerekeztek. Igen,
ezt valódi sikernek érzem. Az is örömmel tölt
el, hogy 2012-től bevezettük a Palotanegyedkártyát. Egyre több vállalkozó, szolgáltató,
bolt csatlakozik a kezdeményezésünkhöz.
Számukra ez reklámot, nagyobb ismertséget, s
remélhetőleg egyre több vásárlót jelent, tagjaink
számára pedig kisebb-nagyobb, de mindenképp
számottevő kedvezményt biztosít. De azt is si­
kernek érzem, hogy egyre többen köszönünk
egymásnak az utcán. Mert ismerősökké, bará­
tokká, tettestársakká váltunk. Már nem szürke
masszának érzékeled a járókelőket, a szemed
keresi az ismerős arcokat, a füled felismeri az
ismerős hangokat. Már nemcsak végigloho­
lunk az utcán, hanem meg-megállítanak, rád
köszönnek, kérdezgetnek, vagy csak rámoso­
lyognak az emberre. Mert tartozunk valahová.
Ide, a Palotanegyedhez.

�Szerző

Jelen

dk. Sipka Júlia

3 • 02 •

Az Egyesület célja Budapest VIII. kerület Palota­
negyedfelvirágoztatása, kulturális örökségének
megóvása és ismerté tétele, kulturális és szórakoz­
tató negyedének továbbfejlesztése, a lakók számára
kulturális és ismeretterjesztő előadások szervezése,
az itt élők érdekképviselete, érdekvédelme,

valamint a lokálpatriotizmus erősítése.
5?

(Részlet az egyesület alapszabályzatából)

111

�A Palotanegyed a jövő tükrében
Civil törekvések

Jelen
3 • 02 •

Téren túl
A Civilek a Palotanegyedért Egyesület (CaPE) 2008-ben ala­
kult, és azóta is azzal foglalkozik, ami a nevében is szerepel:
civilkedik a Palotanegyedért. Létrejöttének oka egyszerű:
többen és többféleképpen kifejezésre juttatták igényüket
arra, hogy az életterükön ne csak úgy történjenek a „dol­
gok”, hanem hogy azok cselekvő befolyásuk hatására vagy
közreműködésükkel valósuljanak meg.
„Dolgok”? Fontos az, hogy mi van, vagy mit látunk a
környezetünkben; hogy hogyan használhatjuk környezetün­
ket nap mint nap; de ugyanilyen fontos tudni azt, hogy ki
vagy mi lakik a szomszédban. Egyáltalán nem mindegy, mi
van a lakásunkon túl, hiszen ami körülvesz, akikkel érint­
kezünk, hatással van ránk, akár akarjuk, akár nem.
Mi is hatni akarunk. Ha nem lépünk, akkor nem használjuk,
vagy nem úgy használjuk - ha viszont olyanná válik, ami
tetszik számunkra, használni is otthonosan fogjuk. Az isme­
retségek és ismertségek növelik a valahová tartozás érzését,
és nem utolsósorban a biztonságérzetünket.
Birtalan Liliána (CaPE)

112

�Szerző
Birtalan Liliána

Jelen
3 • 02 •

113

�Jelen
3 ■ °3 •

Infobox a Lumen Galériában ■ Krúdy Fesztivál

114

�Jelen
3 • 03 •

KÖZTÉRI MŰVÉSZETI AKCIÓSOR
A PALOTANEGYEDBEN
Tihanyi Dominika

A Palotanegyed rehabilitációja köré szerveződő
fogalmazását teszik lehetővé, az átalakulás
művészeti akciólánc a 2008-2012 közti
folyamatában érdekeltté téve és aktivizálva a
időszakban jött létre az Újirány csoportVe/Acméhelyi lakókat. Ezen túlmenően az akciók a fi­
nyezésére, a Rév 8 Zrt. és a Civilek a Palotanegye­
gyelmet a városrész jelenleg még kiaknázatlan
dért Egyesület (CaPE) szoros együttműködésével.
lehetőségeire irányítják, valamint segíthet­
A területen a Rév8 Zrt. vezette rehabilitáció
nek újraértelmezni a meglévő struktúrákat,
2007-ben kezdődött el az Európa Belvárosa
s képesek lehetnek azokat kiegészíteni és
Program néven, így a művészeti beavatkozások
megerősíteni, ezáltal is segítve a területen zajló
ezzel párhuzamosan zajlottak.
rehabilitációt mind társadalmi,
Ennek megfelelően az akciók
55
mind fizikai vonatkozásban.
egy részét a rehabilitáció céljai
E folyamat hozadéka a he­
inspirálták. Mindazonáltal az
lyi
tudás alapján kialakításra
cél a Palotanegyed
akciók többségről elmondható,
kerülő fizikai arculat. Az ak­
területét egy folya­ ciók egyben a szabad terek
hogy a folyamat során mindvé­
gig hatást gyakoroltak egymásra
közösségteremtő
szerepét
matosan változó
a kialakuló diskurzusok mentén
próbálják művészeti eszközök­
interaktív galériává kel modellezni, annak fon­
- s közülük jó néhány ma is a re­
habilitáció szerves részét képezi.
tosságára irányítva a figyelmet,
változtatni
illetve olyan kommunikációs
A munka - művészeti szem­
felületet teremtenek, amely a
pontból - arra a felvetésre kíván
megújítás bonyolult folyama­
mintaként szolgálni, hogy a városban szétszór­
tában a résztvevők közti eszmecserét ösztönzik
tan, egymástól függetlenül létrejövő művészeti
a felvetett témák mentén.
kezdeményezések helyett az egy adott területre
koncentrálódó akciók sorozata képes a legha­
A négyéves munka során tizenkét művészeti
tásosabban aktivizálni egy városrészt. A terület
akció valósult meg. Az akciók a Palota­
társadalmi-gazdasági, illetve környezeti reha­
negyed területén utcákon, tereken és a belső
bilitációjával szorosan összefüggő akciósor ki­
udvarokban jöttek létre, a helyi lakókat, a
mondott célja, hogy a Palotanegyed területét
kereskedőket illetve építészhallgatókat aktivi­
egy folyamatosan változó interaktív galériává
zálva a folyamatban. Az alábbiakban bemu­
változtassa - e folyamatba a lakókat is bevonva
tatandó akciók — témájuk szerint - négy fő
-, annak érdekében, hogy a közterek élettel
csoportba sorolhatóak: 1. a rehabilitáció cél­
teljenek meg, s hogy a helyi együttműködés
jait és elképzeléseit kommunikáló munkák, 2.
keretei fokozatosan megszilárduljanak.
a terület kulturális és történeti hátterére reflek­
táló munkák, 3. a különféle alternatív köztér­
A létrehozott akciók a terület mélyebb meg­
használati módok modellezésére kialakított
ismerését, a lokális értékek felkutatását és
munkák, 4. a belső udvarok megújítását célzó,
az ehhez kapcsolódó arculati elemek meg­
azok használatát inspiráló munkák.

115

�A Palotanegyed a jövő tükrében
Köztéri művészeti akciósor a palotanegyedben

Jelen
3 • 03 •

A rehabilitáció céljait kommunikáló munkák közül az akciósor első
elemeként a virágfelfestés valósult meg. Az aszfaltfelfestő akció célja a

Palotanegyed (mint rehabilitációs terület) valós térben, egyszerű Street
art eszközökkel történő kijelölése volt. Az akció eredményeképpen egy
véletlenszerűen megjelenő virágminta díszítette a járdákat pár hónapig
a városrészben. A Palotanegyed szó a keletkezett képekbe komponálva
került felfestésre, így téve egyértelművé a felfestések célját. Az akció

hatására az emberek sok esetben a Palotanegyed területét a virágmin­
tákkal azonosították.

• A REHABILITÁCIÓ CÉLJAIT ES ELKÉPZELÉSEIT KOMMUNIKÁLÓ MUNKÁK •

Az ortofotó játék a városi köztereken installálható interaktív köztéri
művészeti alkotás. 2011-ben — az Európa Belvárosa Program keretében,
a Palotanegyed területén — a Szabó Ervin Könyvtár közelében a VIII.
kerület ortofotója lett kiragasztva azzal a céllal, hogy a járókelők figyel­
mét környezetükre irányítsa. A szemlélődök az ortofotó felületén matricák
segítségével jelölhették meg kedvenc helyeiket, otthonukat, illetve az általuk
fejlesztendőnek ítélt területeket. A Palotanegyeddel kapcsolatos vélemények
láttatása mellett az akció további célja az volt, hogy bemutatassuk a város­
lakók számára az önkormányzat által definiált, a VIII. kerületre vonatkozó
rehabilitációs program alapját képező 11 negyedet és azok határvonalait.

116

�Szerző
Tihanyi Dominika

Jelen
3 • 03 ■

A Budapesti Műszaki Egyetem alkotóhetének keretében létrehozott akció

során a szél tematikájára és a hely „mélyebb” kulturális értékeire reflektálva,
Krúdy Gyulától származó, tipikusan pesti témájú „szélfútta idézetek”
kerültek felfestésre a járdák aszfaltfelületeire, azzal a céllal, hogy a járókelők

figyelmét felhívjuk a terület utcaneveit adó írókra és költőkre. Az akció arra

próbálta felhívni a figyelmet, hogy az olvasás, illetve a könyv tematikája a
terület egyik fő identitásképező eleme lehetne (a kreatív iparágak vonzása

tekintetében is, reflektálva a rehabilitáció gazdasági céljaira), hiszen a Palota­
negyed területén számos egyetem és kulturális intézmény található.

• A TERÜLET KULTURÁLIS ÉS TÖRTÉNETI HÁTTERÉRE REFLEKTÁLÓ MUNKÁK •

A Krúdy Gyula utcai boltosokkal és kávézósokkal együtt megvalósított info­
táblás akció célja az, hogy felkutassa a helyi boltok történeteit és legendáit, s
azokat egységes formában láttassa. A táblák, akárcsak egy mesekönyv lapjai,
a valós térben hordozzák azokat a történeteket, amelyek összessége kiraj­
zolja az utca történetét. A történetek által megelevenedik az utca 1930-as
évekbeli kisiparos jellege, majd betekintést kaphatunk abba az időszakba,
amikor Latabár Kálmán gyakori vendége volt a vegyesbolt helyén működő
cukrászdának, később pedig abba a kultúrtörténeti szempontból is megha­
tározó időszakba, amely az 1980-as évek végéhez és a Tilos az A nevű
kultikus szórakozóhely működéséhez köthető. A projekt a Placcc Fesztivál
keretében került megvalósításra, és ma is látható a Krúdy Gyula utcában.

117

�A Palotanegyed a jövő tükrében
Köztéri művészeti akciósor a palotanegyedben

Jelen
3 • 03 •

A Placc fesztivál keretében létrejött városi szalon alapkoncepciója egy
olyan hely létrehozása volt a városi szabad térben, ahol az emberek
a fogyasztás kényszere nélkül, kényelemben tudnak időt tölteni. A
projekt a Pollack Mihály tér alapproblematikájára reflektált, hiszen
a tér jelenlegi állapotában pusztán a gyalogos áthaladást szolgálja,
nincsenek olyan ülőfelületek, amelyek megállásra késztetnék az em­
bereket. Az egy héten keresztül kihelyezett nyugágyak reggel 10-től
este 10-ig biztosították a megpihenés, az olvasás, az oktatás és az ebéd

elfogyasztásának lehetőségét.

• Az ALTERNATÍV KÖZTÉRHASZNÁLATOT MODELLEZŐ MUNKÁK ■

A Placccfesztivál keretében létrejött akció során egy olyan városi torna­

pálya valósult meg a Palotanegyed területén, amely lehetőséget terem­

tett különféle gerincnyújtó gyakorlatok, illetve hát- és hasizom erősítő
gyakorlatok végzésére útközben, akár hazafelé haladva. A projekt célja
az volt, hogy felhívjuk a figyelmet az egészségmegőrzésre. Felmérések

szerint a Palotanegyed területén jelentős az értelmiségiek aránya, akik
napjuk jelentős részét (gerincbajokat okozó) ülőmunkával töltik.

118

�Szerző
Tihanyi Dominika

Jelen
3 • 03 •

A belső udvar program a bérházak belső udvarainak megújításában aktivi­
zálta a helyi lakókat. A program során a kiválasztott bérház belső udvara és
kapuzata került átalakításra installáció jelleggel, lemodellezve az udvarok

kiaknázatlan potenciálját a közösségi térhasználatot illetőleg. A cél az volt,
hogy olyan közösségi terekké alakítsuk a belső udvarokat, ahol a lakók
saját közösségi eseményeket tudnak lebonyolítani, egyszerre színesítve
mindennapjaikat és téve helyszínné az addig inaktív közös területet. A
program során két épület belső udvara került megújításra: a Szentkirályi
utca 10. (2008) és a Horánszky u. 1. számú házaké (2010).

■ A BELSŐ UDVAROK MEGÚJÍTÁSÁT CÉLZÓ, HASZNÁLATÁT INSPIRÁLÓ MUNKÁK •

A „Nyitott kapuk” akciók során 2008-ban a Szentkirályi utca 10. szám

alatti Szentkirályi-palotát, majd 2010-beh a Lőrinc pap tér 3. szám alatti

Liebner-palota kapuját nyitottuk meg a ház lakóival a nagyközönség
előtt (mindkétszer a Kulturális Örökségvédelmi Napok alkalmából.)
A lakók szervezésében mindkét esetben egy konferencianappá nőtte ki

magát az akció, ahol folyamatos előadások, kiállítások és tárlatvezetések
keretében ismerkedhetett meg az odalátogató a hellyel, annak történetével
és az ott lakókkal.

119

��Jelen
3 • °4 •

KITŰNŐ BÉRHÁZKÖZÖSSÉGEK
Horánszky utca 1. - Bimbózó kert, virágzó közösség
Fortvingler Éva

Közösséget építeni és aktívan fenntartani nem
egyszerű feladat. Ám akadnak olyan közösségek,
amelyek tagjait a véletlen sodorja össze, és szeren­
csés természetüknél fogva remekül működnek egy
irányító akarat nélkül is. Persze egy lakóközösség
esetében maga az épület teremt kohéziót. De
vajon miért van az, hogy míg egyes házakban
a lakók csak köszönnek és mennek tovább, ad­
dig máshol élénken keresik egymás társaságát,
és valódi, jól működő csapatot alkotnak? Talán
az épület maga generálja az összetartozás érzé­
sét: egy hely, ahol jó lenni, egy társaság, ahová
jó tartozni. A Horánszky utca és a Bródy Sán­
dor (azelőtt Főherceg Sándor) utca sarkán álló
ház megépítés óta többször adott otthont jól
működő lakóközösségeknek.

egy hely,
aholjó lenni,
egy társaság,
ahová jó tartozni

A modern stílusú ház 1936-ban épült. Ekkor
a környéken már zömmel eklektikus épületek
sorakoztak. Elődje egy 1871-ben épült - szintén
eklektikus - kétemeletes bérház volt. Az új vas­
betonvázas bérház tervezésére Taussig Béla és
Róth Zsigmond okleveles építészmérnököket
kérték fel az építtetők, Grósz Dezső és neje.1
Az építészek a földszinten üzletet, az emeleteken
elegáns polgári lakásokat, a manzárd szinten

mosókonyhát alakítottak ki. Külsejében,
belső elrendezésében, szerkezetében — sőt
még olyan apró elemeiben is, mint egy ikonikus Bauhaus kilincs vagy egy formatervezett
lakáscsengőgomb - az épület magán hordozza
a modernizmus formavilágát és innovációit. így
akkoriban indirekt módon is vonzotta a „prog­
resszív” gondolkodású, különleges otthonra
vágyó első lakókat. Azonban a „különc" házat
sem kímélte a második világháború pusztítása,
majd az 1956-os forradalom eseményei. Állaga
romlásnak indult, a felújítások elmaradása miatt
homlokzata megfeketedett, az elegáns lakásokat
pedig társbérletekkel szabdalták fel. Színesen
szubjektív leírásában a ház egykori lakója így
láttatja ezeket az éveket:
„Az épület siralmasan pironkodott külseje miatt.
Lőtt sebek éktelenkedtek megrokkant erkélyei között,
melyek cáfolták a ház alig ezer hetes fennállását.
Összeroppant emberi menedékhelynek látszott, sen­
kinek nem tűntfel eredeti fényed
,Á házat kívül-belül behálózó villamos antenna és
telefonvezetékek tartották össze az épületet. A kapu
utáni márvánnyal borított előtérben műanyag kerti
lámpák lógtak jelezve a szocialista gondolkodás
társadalmi eredetét. Hatalmas bűzzsilipen kellett
áttörnünk, amit a kukák éktelen igazsága árasztott.
A postaládák ontották az eddigi újságkihordók és
postások piktogramkreáló készségét. Az egész úgy
nézett ki, mint egy papírmasé. A szép tágas lakáso­
kat leválasztották, átalakítva azokat szociális szük­
ségmegoldássá. Közben gipszelés itt, gipszelés ott,
úgy néztünk ki, mint agyonkínzott, összefoltozott
„munkanadrág d
A jobb napokat látott „munkanadrág sorsa a
rendszerváltás után fordult csak újra jóra, és lett

121

�Jelen
3 • 04 ■

igazi palotanegyedi sikertörténetté. A lakók méltá­
nyos áron megvásárolták a lakásokat, s ezzel együtt
környezetük gondos gazdáivá is váltak. Hama­
rosan kiderült, hogy egy összességében tevékeny
és kezdeményező közösség lakja a házat. A lakók
közül választott Intéző Bizottság megfogalmazta
az épület fejlesztésének stratégiáját. Szisztemati­
kusan kívülről befelé haladva kezdték felújítani
az épületet. Egyebek mellett megtisztították a ko­
szos homlokzatot, közösségi térként használatba
vették a lépcsőházat; szőnyegeket, növényeket
helyeztek el, a falfelületek pedig Törincsi Lajos
nyilvános tárlatává váltak. Megsárgult újságcik­
kek őrzik az akkori közösségi élet pillanatait, a
megszokott lakótársi viszonyokon túllépő társas
programok fotóit. A közösségi eseményekhez az
együttes erővel felújított ház és az otthonos belső
terek szolgáltak háttérként. Azóta sem látott annyi
embert egyszerre a belső kert, mint amennyien
2000-ben, az év társasházának járó Aranykulcs­
díj átadóján megjelentek piknikezni. Az év közös
képviselője pedig Prenghy Zoltán, az Intéző
Bizottság elnöke lett abban az esztendőben.
A kicsinosított épületben felértékelődtek az
ingatlanok, és vonzó célponttá váltak az arra
érzékeny közönség számára. Üj lakók érkeztek,
akik új ötleteket hoztak, és a régi lakókkal szo­
rosan együttműködve folytatták - és folytatják a
mai napig — a megkezdett műszaki és esztétikai
korszerűsítést. Megkezdődött a Horánszky utca
1. profi kommunikációja is. „Branddé" vált a ház,
amely saját kommunikációs csatornákkal és saját
Hl lógóval rendelkezik. A Palotanegyed.hu aloldalaként működő blog mellett Facebook oldal
és Twitter profil dokumentálja a házzal kapcso­
latos történéseket. Emellett a környéket érintő
posztokkal szélesebb olvasói kört is bevontak a
közösségépítésbe, amely így túllépett a ház falain.

A lakóminőség javítása érdekében indult
folyamat egyik legkedvesebb állomása a kert
rendbetétele volt. Ugyanis a remek közös­

122

A Palotanegyed a jövő tükrében
Kitűnő bérházközösségek

séghez hiányzott egy remek közösségi tér. Jó
lehetőségnek bizonyult e hiány pótlására a mél­
tánytalanul kopár belső kert használatbavétele.
Talán mindig is benne volt a levegőben a kert
megművelésének igénye. Hiszen volt, aki koráb­
ban virágok ültetésével próbálkozott, volt, aki
önszorgalomból a végeláthatatlan mennyiségű
világháborús sitt apró darabkáit szedegette a
fű közül; és voltak — kevesen és ritkán -, akik
. inkább csak élvezték a kertet, úgy, ahogy volt.

A szervezett kertmozgalom csak 2009-ben indult
meg. Ekkor a lakók megnyerték a „Palotanegyed
társasházai számára belső udvarok közösségi hely­
színként való kialakítására címmel (a RÉv8 Zrt.
és partnere, az Üjirány csoport által, az „Európa
Belvárosa Program" keretében) kiírt pályázatot.
A bruttó kétmillió forinttal járó nyereményből
felújították a belső udvart. Nemcsak a pályázatban
megfogalmazott gondolatok és a lakóhellyel kap­
csolatos elvárások összefűzése, együtt gondolkodás
és tervezés vált igazi közösségi élménnyé, hanem
a számos fizikai munkafolyamat (ültetés, vako­
latbontás, tisztítás, pergolaépítés stb.) is. Kicsit

�Szerző
Fortvingler Éva

Jelen
3 • 04 •

mindenki magáénak érezte a komplex feladatot,
és szívesen végezte el az általa vállalt részt. Mára
kúszónövények vették birtokba a pergolákat,
színes játékok lepték el a homokozót, a ginkó fa
pedig egy feketerigó család otthona. Az elkészült
kert gondozása továbbra is fenntartja a megkez­
dett közösségi aktivitást. S a projekttel kapcsolatos
események iránti folytatólagos érdeklődést tapasz­
talva úgy tűnik, erre az aktivizmusra továbbra is
nagy igény van nálunk.

Visszaolvasva a pályázatban megfogalmazott
vágyainkat - a teljesség igénye nélkül sorolva:
madárdal, homok, kuckó, kávéfőző, fülhallgatós kerti mozi, bringatároló, hinta, libikóka,
padok, edzőgépek, rajztábla a kerítésen, napozás
a fűben, közösségi élet a zöldben —, ha nem is
minden valósult meg maradéktalanul, de a kert­
ben együtt végzett munka igazi közösségépítő
hullámot indított el az erre amúgy is fogékony
lakók körében. A kert a lakásunk meghosszab­
bításává, „zz ház közös nappalijává^ vált, ahová
van miért lemenni, ahol van mit csinálni, és ahol
van kivel találkozni.

123

�A Palotanegyed a jövő tükrében
Kitűnő bérházközösségek

Jelen
3 • °4 •

KITŰNŐ BÉRHÁZKÖZÖSSÉGEK
TÍZ PÉLDAMUTATÓ HÁZ, TÍZ MÉLTATÓ TÁBLA
CaPE, Újirány csoport és még sokan mások...

HORÁNSZKY UTCAI.
HORÁNSZKY UTCA 1.

TFKWXTÜt.TAUSSIG KÉM F.5 RÓTH ZsiGMOND

A modern stílusú háx 1936-bo épük. E« mcgdőcÉíSai a tdkcn egy 3871 -ben fdhúMMT kétemeletes bérháx ük. Az új, vasbetonváras épület rcrwxéxére'1 aUSSIg Bál-A
és Róth Z&amp;gmowd oklocks épfiésamírft&amp;kőket kenek fel az építtetők, GrAsz
I)ex$Ö és iseie. Átépítéskor a környéken mirzÖmmcl eklektikus házak sorakoztak.
A ház külsejében, l&gt;dsé&gt; drendkzésében. szédetrattéhen, kiMhb-nagpnbb
dcmdlw is bordkw» a awdenúüBUS formavilágé &amp; Innové-lák ígv irxlírekr mó­

don is vonzotta a ^ro^reatrt'' gondolkodású,. különleges otthonra vágyó első Inkákat.
Az épiilcTet jelenleg is egy ássxeRségéhcn tevékeny kázo&amp;ség lakja- Ennek
kóiaünhctően a M?0-es evek óra wbncmaxiküKift kívülről befelé haladva megújult az. épület. Egyebek mellett megtisztított uk a koszos hamlokzatüE,
^nyegeket, növényeket helyeztünk &lt;1 a lépcsúlUü». Napjainkban a falfelülé(eker Töbjjícsc Lajos kMmérí^i és grafikái dfóücík, Felpillantva a homlokutra, jelképes aranykulcs hirdeti a 20Üühen elnyert az RjSr fjjrM^iza' címer. A
Lkönüoóicg javítását cdzó folyamat egyik legkedvesebb állomása a indtányuUnd kopár belső ken rendbetétele, majd közös*ég^ hdyszümé üakírisa vök. Az
együtt-rervÉ®fe&lt; ú a fizikai munka számos
élménnyel gazdagította az erre
fogékony lakókíJfaösáégw, Az
Srh^ífi
keretén belül megújult
kerr a lakások meghűsxzabbirasává vált*, ahová van miért lemenni^ ahol van mit
csinálni» és ahol van kivel tüükvinl.

7ÁÁ
irrÁ' óur.Wjny kw ftetígnwi éf BELsi TAUSSI'iS flmé ZVGWAP ff^TH - fa tÁr ^cr
üf/tx nlrítíi
éur.tó'rty éuáfrín íS 'ff - aet a‘ mfUttt ^y1 litZSŰ CaÓXZ Jürf Atí tvífr. Biiiil Atl
ftJÓ.
//újpvrwtv
W
&amp;nd wvy wíuró /rtii/st
/»kahtuvwe. i'hc ^evftt&gt;fmef/rr .'fan' Aw rtróev fa far ^uffazuj* zfaw tbe X99Q» gfarfv rfe
^r, ifat rniMvü A*ir
^uiUiüg rtarfiüg uki/f xitr elfawrMg i^r
,W flk iit^ríi. dmt fMag JLmvrt diiii
áfLijKÍI TcMVCí! bi iér fath* ifiiinMr úfihr
Ivuie. Ttui ^itíen ht)^^ júc.idt tf^in jAím fa
fim fmvm émtí»* rfa
Amue* 1/rfa
ytvn fa 20f / mynwnv^ far
fav nw^rvr $iwr fa ««wr
fa*"^ far
fitcíiaf^ii ~ íJ’^-nfaUTT üf i.nrtyr brVf^rji^í^if.

t*» itttt»- * 11

SZÉCHENYI TERV

124

r«l»&lt;ir*x IX

*-

�Szerző
CaPE, Újirány csoport és még sokan mások

Jelen
3 • 04 •

Mikszáth Kálmán tér 2.
Az épület az 1890-es években épült eklektikus stílusban. Tulajdonosa az Almássy család volt. Az I. világháborút követően
került Reményi-Schneller Lajos pénzügyminiszter lányának tulajdonába, aki bérházként működtette. A tulajdonos a
II. világháborút követően társasházzá alakíttatta át az ingatlant, majd a lakásokat eladta. Az államosítás során a földszint
nagy része állami tulajdonba került. (Az intézkedés nem érintette a kapu melletti üzlethelyiségeket, ahol tejcsarnok, trafik
és szabóság működött.) A lift is ebben az időben épült, bár erre a szabályok nem kötelezték a tulajdonost. Az államosított
földszinti részben a Bakony étterem üzemelt az 1990-es évekig. Az étterem helyén 1989 szilveszterén nyílt meg a rendszerváltás
utáni évek kultikus szórakozóhelye, a Tilos az A.
Az 1956-os forradalom során komoly károk érték az épületet, amikor a Lőrinc pap téren állomásozó szovjet tank lövéseket
adott le - válaszul arra, hogy az egyik oroszul tudó tulajdonostárs lebeszélte a szovjeteket arról, hogy itt üssék fel a környékbeli
főhadiszállásukat. A ház 2010-re nyerte vissza eredeti pompáját: felújításra került a külső homlokzat, amely alapján méltán
nevezik a Palotanegyed, illetve a tér legszebb épületének. A belső udvar, mint közösségi tér rendbetétele szintén a tervek
közt szerepel.

Mikszáth Kálmán szobra az 1960-as évek legelején került a térre - korábban egy kis szökőkút díszítette a parkos kialakítást.

Szentkirályi utca io.
Ez az épület már nem a nagy paloták sorát gazdagítja. Az ingatlan egykor a Szentkirályi családé volt, s ők építtették a házat
bérpalotának oly módon, hogy az épület legelőkelőbb, ún. béllé etage szintjén maga a tulajdonos család lakott. Az építtető
Szentkirályi Móric (1807-1882) nagy ívű politikai pályát futott be. Pest polgármestereként (1867-1868) sokat tett Pest,
Buda és Óbuda egyesítéséért, ezen túlmenően pedig a korszak társadalmi problémákra érzékeny, ingyen gyógyító magyar
orvosainak egyike volt.

Érdemes körbetekinteni a házban. Akik jártak már Toszkánában, azoknak ismerősnek tetszhet ez a miliő, s például a firenzei
Riccardi-Medici-palota juthat eszükbe. Ugyanazt a letisztult, érett reneszánszt idéző építészeti karaktert láthatjuk, amely hűen
reprezentálja az építtetők ízlésvilágát és tehetősségét. Az épület az itáliai reneszánszban gyökerező ún. falazza urbano (azaz kis
városi palota) szép példája, ahol jól megfigyelhető az antik formavilág és a századvég egymásratalálása.
A neoreneszánsz bérpalota központi, négyzetes alaprajzú udvara — mely az 1900-as években az egykoron szomszédos Stühmer
csokoládégyár raktárhelye is volt —, az Európa Belvárosa Program keretében újult meg 2008-ban. Ma mint közösségi tér és
koncerttér, illetve mint a lakógyűlések helyszíne szolgálja az itt lakókat. A kapuzatban egy képgalériát is létrehoztunk, amely az
épület és a Szentkirályi család történetét hivatott bemutatni.

Bródy Sándor utca 15.
Az egykori Főherceg Sándor utcai ház 1851-1855 között épült késő klasszicista stílusban. Az építőmester Hild Károly,
Hild József testvére volt, a megrendelő az olasz származású Devecis Mihály kéményseprőmester. Elterjedt ugyanakkor
az a nézet is, hogy a házat maga a nagy Hild József tervezte az angolkisasszonyok részére, akiktől később megvásárolta a
kéményseprőmester család. 1860 körül emeletes udvari szárnnyal toldották meg az épületet, ami bal oldalról szegélyezi az
udvart. így alakult ki az L alakú, különleges hangulatú, szokatlanul mély udvar, ahol régen romantikus vörösmárvány kút
állt. A belső szárnyat utóbb sokszor alakítgatták - a toldozgatás nyomai ma is látszódnak. A szűk lépcsőház mennyezetén
színes, kazettás falfestmény található leveles-virágos díszítő elemekkel és két portréval, amelyek állítólag kuruc és labanc fejek.
Az egykori tulajdonosok mesterségét hirdeti az utcai homlokzaton található kéményseprő figura, amely a szakmának megfelelő
öltözékben áll. Devecis Mihály a család nevét nemcsak azzal írta be a kéményseprés kultúrtörténetébe, hogy egyik fia az ipartestület
első elnöke volt, hanem azzal is, hogy segített Petőfi Zoltán nyomorúságos helyzetén, amikor a híres költő fia az 1860-as évek
vége felé, télvíz idején Pestre jött: egy télikabátot ajándékozott neki. Az olasz család leszármazottai az első emeleti lakásban éltek,
az íves záródású ablakok mögött. Az épületet ma is Kéményseprő-háznak nevezik.

125

�Jelen
3 • °4 •

A Palotanegyed a jövő tükrében
Kitűnő bérházközösségek

Horánszky utca 12.
A Horánszky utca 12. számú ház 1995 óta fővárosi műemléki védettséget élvez. Nem véletlenül. A Hoepfner Guido és Györgyi
Géza építészpáros tervei alap-ján (Dr. Dirner Gusztáv Adolf egyetemi magántanár megbízásából) épült két lépcsőházas bér­
palota 1912-ben készült el a kor minden vívmányával, újdonságával felszerelkezve. Érdekessége, hogy nagysága ellenére az építés

mindössze egy évet vett igénybe. A használatbavételi engedélyt 1912. május 3-án adta ki a székesfőváros VIII. kerületi elöljárósága,
kötelezve a tulajdonost az építkezés során megrongálódott kocsiút és járda nyolc nap alatt történő helyrehozatalára. A ház eredetileg
még gázvilágítással épült. A tulajdonos - a legújabb technikai vívmányoknak megfelelően - az 1930-as évek végéig folyamatosan
korszerűsítette az épületet (villanyvilágítás, valamint központi fűtés az akkor igen korszerűnek számító koksztüzelésű kazánnal).

A kapualjból portásfülke nyílt, és hajdanán ebben tényleg volt portás. A II. világháború idején a portás itt figyelte a rádió légi
veszélyről szóló bejelentéseit, és amikor szükségessé vált, az udvaron jelzett egy nagy marhakolomppal. A kolompot a mai napig
megőrizte egyik lakótársunk, és most már a ház közösségének kedves összejöveteleire hív a hangja...
A ház lakói büszkék a történelmi hangulatú épületre, és vigyáznak is rá - a százéves évforduló alkalmából pedig emléktáblát

állítottak.

Lőrinc pap tér 3. • Liebner-palota
Az épület 1894-ben épült Staerk Sándor okleveles építőmérnök tervei alapján. Az építtető Liebner Józsefné volt. Férjét, Liebner
József császári és királyi asztalnokot, a magyar méhészet meghatározó alakjaként tartják számon. Az egykori Scitovszky téren álló
négyszintes épület historizáló eklektikus stílusban épült, a mai Lőrinc pap tér egyik meghatározó saroképülete. Egykor a földszinten
vendéglőhelyiség üzemelt, majd mézraktár működött, az emeleteken pedig bérlakások voltak.
Az épületen olaszországi reneszánsz formák és elemek láthatók. A míves, igényes tervezésre utal, hogy egykor a ház homlokzatán
társművészeti alkotások is megjelentek. Az épület Lőrinc pap tér felőli homlokzatának harmadik szintjén két freskó készült. A
jobb oldali kép, amelyen az építészet allegóriája jelenik meg, túlélte a háborút. A másik alkotást már a lakók állíttatták helyre. Ez
valószínűleg a festészet allegóriáját ábrázolhatta, mivel a ház bejárata felett megjelenő két szoboralak is e két művészétét jelképezi.
Mi, a ház jelenlegi lakói, fontosnak tartjuk megőrizni és megmutatni a jövőnek az igényes tervezői és építtetői munka eredményét.
Vigyázunk a meglévő értékekre, és igyekszünk visszaadni az épület régi arcát. További tervünk a saroktorony helyreállítása. Az
Európai Kulturális Örökségvédelmi Napok alkalmával évente egyszer megnyitjuk palotánk kapuját, amikor szeretettel várjuk az

építészet és a múlt iránt érdeklődő kedves látogatókat!

Mária utca 32.
Az épület 1909-1910 között épült, tehát elmúlt százéves. Építtetője Heidelberg Alfréd volt, az építész és a kivitelező Benes
Imre építészmester. 1912-ben megvásárolta az épületet Weiss Manfréd, és unokájának, Bíró Mariann-nak adta nászaján­
dékba. A szecessziós stílusú négyemeletes ház (a tetőtérben kialakított segéd-házfelügyeloi lakással, valamint egy mosókony­
hával és szárítóhelyiséggel) bérháznak készült. A főlépcsőházban és a melléklépcsőnél is felvonó működött. Érdekesség, hogy a

magasföldszintre vezető lépcsőkar egy fokkal hosszabb, mint a többi szinten — ez egy akkori adó megkerülése miatt alakult így.
Az udvari részen személyzeti lakások, az utcai oldalon pedig szép polgári lakások voltak. Eleinte itt élt a tulajdonosnő is. Erről
tanúskodtak a lépcsőházban lévő ólomüveg ablakok, amelyek a hajóskapitány férjet ábrázolták. Ezek a míves ablakok - több
más értékkel együtt - a háború, az 1956-os események és a modernizálás áldozatává váltak. AII. világháborúban az egyik udvari
szárny bombatalálatot kapott, ’56-ban pedig ez volt az első ház, ami összedőlt, így szinte teljesen újjá kellett építeni.
Itt lakott többek közt Szilvást Margit operaénekes, Joó László színész, Kalocsay Kálmán professzor, kórházigazgató, a. János
vitéz eszperantóra fordítója és Paff László, olimpiai bajnok ökölvívó. A mostani lakók között sok az új, fiatal lakó. Előttük
áll a feladat, hogy újra baráti lakóközösséget alakítsanak ki, mert - ahogy a régiek mondták - együtt könnyebb és jobb az élet.

126

�Szerző
CaPE, Újirány csoport és még sokan mások

Jelen
3 • 04 •

Mária utca 18.
E műemlék lakóház 1870 körül épült eklektikus stílusban. Valószínűleg apácák számára építtette Schwab Jakab. A rend
hamar kiköltözhetett innen, hiszen az 1890-es évek végén az épület egyik lakója már Bánki Donát (1859-1922) mérnök,
feltaláló, egyetemi tanár.

Az épület U alaprajzú, kétemeletes. Külső homlokzatát az egységesen vakolt falfelületek és az aedikulával díszített, egyenes
záródású ablakok jellemzik. A homlokzatot gyöngysor, tojásléc és fogsor díszítésű főpárkány zárja. Az eredeti, fából készült,
íves záródású bejárati kaput kétoldalt a toszkán fejezetes pilaszterek, valamint a kapu felett lévő füzérek emelik ki. A bal oldali
szárnyból a hátsó két lakást mindkét szinten elbontották háborús bombatalálat miatt.
Kis ház lévén kedves és összetartó a lakóközössége. A ház belső terét a kert uralja: a két óriási gesztenyefa hűs árnyékot vet, a
kert sarkában megtelepedett fügefa pedig lassacskán az emeletet is meghódítja. Télen az udvar szűz havát csak a házban élő
kutya és a kékcinkék járják be.

Mi, a ház közössége, 2012 nyarán a Budapest Bank pályázatán elnyert összegből újítjuk fel a belső kertet és a kerthez vezető
lépcsőt, illetve építünk kerti utat. Tervezzük a homlokzat felújítását is.

Gutenberg tér 4. • Gutenberg-otthon
E műemlékvédelem alatt álló szecessziós épület a Magyarországi Könyvnyomdászok és Betűöntők Segélyező Egylete Székhazának
épült 1906-ban, Vágó László és Vágó József tervei alapján. Az épület nagyobb részét a fenntartást biztosító 38 bérlakás foglalta
el két tágas lépcsőházzal, személy- és teherfelvonóval. A ház többi részében kaptak helyet - elkülönítve a lakóhelyektől - az
egyleti helyiségek, az irodák, az előadó-, játszó- és gyűléstermek, a könyvtár, a táncterem, az udvar helyén a díszterem a szín­
paddal és az öltözőkkel. Ennek tetején volt a tágas és napos udvar. A legfelső emeletre Vágó József napfényes, körpanorámás
műtermet tervezett magának hatalmas ablakokkal és tetőablakkal. A mester egy emelettel lejjebb lakott, s csigalépcsőn járt fel.
Öt követően Lechner Ödön lakott itt.
A sok év sok változást hozott, de a házban ma is aktív és összetartó lakóközösség él. Védjük értékeinket, keressük a múltból az
eredetit, hogy amennyire csak lehet, a jövő nemzedékei számára is látható legyen. Honlapot készítettünk, a házról dokumen­
tumokat, fényképeket és történeteket gyűjtünk. Megkerestük a közöttünk élő idős embereket, akik már a második világégést
is itt vészelték át - velük személyes interjúkat készítettünk. Összefogtunk, és pályázati pénzekből, illetve anyagi vállalásokkal
apránként rekonstruáljuk a Gutenberg-otthont. Céltudatosságunk eredménye a homlokzatfelújítás, valamint a Róth Miksaféle ólomüveg ablakok, a kovácsoltvas korlátok és más, művészi színvonalon kivitelezett részletek kijavítása. Közösségünk
2006-ban Kos Károly-díjat kapott.

Gyulai Pál utca 12.
Ezt a házat - eredetileg a Gyöngytyúk utca 10. címen - 1893-ban építtette egy testvérpár, gróf Castelnau Alfonz és Leonhardt,
valamint báró Splényi Pál. A ház tervezője Hudetz János volt, aki egyebek mellett a szombathelyi Szentháromság-szobor alkotója.
A telket korábban a Gutenberg-otthon számára szemelték ki, de végül annak a mai Gutenberg téri telek alkalmasabbnak bizonyult,
így itt egy dupla udvaros; háromemeletes lakóház épülhetett meg.

A házra 1927-ben került a negyedik emelet, az első emeleti erkély pedig feltehetően az ’50-es években. A ház kezdetektől fogva
tartalmazott öt- és hatszobás lakásokat, valamint szoba-konyhás munkáslakásokat is. Időközben a nagy lakásokat feldarabolták,
és a kisebbek többségét is fürdőszobával szerelték fel.

A jelenlegi társasházban 120 lakás található. A lakóközösség igen változatos képet mutat a tősgyökeres őslakosoktól a
lakást bérlő diákokon át a közelmúltban beköltözött tulajdonosokig. A lakóösszetétel változásának köszönhetően néhány
kezdeményezés is elindult a házban. Ennek eredménye a ház és az utca történetét bemutató liftbelső, valamint a 2012ben megújuló udvar. Örömteli fejlemény, hogy az egyik üres üzlethelyiségben megnyílt a Szatyorbolt, amelynek nyíltan
vállalt célja a lakóközösség bevonása az üzlet és a Civilek a Palotanegyedért Egyesület életébe.

127

�Present

PRESENT TIMES
THE PALACE QUARTER IN THE PERSPECTIVE
OF THE FUTURE
LOCAL GOVERNMENT EFFORTS:
THE REHABILITATION PROGRAMME
OF THE PALACE QUARTER

AN UNUSUAL TALK WITH
LÁSZLÓ PERÉNYI,
THE CHAIRMAN OF THE CaPE

by Tamás Tibor

by Ilona Liliána Birtalan

The 15-year strategy' of developing the district of Józsefváros
was finalised in 2004. The strategy has divided the district into
11 quarters differing in image and identity. With separate de­
velopmental aims and in some cases integrated rehabilitation
and development programmes {Magdolna Quarter Programme,
Budapest - Downtown ofEurope Programme) the programmes of
the quarters are tools to realize the more general and extensive
aims and tasks needed to be fulfilled in the whole district.

JS:CaPE. That is an interesting abbreviation. What does it standfori
László Petényi: Civilek a Palotanegyedért Egyesület - The As­
sociation of Citizens for the Palace Quarter.

The programme managed by Rév8. Corporation covers the
Palace Quarter of the 8th district which lies between József and
Múzeum Avenues and Üllői and Rákóczi Roads. The formation
of this characteristic city' core built in eclectic and seccession
style started with the development of the city in the 18th cen­
tury and it rose to great prominance in the second half of the
19th century. The most important institutions of our national
culture were established in this region in the end of the 19th
century, such as the National Theatre, the National Museum,
and the most prominent universities of Hungary.
The Budapest - Downtown of Europe Programme was started in
2007 by Rév8. Corporation. The general aim of the prog-ramme
is to extend the functional city centre to this region, to form a
unified cultural heritage area, and thus to create nume-rous work
possibilities. Further main goals are to moderate unfavourable
processes, to create a community with strong identity and soli­
darity, to improve the image of the quarter, and to create virtual
and real spaces which enrich the sociocultural connections. In
addition, other aims are to strengthen the area’s economical posi­
tion and potential, to improve its self-supporting capability, to
invigorate economic activity, to create a "creative innovative mi­
lieu’, to bring forth creative workplaces, to integ-rate the values
of the quarter into the economic environment, and to support
the functional revival of city centre areas that are listed national
heritage sites. Last but not least, it aims at creating residential
areas of high- standing, reducing pollution in the downtown,
managing social networking, and protecting buildings that are
valuable from the perspective of architecture and local identity.

The evidence of the Budapest - Downtown of Europe Pro­
gramme’s success is the renovated streets with a vivid cultural life,
and the bustling atmosphere of the coffee houses and restaurants.
These tendencies have made the Palace Quarter one of the most
dynamically developing, most valuable regions of Budapest.

128

First ofall, I’d like to ask you how you have ended up in the Palace
Quarter? As I know, neither you nor your wife were born in this area.
LP: We ended up here after university because of the wonderful
architecture of this district, and also because everything is so near,
since the centre is just a stones throw away.

JS: lam sure thatyou, being an architect, can spot right away the
interesting buildings, the abundance of details, and the stucture
of each square. The photos you took of the buildings’ ornaments
are amazing. Ifyou had to give a short description ofthe quarter,
what would you say?
LP: It astonishes me how the area changed after the National
Museum had been built. This is when the palaces were com­
pleted, and the high standards set by their examples still de­
termine the atmosphere of the area. A masterpiece is hidden in
each and every building. A fresco, a stucco, or even a banister.
One of my favourite sayings is that “the devil is hidden in the
details”. In the case of some Palace Quarter buildings, this is
literally true.
JS: Let’s get back to the Association. Why are you so keen on man­
aging CaPE? Lately it has become not veryfashionable to do some
social work.
LP: It might not be fashionable, but luckily more and more
people come to do such work from all sorts of age groups.
Somehow all of us are drawn to deal with public matters. It is
not always easy to manage all the needs, but the most impor­
tant is that these needs can be communicated and we can find
the solution together.
JS: You are one ofthe founders and main motivators of the Mu­
seums’ Majális Festivals in May in the garden ofthe Hungarian
National Museum. Why is it so important for you?
LP: It is a historic place and once you are there, you become a
part of the past. I would like my children to see that this place
serves as a space for spending quality time with the family as
it has always been so for several generations. If the weather al­
lows us, we also organise picnics ever}' third week of each month
to bring back the habit of families enjoying the Garden of the
Museum.

�Present

JS: Do you find the work ‘of the Association effective?
LP: It is extremely hard to answer that question, and it should
not be me to evaluate our job. However, we are proud that the lo­
cal government treats us as partners and asks us for our opinion.
Most important of all is that we were able to get the inhabitants
and local entrepreneurs to express their opinions. I am also glad
about the success of the Palace Quarter Card, which more and
more shops, restaurants and different services have been joining
because it is a good advert for them. It aims at drawing in more
customers with the discounts. Last but not least, it is wonderful
to walk down the streets and see smiling faces and people saying
hello to you. The by-passers are no longer a grey mass of people,
but many have even become friends.

creating and sustaining their community and their environ­
ment. The flexibility' of the process is to allow new thoughts
and design ideas to rise through the artworks, so they become
incorporated in the rehabilitation program. Thus, it allows the
rehabilitation process to be a dynamic one that is capable to
change and adapt with time, helps new common goals to de­
velop, and enables an open and richer social environment to
rise. Our overall aim was to turn the site of the Palotanegyed
into an ever evolving interactive gallery, enhancing the local
economy and culture, meanwhile creating a lively neighbour­
hood. Accordingly, actions became tools for modelling differ­
ent space usages, drawing attention to the communal role of
public spaces. The actions also act as communicational surfaces
through which local knowledge can be presented that can be
incorporated in future plans and designs of the rehabilitation.

Excerpt from the memorandum and articles
of the Association:
“ The aim of the Association is to revive the Palace Quarter ofthe
8th district, to protect and to publicise its cultural heritage, to
further develop its cultural and entertainment area, to organise
cultural and informative lectures to the inhabitants, to represent
and protect the interests ofthose who live here, and to strengthen
the local patriotism. ”

The realized projects (presented below) can be organized into
the following 4 categories: 1. projects communicating the aims
of the rehabilitation, 2. projects reflecting on the cultural and
historical background of the site 3. projects modelling alterna­
tive space usage 4. projects aiming to regenerate inner court­
yards as community spaces.

The contact information of Civilek a Palotanegyedcrt
Egyesület: www.cape.hu ■ palotanegyedert.blogspot.hu

I.
Projects communicating the aims
OF THE REHABILITATION

A CHAIN OF PUBLIC ART PROJECTS
DEVELOPED ON THE SITE OF THE
PALOTANEGYED (PALACE QUARTER)
by Dominika Tihanyi

During the period of 2008-2012 a chain of public art inter­
ventions s was developed by the Ujirany group on the site of
the Palotanegyed (Palace Quarter) in cooperation with Rev
8 Zrt. and the Association of Citizens for the Pala-ce
Quarter (CaPE). Run by Rev 8 Zrt. the rehabilitation pro­
gramme of Palotanegyed called Budapest - Downtown of Eu­
rope Programme, had already started in 2007, hence the 12 art
projects realized were developed in strong connection to the
social-economic and environmental aims of the rehabilitation.

From the artistic point of view the idea of integrating public
art projects in the process of the rehabilitation is a long-term
approach that aims to illustrate that, opposed to developing
unattached public art interventions happenings in different
parts of the city, it is more beneficial to create a chain of in­
terconnected public art actions in a specific site that on the
whole act as acupuncture points that activate that specific city
part for a long duration of time. The playful projects - partly
realized within the framework of the rehabilitation, partly as
guerrilla acts - aimed to help build bridges between the locals
and rhe authorities in order to share local knowledge and aimed
to enhance communication between fellow inhabitants in order
to develop a stable network of citizens taking active part in

The first project developed on the site was an asphalt painting
project. K well-known pattern that used to cover many walls of
Budapest was painted on the asphalt surfaces of the streets that
were going to be renewed. The patterns marked out the rehabili­
tation site so people could actually learn in real space where the
changes would arise. The project also promoted the new name of
the quarter: ‘Palotanegyed? as it was integrated into the paintings.
The Interactive Mapping Project is a playful tool for urban re­
search, which aims to exemplify that an interactive public art
action is able to create and model socially inclusive spaces in ur­
ban settings where it would seem impossible, and that a project
as such can be of help in gathering useful information in con­
nection with urban rehabilitation. The project was developed
within the Budapest -Downtown of Europe Programme, and
also served as a medium with which the borders of the quarters
of the 8th district (giving base to the different rehabilitation
programs) could be presented.
II.
Projects reflecting on the cultural and historical
BACKGROUND OF THE SITE

The aim of the second asphalt painting project was to draw atten­
tion to the streets bearing names of famous writers and poets.
Hence quotations of the well-known Hungarian writer, Gyula
Krúdy that were in contextual connection with Pest were ran­
domly painted on the surface of the asphalt in and around Krúdy
Gyula Street. The project tried to imply that reading in coffee
houses and antique bookstores could be important elements in

129

�Present

giving a unique identity to the area.
Local shopkeepers of Krúdy Gyula Street were involved in a
project that focused on finding out and exposing their shops
individual stories and myths. The collected stories are presented
on little tablets that can still be found by the entrances of the
shops. While reading the 21 brief narratives the story of the street
comes alive and we are taken back in time to the era when the
street used to be an old carpenters street, and later an important
cultural scene of the 1990 s.

III.
Projects modelling alternative space usage

The aim of the project entitled ’ Urban Salon was to create a
space in the city where one can spend time freely without the
compulsory need to spend money. The temporary project also
drew attention to the fundamental problem of Pollack Mihály
Square, where no seating can be found hence the square is only
used for crossing through.

The project entitled 'Urban PE.’, also realized within Placcc
festival, allowed people to exercise for free in the Streets of Palo­
tanegyed with the help of exercise bars fixed to the facades of
houses. The aim of the project was to draw attention to the fact
that by doing such exercises one can prevent spinal problems
occurring. It is known that among Palotanegyed’s inhabitants
there is a high percentage of intellectuals, who spend most of
their time sitting, which is one of the main causes of today’s

spinal problems.
IV.
Projects aiming to regenerate inner courtyards
as community places

The inner courtyardprogram aimed to transform the inner court­
yards of houses into community places with the active participa­
tion of the residents. During the programme - set within the
Budapest Downtown of Europe Programme - two inner court­
yards were renewed one in 10 Szentkirályi Street (2008) and
another in 1 Horánszky Street (2010). Thanks to the transforma­
tion these previously inactive spaces, theyhave become lively ones
where inhabitants meet each other and organize special events
that sweeten the everyday life in the city.
The intervention named Open Gates Programme was realized on
the occasion of the Cultural Heritage Days which is held each
year in September. In 2008 the gates of 10 Szentkirályi Street and
in 2010 1 Horánszky Street were opened to the public. In both
cases thanks to the organization of the inhabitants the events
resembled conferences where presentations, exhibitions as well
as discussions helped the visitors to learn about the buildings
history and the people living in it, and about their efforts to

sustain the heritage site they live in.

These examples aim to show that ‘being there is an important
factor of creating truly integrated plans for an area. In this way

130

the works and the people taking part become an organic part of
the life of a place, authentically inspiring change. It can hope­
fully be seen that projects that advocate social process by creating
cultural activities can be effective tools in generating and forming
places. By taking a reconstructive view the overall aim is to create
socially and culturally enriched and embedded places.

1 HORÁNSZKY STREET BURGEONING GARDEN,
BLOSSOMING COMMUNITY
by Éva Fortvingler

It is not an easy task to build and then to actively sustain a com­
munity. A house is a place which serves as a platform for a com­
munity. Why is it that in some houses the inhabitants merely
greet each other, while in others the neighbours seek one another’s
company and form a well functioning group of people? The house
on the corner of Bródy Sándor (at one time Főherceg Sándor) and
Horánszky Street has always been a place which has provided a
space for communities where residents liked to be, as they felt that
they belonged to the community of the building.

This modern style building was built in 1936 and was designed by
Béla Taussig and Zsigmond Róth - in the place of an eclectic
building built in 1870 - on a request by Dezső Grósz and his
wife. The architects formed stores on the ground floor, elegant
civilian apartments on the floors above and laundry rooms in the
mansard. The Bauhaus door handles and doorbells are examples
of that modernism and innovation of the building which drew
“progressive” thinking people to its special homes. The effects of
World War II and the Revolution of 1956 had, however, a devas­
tating impact on the “unique” building too. W'ith gun-shot walls
and the spacious apartments having been divided into small flats,
the building losing its original glow looked like a night-shelter.
Better days came only after the change of the political system
in the early 1990s. The inhabitants have systematically renewed
the building starting with the cleaning of the facade, and placing
carpets, flowers and the paintings of Lajos Törincsi in the inner
staircase of the house. In 2000 the house won the Golden Key
prize by becoming ‘ The Apartment House ofthe Year.

The value of the properties has risen as the building has been
gussied up. The house itself has become a “brand” as it has started
to have its own communication channel with a Hl logo, and
even has a Facebook and Twitter profile where the actions can

be followed by anyone.
The sweetest momentum of the renovation process was when
the renewal of the inner garden took place in 2009, as the
grand community was in need of a grand space for community
life. This very year the active community of the building won
the “Forming Community Spaces in the Inner Gardens of the Pal­
ace Quarter” competition within the “Budapest — Downtown of

�Present

Europe Programme". Winning rhe grant gave an even greater
opportunity to nourish the community experience by not only
thinking and planning together but also by working together
at a physical level. This is how the inner garden became the
extension of the homes of the building, giving a space to a
lively community life where there is a reason to go down to,
to do something, and to meet somebody.

HOUSES WITH OUTSTANDING
COMMUNITIES
- 10 HOUSES, 10 PLAQUETTES by CaPe, Űjirány Group, and many others

The stories of ten houses are presented on the facades of the
below listed buildings. Learn about the history and the com­
munity of each house on your stroll in Palotanegyed.
I. - 2 Mikszáth Kálmán Square
This eclectic style building was built by the Almássy fami­
ly in the 1890s. After World War I it became the property
of the daughter of Lajos Reményi-Schneller (Minister of
Finance 1938-45) who turned it into an apartment house.
Following World War II the building was transformed into a
condominium and the flats were sold. Later on they became
nationalised. During the revolution of 1956 in retaliation
for the inhabitants’ opposition to the building becoming the
headquarters of the Soviet troops, Soviet tanks shot at the
building. These shots marked the facade for decades. By the
year 2010 the building had regained its original state and with
the renovated facade it has become one of the most beautiful
buildings of the Palace Quarter.
II. - io Szentkirályi Street
This house used to belong to the Szentkirályi family, who had
it built into mansions. The family lived on the classiest level,
called the belle etage. Móric Szentkirályi (1807-1882), who
had the house built, was a successful mayor between 1867
and 1868 and worked for the unification of Pest, Buda and
Óbuda. He was also a socially sensitive doctor who healed

without accepting anything in return. It is worth looking
around in the house for it recalls the milieu of Tuscany and
the Riccardi-Medici Palace. The building is a beautiful examp­
le of palazzo urbano (meaning little city palace) builr in the
style that is rooted in the Italian Renaissance. The courtyard
of the Neo-Renaissance mansion, which was used as the stor­
age area for the neighbouring chocolate factory in the 1900s,
was renovated in 2008 thanks to the Budapest - Downtown
of Europe Programme. Today it serves as a public space where
even concerts take place.
III. - 15 Bródy Sándor Street
This house in todays Bródy Sándor Street - once Főherceg
Sándor Street - was built between 1851-55 in late classicistic
style. Károly Hild, brother of the architect József Hild, was

the master builder, and the master chimney sweeper Mihály
Devecis was the procurer. In 1860 an extra wing was built on
framing the courtyard on the left side. Forming an L-shape with
this wing, the building has an unusually deep courtyard where
there used to be a red marble well standing in the centre. Add­
ing to the beauty of the building, colourfully painted ornaments
can be seen on the ceiling of the narrow stairway. On the facade
the figure of a chimney sweeper can be spotted, so still today this
building is called the “Chimney-sweeper House".
IV. - 1 Horánszky Street
This modern style building was designed by Béla Taussig and
Zsigmond Róth - in the place of an eclectic style building built
in 1870 - on a request by Dezső Grósz and his wife. Built in
1936, this progressive building has always attracted similarly pro­
gressive and very much active inhabitants. The developments that
have arisen in the building since the 1990s give proof to this. We,
the residents have systematically restored the building starting
with the cleaning of the facade and the carpets, and placing flow­
ers and paintings of Lajos Törincsi in the inner staircase of the
house. The golden key on the facade shows that in 2000 the house
became the apartment house of the year. In 2011 we renewed
the inner garden that now gives space to our lively community.

V. - 12 Horánszky Street
The house has been a monument of the capital city since 1995.
Commissioned by the university professor Dr. Gusztáv Adolf
Dirner, the house was designed by architects Guido Hoeppner
and Géza Györgyi in 1912. The house was originally built with
gas lighting, which was converted to electric lights in the 1930s.
A door-keeper’s booth used to stand next to the gate where the
door-keeper hit a cow-bell during World War II as a warning in
case of an air strike that he had heard about on his radio. Today
the cow-bell is used to assemble the residents for meetings. We,
the inhabitants of this house are proud of our building with
its historic atmosphere and we take care of it whole-heartedly.
VI. - 3 Lőrinc pap Square - Liebner Palace
This building was built in 1894 on the request of the wife of
the prominent beekeeper József Liebner upon the designs of
Sándor Staerk. Just as in the old times the 4-storey eclectic
style building is still an influential part of the square today.
On the facade Italian renaissance forms and elements can be
found along with art works such as the 2 frescos on the 3rd
floor, which symbolise art and architecture, just like the stat­
ues above the entrance. We, the inhabitants of the house find
it important to take care of the building and to preserve its
values for future generations. We open our house each year
to the public on the occasion of the European Heritage Days
and warmly await those who are interested in the story of the
building, its architecture and the community inhabiting it.

VIL - 32 Mária Street
This more than 100-year-old building was built by the archi­
tect and building contractor Imre Benes between 1909 and
1910. The four-storey-high building built in seccession style
was designed to be a tenement house. The apartments opening

131

�Present

to the courtyard were the servants’, and those that were facing
the streets were the beautiful ones for the middle-class. In
World War II the building was hit by a bomb, and during the
revolution of 1956 this was the first house that collapsed and
had to be rebuilt. Famous people such as Margit Szilvást, an
opera singer; László Joó, an actor; Kálmán Kalocsay, a pro­
fessor; and László Papp, an Olympic champion boxer all lived
here. Today the building has many new and young inhabitants,
and it is their task to create a friendly community again. As the
old residents used to say, “Together life is easier and better.”
VIII. - 18 Mária Street
This house was built in eclectic style in 1870 and today it is a
national monument. Jakab Schwab had it built presumably
as a nunnery, though the nuns must have moved out quite fast
since by the end of the 1890s Donát Bánki (a famous Hun­
garian engineer, inventor, and university professor) was known
to be one of the inhabitants. The building is U-shaped and
two stories high, the facade is decorated by pearl ornaments,
and on the two sides of the original wooden gate the pilasters
have scenes of Tuscany. The inner court of the house has a
garden with two enormous chestnut trees and a fig tree in the
corner, which provide a pleasant shade. We, the community
of the house renovated the garden in 2012 with the help of a
Budapest Bank grant.

IX. - Gutenberg House
This seccession building is a national monument built for the
Hungarian Association for the Assistance of Book Publishers
and Type-founders in 1906 based on the plans of László and
József Vágó. The building consists of 38 apartments, of­
fices, halls for performances and meetings, a library, a dance
hall, a saloon with a stage, and dressing rooms. Although
many years have passed and numerous changes have marked
the building, the inhabitants still form an active and coher­
ent community that takes a prominent part in restoring the
building. We, the residents have renovated the facade as well
as the Miksa Róth lead-glass windows and the wroughtiron hand-rails. We have created a webpage for the house,
where stories and photo documentation of the building can
be found, and our community won a Károly Kós architecture
prize in 2006.

X. - 12 Gyulai Pál Street
This, originally three-storey house constructed around two
inner courtyards, was designed by JÁNOS Hudetz and built
in 1893 by the Alfonz and Leonard Castelnau brothers
and Baron Pál Splényi. The 4th storey was added later in
1927 and the balcony in 1950. The building, which initially
consisted of 5-6-room civilian flats and small workers flats,
now - as the large flats were divided into smaller parts - gives
home to 120 flats, thus resulting in the diverse community
of today. We, the inhabitants take an active part in the cre­
ative renewal of the inner courtyard and the elevator, which
now exhibits the history of the building and the street. The
Szatyor (meaning net-bag) shop gives a new spark to the

132

building, for the shop owner’s aim is to involve the inha­
bitants not only in the life of the building, but in the cultural
life of the Palace Quarter as well.

�Present

133

���„A fejlesztésének pedig még a pályázat lezárultával
sincs vége. Folyamatban van a civil szervezetekkel
közösen kidolgozott új forgalmi rend kialakítása,
amelynek bevezetésével végre megoldódik a
negyedet terhelő átmenő forgalom problémája.
A Horánszky utca 13. alatt készülő inkubátorház
és diákcentrum októberi megnyitásával pedig új
fejezet kezdődik Józsefváros kulturális és gazdasági
életében.”

„A távlati vízióm az, hogy hemzsegnek a diákok az utcán - akik közül
sokan felkeresik a Horánszky utcai vállalkozásfejlesztési központot is
s pörög az ingatlanpiac, ahol az egyetemistáknak is nagy számban
kínálnak bérlakásokat.”

�Jövő

„Meg vagyok róla
győződve, hogy a
Palotanegyed szerepe
idővel még jobban
felértékelődik.”

„párbeszédre mindig nyitott szervezetként törekszik a

negyedbeli - különösen kulturális, oktatási, művészeti és az
idegenforgalom-vendéglátás területén működő - intézmé­

nyekkel, szolgáltatókkal való folyamatos kapcsolattartásra
és érdekegyeztetésre”.

�Jövő
• 01 •

...idealizmus.
...tett.

...hit.

138

�Jövő
• 01 •

Miért kell...
Egy szép nyár végi napon gondoltam, lemegyek a térre. Arra a térre, ami az én utcámból

nyílik, ahol a mindennapjaimat élem. Errefelé szinte mindenkit ismerek. Utam mindenna­

pos, ahogy a megszokott kávézóm felé haladok, de most nem elegyedek szóba senkivel, nem
köszöngetek. Megpróbálom egy kívülálló szemével megfigyelni azt az életet, amit én minden
nap élek. Leülök a tér szélén az ülőfalra. A nap még melegen süt, napozok. Tőlem balra

ismerős helyiek antikvár piacolnak. Tőlem jobbra — a kávézóm teraszán — brunchoió fiatalok
felkacagnak. Mindenki mosolyog, vidáman beszélget a napsütésben. Az emberek szépek. Senki

sem siet sehova. Nyugalom van.
Eszembe jut az a nyár, amikor 2000-ben, New Yorkban sétálgatva, felfedeztem a felhőkarcolók
közt megbújó Bryant parkot, ahol az ellopható, de el nem lopott székeket éppen szép sorokba

rendezték az emberek, az Elfújta a szél című film vetítéséhez. Azóta foglalkoztat az otthonosság
kérdése a nagyvárosi közegben. Mire jó egy lopott szék otthon, amikor a társaival együtt a

téren is lehetne? Ahol vidám emberekkel körbevéve napozhatna az ember az egyedüllét helyett?

.. .Idealizmus?
A napsütésben egy helyi ismerősöm szintén helyi ismerőse azt mondja, hogy ő még sosem élt
meg ehhez fogható élményt Budapesten. Azt mondja, olyan mintha nem is itthon lennénk.

Igen, most olyan, mintha Berlinben lennénk, pedig ott sincsenek különb terek, mint nálunk

- legalábbis fizikai értelemben, de valamitől mégis más érzetet keltenek. Ott mintha mindenki
magáénak érezné a közöset, és úgy is használja, mintha saját nappalija, adott esetben konyhája

vagy éppen hálószobája lenne... A terek voltaképpen a tevőleges emberektől lesznek szépek.

Ok teszik azzá ami - úgy, mint most itt mi. Berlinben - csakúgy, mint New Yorkban - arra
gondoltam: én is ilyen városban szeretnék Budapesten élni. Mi kell ehhez? Tett?

A szép őszeleji napsütésben lemegyek a térre. Ekkorra készültek el a Placcc Fesztivál kere­
tében azok a public art munkák az utcában és a téren, amelyeket még a nyári napsütésben

álmodtunk meg. Egy páran gondoltuk, hogy az otthonosság jegyében a városi felületeket átér­
telmezve újrahasznosítjuk. A „pince-rehabos” srácok szüntelen festegetnek az utcában, a helyi

történeteket és anekdotákat hordozó tábláit és a csatornafedőkön a Krúdy-idézetek már készek.
Gizi néni meséli, sokan olvassák a táblát, és kérdeznek... Marika néninek tetszettek az idézetek...
Közben a téren a gyerekek, valamint a gyereklelkű fiatal és idősebb helyiek a nem helyiekkel
újrahasznosított kannákból alkotnak vicces ülőfelületeket. A napsütésben, móka és kacagás

közepette. Ennyi vidám embert! Lehet, hogy mégis van értelme ennek? ...Hinni?
Egy szép téli napon végigsétálok a már üres sétálóutcában. A kávézók teraszai behúzódtak. A

teret most az emlékek töltik meg: a nyári és őszi bolondozásoké, amelyektől élettel telivé vált

az utca és a tér. Újra elolvasom a kedvenc idézetem, tisztelgek a halacskák alkotói előtt, és arra
gondolok: lehet, hogy majd egyszer itt is lesznek ellopható, de el nem lopott székek, hiszen

már annyi minden történt errefele! Eszembe jut az idei falupályázat egyik nyertes munkája:
elképzelem a hiányzó emberek lebegő képeit a falu utcáin. A halottak napja idén náluk lesz a
legszemélyesebb. Aztán arra gondolok, hogy télen (a közterek tavaszi éledését várva) a virtuális

közösségi térbe visszahúzódva, majd sokakkal együtt országunk sokszínűségét hirdetve szőjük a
végtelen szőnyeget az interneten! A befogadó társadalmi környezet elősegítésének jegyében!

Azért, hogy egyszer nálunk is legyenek ellopható, de el nem lopott székek a köztéren...
Tihanyi Dominika

139

�Jövő
• 01 •

140

�Jövő
• 01 •

Együttműködés
Közösség + Önkormányzat + Művészeti szcéna

141

�Jövő
■ 01 •

5?
Szeretném elérni, hogy minél több magyar
fiatal akarjon a Palotanegyedben járni egyetemre.
S nemcsak a magas színvonalú képzést nyújtó,
felsőoktatási intézmények miatt, hanem
mert itt pezsgő a diákélet, és magas színvonalúak
az igénybe vehető szolgáltatások. A távlati vízióm az,
hogy hemzsegnek a diákok az utcán - akik
közül sokan felkeresik a Horánszky utcai vállalkozás­
fejlesztési központot is
s pörög az ingatlanpiac,
ahol az egyetemistáknak is nagy számban
kínálnak bérlakásokat. Aki mégis a
kiköltözés mellett dönt, az eladja vagy bérbe
adja a lakását, aki pedig marad, az vállalja és
élvezi a változás előnyeit. Nekem az a vízióm,
hogy olyan vonzása lesz a városnegyednek, amely
egész Józsefváros megítélésére hatással van, és az
egész kerületet magával ránthatja.

5?

142

�Jövő

5?
Meg vagyok róla győződve, hogy a Palotanegyed szerepe idővel még jobban felértékelődik.
A környezeti változások világszerte erősítik a városok szerepét. Ahogy egyre élhetőbbé
válnak a belvárosok, ismét egyre többen választják ezeket a lakóhelyül, munkahelyül. Az
a folyamat tehát, amely kiűzte a lakókat a városból megfordul, és például a Palotanegyed
- kiemelkedően szép építészeti környezetével és intézményi ellátottságával - is olyan hely
lesz ami iránt nagy lesz a kereslet. Szerintem a Palotanegyed státusza úgy fog közelíteni —
akár már rövid távon - a cityéhez, hogy közben megtartja józsefvárosi arculatát is.

143

�Jövő
• 01 •

„A Palotanegyedben a megkérdezettek 78,4%-a ítéli
„A válaszadók 74,5%-a úgy gondolja, hogy a Palota

144

�Jövő
• 01 •

úgy, hogy életére pozitív hatással vannak a fejlesztések.”

negyed helyzete következő 5 évben pozitívan fog változni.”

Forrás: 2012. nyarán a Budapest Józsefvárosi Önkormányzat megbízásából a
Monitor Társadalomkutató Intézet által végzett reprezentatív közvélemény-kutatás adatai.

145

�Future

FUTURE TIMES
THE PALACE QUARTER IN THE PERSPECTIVE
OFTHE FUTURE

The example of Palotanegyed aims to show that ‘being
there’ is an important factor of creating truly integrated
plans for an area. In this way the works and the people
taking part become an organic part of the life of a place,
authentically inspiring change. It can hopefully be seen
that projects that advocate social process by creating
cultural activities can be effective tools in generating
and forming places. By taking a reconstructive view the
overall aim is to create socially and culturally enriched
and embedded places.

146

�Future

Ihe aim is to have more and more students who want to learn in the quarter.
The long-term vision is that the streets are full of students who visit the investment centre

and the real-estate market is booming.

78.4% of the dwellers questioned claim that the rehabilitation has had a
positive effect on their lives. 74.5% believe that the state of the
Palotanegyed will change in a positive direction.
(Source: oppinion poll, 2012.)

I am convinced that the role of the Palace Quarter will become more valuable with time.
As the downtown will become more liveable, more and more will move back again.
The process of moving out of the city will change, and many will choose the downtown as
their homes and workplaces, especially the Palace Quarter, which has a remarkable architec­
tural environment, not to mention all the institutions it contains.

147

�Budapest gyűjtemény ■ 18 (jobbra, középen), 19 (balra,
jobbra), 20, 22-23,24, 25, 26, 28-29

Budapest Főváros Levéltára • 124
Bulcsú Tamás • 120, 122, 123

Figuli Judit ■ 119 (fent), 134 (középen), 135 (balra középen fent)
Gál Béla • 135 (jobbra fent), 135 (középen)

Google • 56 (jobbra), 69, 70, 71, 73
Győri Judit ■ 134 (fent)

Huttl Saci • 57 (balra)
Hrotkó Bálint -117 (fent)
Kovács Árpád -116 (lent), 117 (lent), 135 (fent középen jobbra)

László Gergely • 116 (fent) 135 (középen fent jobbra),
135 (fent balra)

Mann Dániel • 72
id. Nádai István • 19 (középen)

Perényi László ■ 18 (balra), 85 (fent, középen jobbra, balra), 88
(balra), 89 (jobbra), 91, 108, 113, 134 (lent, balra, középen balra),
135 (balra lent)

Szekeres Balázs • 94
Szentgyörgyi István ■ 45, 46, 84 (jobbra fent, lent), 134
(középen fent)

Színház és Filmművészeti Egyetem • 57 (balra)
Tihanyi Dominika ■ 40, 41, 86-87, 98 (középen fent, balra
középen lent), 99 (lent, fent), 114, 118, 119 (lent), 135 (középen

jobbra lent)
Tircsi Anikó ■ 58, 90
Zakota Tamás • 135 (jobbra lent), 135 (balra középen)

Zsuffa Zsolt • 32-37, 42-43, 51, 56 (balra), 57 (középen,
balra), 84 (balra, középen és középen jobbra), 85 (lent, középen),
88 (jobbra), 89 (balra), 92, 93, 95, 98, 99 (balra középen, jobbra
középen fent), 100-101, 103, 104 (balra), 105, 106, 107

Ványi András ■ 104 (jobbra), 140
69. oldal
Cím • A Magyar Rádió épülete az ostrom után
Forrás • OSZK Képtár (DKA-010325 A Magyar Rádió épül­
ete 1956-ban / fényképész Orincsay László) - http://keptar.
oszk.hu/html/kepoldal/index.phtml?id=0 10325
Cím ■ Tank a József körút és a József utca sarkán
Forrás • FSZEK Budapest Gyűjtemény (056120, Nagy József
felvétele) - http://www.fszek.hu/56/Tematikus_HTM_ek/
Pest_HTM_ek/Nagykorut_HTM_ek/Jozsef_Baross.htm
70, 71, 73. oldal, sorban
1. http://www.errearra.eoldal.hu/fenykepek/magyarorszag/
pal-utcai-fiuk-helyszinei-_6_4_-resz/pal-utcai-fiuk-einstandja-a-nemzeti-muzeum-kertjeben-03..html
2. http://www.hetek.hu/fokusz/20071 l/a_magyar_mitosz
3. http://www.hetek.hu/fokusz/20071 l/a_magyar_mitosz
4. http://www.konyvkolonia.hu/blog/KoloniaBlog/vissza-

148

az-iskolapadba
5. http://hu.wikipedia.Org/wiki/F%C3%A1jl:Ludovika_
akademia_Fuveszkert_terkepe_1884.jpg
6. http://gyermekmesek.blogspot.hu/2011/09/olvasonaplo-molnar-ferenc-pal-utcai.html

56 jobbra:
http://www.filmtett.ro/cikk/1668/urania-ujbol

�Köszönetét mondunk az „Intézmények a Palotanegyedben”
című fejezet létrejöttéért a következő személyeknek:
• ELTETrefort Ágoston Gyakorló Iskola ■ Poros András igazgató

■ Széchényi István Gyakorló Kereskedelmi Szakközépiskola •
Kazár György, Suhai Pál

• Színház és Filmművészeti Egyetem • Törő Mona, Migray Ivett
• Andrássy Gyula Német Nyelvű Egyetem ■ Folly Paula

• Pázmány Péter Katolikus Egyetem - JAK • Dr Stágel Bence
• Semmelweis Orvostudományi Egyetem • Szuchy Zsuzsa
• Eötvös Lóránd Tudomány Egyetem - BTK • Dr Mecsi Beatrix

149

��A kiadványban* szereplő cikkek
nagyobb részét a Civilek a
Palotanegyedért Egyesület
(CaPE) tagjai írták.

Kivételt képeznek a Józsefváros
polgármesterével,
dr. Kocsis Mátéval
és a Rév 8 Zrt. igazgatósági
tagjával készített interjúk,
illetve a Palotanegyed
gasztroszemmel című cikk,
továbbá az Irodalmi,
‘56-os és a
Pál utcai fiúk
című séták.

gyed

A szerzőknek
ezúton szeretnénk
köszönetét
mondani.

A kiadvány az Európa Belvárosa Program
keretében jöhetett létre.

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="156">
                  <text>Egyetemtörténeti dokumentumok</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="157">
                  <text>ppke-egyetemtorteneti-dokumentumok</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="15">
      <name>Physical Object</name>
      <description>An inanimate, three-dimensional object or substance. Note that digital representations of, or surrogates for, these objects should use Moving Image, Still Image, Text or one of the other types.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2969">
                <text>Palotanegyed Most </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2970">
                <text>Palotanegyed Most  - Útikönyv a Palotanegyedhez/A guide to Palotanegyed&#13;
Múlt - Jelen - Jövő / Past -Present -Future&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2971">
                <text>A Belső Józsefvárosban - a mai Palotanegyed területén - akkor jártam először, amikor a Lőrinc pap téri Cirkó Gejzír mozi nézőterének első sorát képező kanapékhoz vitt utam. Akkor még nem tudhattam, hogy valamivel több mint egy évtizeddel később mindennapjaim helyszínévé válik majd az akkori, számomra kissé misztikus, leginkább Carlos Ruiz Zafón Barcelonájára emlékeztető városrész. Azt sem sejthettem, mint ahogyan sokan mások sem - még akkor sem, amikor később ideköltöztem -, hogy egy olyan változás tevékeny részese lehetek majd, melynek köszönhetően az utcaképet meghatározó, komorságot előidéző sötétség lassanként eltűnik: az épületek és a közterek kivirulnak, és a területet érintő sokirányú és kitartó ténykedés eredményeként a negyed mindinkább megmutatja igazi arcát. Az átalakulás hátterét egy jól időzített, ritka számba menő jelenség képezi. Ugyanis a körülmények szerencsés összejátszásának köszönhetően az önkormányzat, a civilek és a művészeti szféra képviselői néhány éve szinte egyszerre fogalmazták meg azokat a törekvéseket, amelyek a Palotanegyed megújítására irányultak. Mára már egymást támogatva és erősítve futnak a közös programok, összehangoltan segítve a Palotanegyed belső megújulásának folyamatát. A fizikai megújítások mellett a különféle szervezetek által propagált kulturális események és akciók összessége egy hosszú távú, folyamatalapú stratégiát rajzol ki a terület jövőjét illetően, amelynek alapját a különféle szereplők szoros együttműködése képezi. Erről ad tanúbizonyságot ez az útikönyv is, amely a múlt-jelen-jövő hármasság jegyében kalauzolja az érdeklődőt. Többek között szeretnénk bemutatni mindazon közösségi törekvéseket, amelyek oly nagy elszántsággal és hittel kutatják a Palotanegyed múltját, s ápolják jelenét - ezzel meghatározva annak jövőjét is. A kiadvány egyfelől egy végpont, az Európa Belvárosa Program egyik záró projektje, másfelől annak megkoronázása is, hiszen a civilek és az önkormányzat egyik kézzelfogható és maradandó közös alkotása, egyszersmind a többi együttműködés dokumentálása. Mindazonáltal a változások szempontjából nézve csak egy állomás, hiszen a folyamat szinte csak most kezdődött el - s a résztvevők elszántságát alapul véve minden remény megvan rá, hogy a fejlődés folytatódik. Ajánlom ezt a kiadványt mindazoknak, akik kíváncsiak e városrész múltbéli és jelenkori történeteire - azoknak, akik a Palotanegyedben sétálva azon tűnődnek, mi lehet a titka annak, hogy errefelé a légkör olyannyira más!</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2972">
                <text>Útikönyv a Palotanegyedhez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2973">
                <text>Szerző - Birtalan Ilona Liliána ; Fortvingler Éva ; Győri Judit ; Káldi Emese ; Káldi Márton ; Mann Dániel ; Pesti László ; Pető Rózsa ; Rácz Attila ; Dr. Sipka Júlia ; Sipka László ; Soltész Judit ; Szabolcs-Gyuris Éva ; Tibor Tamás ; Tihanyi Dominika ; Tircsi Anikó ; Vermes Ágota &#13;
Szerkesztő - Tihanyi Dominika &#13;
Fordító - Tihanyi Lilla &#13;
Lektor - Rácz Attila ; Barbara Marshall ; Daniel Marshall </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2974">
                <text>Kocsi Máté - polgármester ; Budapest Főváros VIII. Kerület Józsefvárosi Önkormányzat ; Tihanyi Dominika -kiadvány szerkesztő ; Tihanyi Dominika, Molnár G. Levente - műszaki szerkesztő és tipográfus ; Tihanyi Dominika, Molnár G. Levente - borító tervező ; Katona Zoltán - térkép készítő ; Molnár G. Levente - tördelő</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2975">
                <text>1800-2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2976">
                <text>2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2977">
                <text>könyv (papír / puha kötés)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2978">
                <text>24 cm x 17 cm (380 kb + 49899 kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2979">
                <text>útikönyv</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2980">
                <text>PPKE_palotanegyed_most_mult_jelen_jovo_2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2981">
                <text>Központi irattár 009&#13;
009/sz/3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2982">
                <text>Magyarország ; Budapest ; VIII. kerület ; Palotanegyed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2983">
                <text>149 pp.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2984">
                <text>magyar ;  angol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2985">
                <text>PPKE; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2986">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2987">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2988">
                <text>PPKE_palotanegyed_most_mult_jelen_jovo_2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2989">
                <text>Ajánlás 5&#13;
A Palotanegyed a kerület motorja 6&#13;
A FOLYAMATOSAN felértékelődő palotanegyed 10&#13;
English translation 14&#13;
MÚLT&#13;
A Palotanegyed kialakulása 25&#13;
A Palotanegyed palotái és bérpalotái 31&#13;
English translation 38&#13;
JELEN&#13;
A Palotanegyed a Múlt tükrében Séta a Palotanegyedben 45&#13;
Emléktöredékek a Horánszky utcából 48&#13;
Intézmények a Palotanegyedben 52&#13;
Séták a Palotanegyedben 61&#13;
English translation 74&#13;
A Palotanegyed a Jelen tükrében A Palotanegyed gyerekszemmel 88&#13;
A Palotanegyed gasztroszemmel 93&#13;
English translation 96&#13;
A Palotanegyed a Jövő tükrében Önkormányzati törekvések 102&#13;
Civil törekvések 109&#13;
Köztéri művészeti akciósor a Palotanegyedben 115&#13;
Kitűnő bérházközösségek 121&#13;
English translation 128&#13;
JÖVŐ&#13;
Miért kell... 139&#13;
English translation 146&#13;
Fotók és ábrák jegyzéke 148 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="244">
        <name>Barbara Marshall</name>
      </tag>
      <tag tagId="260">
        <name>Birtalan Ilona Liliána</name>
      </tag>
      <tag tagId="238">
        <name>Budapest Főváros VIII. Kerület Józsefvárosi Önkormányzat</name>
      </tag>
      <tag tagId="243">
        <name>Daniel Marshall</name>
      </tag>
      <tag tagId="259">
        <name>Fortvingler Éva</name>
      </tag>
      <tag tagId="258">
        <name>Győri Judit</name>
      </tag>
      <tag tagId="235">
        <name>Káldi Emese</name>
      </tag>
      <tag tagId="257">
        <name>Káldi Márton</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>Katona Zoltán</name>
      </tag>
      <tag tagId="239">
        <name>Kocsis Máté</name>
      </tag>
      <tag tagId="256">
        <name>Mann Dániel</name>
      </tag>
      <tag tagId="261">
        <name>Molnár G. Levente</name>
      </tag>
      <tag tagId="255">
        <name>Pesti László</name>
      </tag>
      <tag tagId="254">
        <name>Pető Rózsa</name>
      </tag>
      <tag tagId="245">
        <name>Rácz Attila</name>
      </tag>
      <tag tagId="253">
        <name>Sipka Júlia</name>
      </tag>
      <tag tagId="234">
        <name>Sipka László</name>
      </tag>
      <tag tagId="252">
        <name>Soltész Judit</name>
      </tag>
      <tag tagId="251">
        <name>Szabolcs-Gyuris Éva</name>
      </tag>
      <tag tagId="250">
        <name>Tibor Tamás</name>
      </tag>
      <tag tagId="247">
        <name>Tihanyi Dominika</name>
      </tag>
      <tag tagId="246">
        <name>Tihanyi Lilla</name>
      </tag>
      <tag tagId="249">
        <name>Tircsi Anikó</name>
      </tag>
      <tag tagId="248">
        <name>Vermes Ágota</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="170" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="346">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/f96a2109bfddd8e7ce64d7017a097f39.jpg</src>
        <authentication>4dadf298b6cc48af50a9f67c6b7f1ed7</authentication>
      </file>
      <file fileId="347">
        <src>https://pazmanytar.ppke.hu/files/original/62ef65ca3d8d478a08128a46ab6fa6af.pdf</src>
        <authentication>7bb94d63b6f2a56c38e497f6ed45c0f0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2948">
                    <text>PP^E_l^zio^_K^^-Cg_2.C&gt;2-7

HUJ
HÁZTÓL HÁZIG UTCÁTÓL UTCÁIG

TÖRTÉNETEK A MEGÚJULÓ PALOTANEGYEDRÖL

��Blaha Lujza Ox
tér
N
&amp;

O
O
&amp;

(V

Gutenberg
o
P
en
N

Kis salétrom

�5

Múzeum

Krúdy Gy»1»

g
£

Kálvin
tér ^4 &gt;

«■

Mikszáth
K. tér
^atosS

Ö&gt;
7

Szabó E.
tér

Lőrinc
pap
tér
3

M

u.
Harminckettesek
tere

Csepreghy

�HÁZTÓL HÁZIG UTCATOL UTCÁIG
TÖRTÉNETEK A MEGÚJULÓ PALOTANEGYEDRŐL

Lektorálta ■ Sipka László • Tircsi anikó

Szerzők-Takács Rita • Káldi Emese • szekeres Júlia • Kalcsó Kitti

A kiadvány létrejöttét támogatta •
JÓZSEFVÁROS ÖNKORMÁNYZATA • CIVILEK A PALOTANEGYEDÉRT EGYESÜLET • RÉV8 ZRT.

Az „ Európa Belvárosa Program II., a Palotanegyed Kulturális Városmegújítása’’ c. projekt

a Budapest Főváros Önkormányzata Fővárosi Városrehabilitációs Keret támogatásával valósul meg.

JÓZSEFVÁROS

&lt;

PALOTANEGYED
BUDAPEST EGYETEMI ÉS KULTURÁLIS NEGYEDE

EURÓPA BELVÁROSA II.

Kiadja Budapest Főváros Vili. Kerület Józsefvárosi ÖNKORMÁNYZAT
FELELŐS KIADÓ

DR. KOCSIS MÁTÉ POLGÁRMESTER

Kiadványt szerkesztette Papp Luca

Térképet készítette Katona Zoltán

Budapest, 2017

ISBN 978-963-86519-7-6

�Bródy Sándor utca 14.

15

Bródy Sándor utca 36.

; 21

Gutenberg tér 2.

27

Gyulai Pál utca 1.

; 33

Gyulai Pál utca 9.

39

Horánszky utca 3.

: 45

Horánszky utca 8.

51

Kőfaragó utca 10.

57

Krúdy Gyula utca 2.

: 63

Krúdy Gyula utca 6.

; 69

Krúdy Gyula utca 20.

75

Mikszáth tér 2.

81

Rökk Szilárd utca 5.

87

Somogyi Béla utca 7.

93

Somogyi Béla utca 17.

99

Somogyi Béla utca 22.

105

Szentkirályi utca 17.

111

Vas utca 18.

117

Bródy Sándor utca 30/a.

123

Horánszky utca 4.

129

Kőfaragó utca 5.

135

Krúdy Gyula utca 5.

141

Lőrinc pap tér 3.

147

Rökk Szilárd utca 11.

153

��TISZTELT OLVASÓ!
A Palotanegyed mindig is Józsefváros ékköve

A városrész új erőre az elmúlt években kapott,

volt. Neves építészek által tervezett fényűző

amikor megkezdődött a városrész rehabilitáció­

palotái és művészeti értékei Budapest kiemelkedő

ja, a közterek felújítása. A Józsefváros Újjáépül

városrészévé tették. Már az 1800-as évek végén

program egyik központi elemeként a városrész

fontos szerepet töltött be a főváros közéleté­

utcái a Nemzeti Múzeumtól a nagykörút felé ha­

ben. Itt építették fel a Nemzeti Színházat és a

ladva fokozatosan újultak és újulnak meg, emellett

Magyar Nemzeti Múzeumot, továbbá itt nyílt
meg a Képviselőház is, melyben ma az Olasz
Kultúrintézet működik. Gazdag történelmének

köszönhetően a negyed szinte minden épülete rejt

valamilyen érdekes történetet. Elismert művészek
otthonainak és alkotóhelyeinek korábban helyt

elkezdődött a házak rekonstrukciója is. Mára a

Palotanegyed teljesen újjászületett és ismét Bu­

dapest pezsgő belvárosának része. Vonzó fesz­
tiváljainak és az itt található egyetemi és főisko­
lai karoknak köszönhetően a tu-risták és fiatalok

körében is kiemelkedően népszerű.

adó házai magával ragadó kulturális élményt hor­
A Civilek a Palotanegyedért Egyesület sokat tesz a

doznak.

városrész fejlődéséért, kulturális értékeinek megis­

mertetéséért. Hálásak vagyunk a közösségért
A sokáig virágzó városrészen a világháborúk és
az ’56-os forradalom és szabadságharc mély
nyomokat hagytak. A történelem viharai megvi­

selték az épületeket, fejlődését a szocializmus
idején az ’56-os eseményekben játszott közpon­

végzett munkájukért. Az Egyesület a felújítások
során értékes kutatásokat végzett és feltáró inter­

júkat készített, melyeket e könyvben mutatnak be.
Szeretnénk, ha minél többen megismernék ezt a

sokoldalú városrészt, ezért örömmel ajánlom fi­

ti szerepe miatt évtizedeken át gátolták egyfajta

gyelmébe e kötetet mindazoknak, akik kíváncsiak

büntetésként. A rendszerváltás idejére a Palo­

a Palotanegyed eddig rejtett vagy már elfeledett

tanegyed régi fénye megkopott.

történeteire, a régi épületek titkaira és emlékeire.

dr. Kocsis Máté

Józsefváros polgármestere

��PALOTÁK ÉS EMBEREK,
EGY VÁROSRÉSZ ÁTVÁLTOZÁSAI

“A Széchenyi sétány ellentéte a Múzeumkert. Amaz

múlatták vala itten magokat 1792-dik esztendőben; és a

hajlott korú, ez fiatal. Amaz naPról napra silányul, míg

nyárt táncházban, mely a kertnek mintegy közepén épült,

ezgyarapszjk. Amabba henyélnijárnak, ide dolgoznak.

kedves mulatozások szoktak történni,..."

Csakugyan dolgozni! A gimnáziumok és az egyetem fia­

birtoknak a megvásárlásával alakul ki a 19. század

talsága a reggeli órákban szívesen tanulgat e kert bokro­

elején, közadakozásból a Nemzeti Múzeum gróf

sabb helyein”

Széchenyi Ferenc kezdeményezésére és a fentebb

Ennek a

Mint ha ma írták volna ezt a tudósítást a Palo­

már említett Múzeumkert. A 19. század második

tanegyed utcáit és tereit megtöltő sok itt tanuló

felében aztán gyorsan teljesen beépült a terület, az

diákról, a szerző 1871-ben ráérzett arra, hogy égy

arisztokrata paloták mellett, itt találják meg a he­

hely hangulatát a házak, a parkok, a fák mellett az

lyüket egyetemeink és az első pesti Képviselőház.

emberek adják. Az elmúlt 150 év alatt a negyed

Józsefváros szempontjából is az egyik legizgal­

Budapest talán az egyik legvonzóbb, önálló han­

masabb személy Gschwindt Mihály, áld 1846-ban a

gulatú negyede lett, a sajátos milieu-t az itt élő, dol­

Serfőző utca (ma a Nagykörút) és az Üllői út sarkán

gozó, sétáló ember és a megtelepedett sok vegyes

(a mai Corvin Mozi helyén) megalapította az első

funkció (intézmény-lakó-üzlet-kávéház) adja.

pesti szeszgyárat és meleg vizes fürdőt. O építtette

a

programok/

a Puskin és a Bródy Sándor utca sarkán álló

erőfeszítések eredményeit mutatja be, melyet az

Gschwindt palotát ahol a család mellett több gróf

itt élő emberek - társasházak, civilek, boltosok - az

és főúr is lakott, hiszen ez volt a “Mágnásfertály”

önkormányzatokkal együtt értek el. Az elmúlt 18

akkoriban. Ugyanezen az utcasoron áll a mai Olasz

A

kiadvány

megújítási

évben nekem is volt szerencsém ebben a munkában

Kulturális Intézet mely a 19. század végén egy rövid

részt venni. A szubjektívnek szánt bevezető a

ideig az első magyar Országgyűlésnek adott ot­

negyed kialakításában “résztvevők” nyomán követi

thont. A kiegyezés körüli időszakban teremtődött

a Palotanegyed egyedi arculatúvá válását.

meg a lehetősége annak, hogy Ybl Miklós hősies

A pesti polgárok nagy kiterjedésű kertjeinek

erőfeszítéssel, gyakorlatilag az építkezéssel párhuza­

átépülése a 18. század közepén indult meg, talán

mosan tervezve alakítsa ki az épületet, annak min­

az első említésre érdemes szereplő, Batthyány

den erényével és hibájával.

József hercegprímás. ’’Közel van továbbá a Kecskeméti

1945 után a negyed hősei a mindennapi em­

kapuhoz herceg Batthyány ő eminenciájának rezidenciája,

berek lettek. A hely magába fordult, elbújt, kie­

melyben sokszor a legnevezetesebb mulatságok tartatnak ő

melt státuszából beolvadt a belváros többi részébe.

kir. főhercegségének kedvéért, sőt maga FERENC császár

A palotákból intézmények lettek, ideköltözött a

is, és hitvese M. TERÉZIA királyné, nagy megelégedéssel

Magyar Rádió, a TIT, itt volt sokáig a Széchenyi

��Könyvtár, vagy mind a mai napig a Szabó Ervin

keret segítségével a Baross utcában, a Mária

Könyvtár és még számtalan intézmény. A negyed

utcában, Krúdy Gyula utcában, majd az Európai

bekerült a város, sőt az ország kulturális vérke­

Unió támogatásával az egész negyedben foly­

ringésébe. A volt Zerge utca, ma Horánszky utca

tatódott a munka 2007-től. A negyed ma érzékel­

20. története nagyon jól jellemzi a változásokat.

hető eredményeit az adja, hogy az önkormányzati

A 100 éve épült Kongregációs Otthon a háború

támogatási programokkal egyszerre ért meg a

után NÉKOSZ székház lett, majd a Színház és

gondolat a tenni akarás az itt élőkben, az itt dol­

Filmművészeti Főiskola operatőreit képezték itt,

gozókban. Tihanyi Dominika azt írta a 2012-es

olyan világhírű operatőrök tanultak itt mint Illés

“Útikönyv a Palotanegyedhez” című kiadvány­

György, Zsigmond Vilmos, Ragályi Elemér vagy

ban, hogy “ ....mintha mindenki magáénak éretné a

Koltai Lajos. A bérpaloták 8-10 szobás lakásait

ködöset és úgy is használja, mintha saját nappalija adott

először “társbérletek” foglalták el, 3-4 család élt

esetben konyhája, vagy éppen hálószobája lenne. A terek

együtt ezekben, majd a társbérletek helyét a kis

voltaképpen a tevőleges emberektől lesznek szépek. Ok

alapterületű “tanácsi bérlemények” vették át. Az

teszjk azyá ami - úgy, mint most itt mi. 3” 2008-től

itt lakók mellett a negyedben töltötték egész nap­

robbant be a programokba a CAPE 4 és kezdődött

jukat a gimnáziumi diákok, a tanárok, a Baross

meg a kísérlet, hogyan lehet együttműködni, ho­

utca, a Bródy Sándor utca, a Krúdy Gyula utca,

gyan lehet a fizikai megújítást arra használni, hogy

kis boltjai, kismesterei, a Mikszáth tér fogászati

a negyed kulturális, társadalmi gazdasági élete fel­

rendelőinek orvosai és páciensei vagy a rádióban

lendüljön, hogy lehet pezsgő civil életet indukálni.

dolgozó szerkesztők, riporterek. De a negyed­

Az első időszakban Győri Judit és Szűcs Péter

ben a Budapesti Spartacus klubházában edzett

voltak a motorjai az egyesületnek. A 2012-ben in­

Sidó Ferenc, Jónyer István, Klampár Tibor akik

dult fővárosi támogatású programban Budapesten

korszakuk asztalitenisz világának meghatározói

példa nélkül álló erőfeszítés történt, 22 ház megú­

szereplői voltak.

jításába a több ezer új tulajdonos 135 m Ft-ot adott

A rendszerváltás után a bérházakból tár­

össze. A Palotanegyed megújulása ezért nekem az

sasházak alakultak, a palotákból további egyete­

emberekről szól Sipka Júliáról, Tircsi Anikóról

mek, a földszintekre üzletek, kávézók, éttermek

vagy Petényi Lászlóról. A negyedben sétálva ezért

érkeztek. A többezer új tulajdonos jelenti az igazi

érzem otthon magam. A házak története mellett

változást, ők lettek a megújulás motorjai. 1994-

az itt lakók személyes történelme is megjelent, az

96-ban indult meg több lépcsőben a negyed megúju­

utcákon lehet érezni az otthonosságot.

lása. Először 1998-ban a fővárosi városrehabilitációs

Alföldi György

1 Hevesi Lajos: “Kóborlások a főváros sétányain. Fővárosi tárcalevél. Pest, július 22.” MNyil 1871
2 Vályi András: Magyarország leírása III. Buda: k.n., 1799. 75.
3 Palotanégyed, Múlt, Jelen, Jövő

Útikönyv a Palotanegyedhez, Budapest, Józsefvárosi Önkormányzat, 2012 (szerk.: Tihanyi Dominika)
4 CAPE - Civilek a Palotanegyedért Egyesület

��KUKKANTAS A KEMLELOLYUKON

Ugye Ön is jól ismeri azt az érzést, amikor egy

vait, a hangos énekszót, a csendes felolvasást, a

építkezés mellett elhaladva, kíváncsian belesünk

fegyverek ropogását, a bombák vijjogását, majd a

a — direkt e célra kialakított kémlelőlyukon, vagy

— sokadszori —újjáépítés hangjait.

óvatosan fellebbentjük az állványzatot elfedő lep ­

Ilyen volt, ilyen lett mondhatnánk a megújuló

let. Tesszük ezt, mert a kíváncsiság hajt bennün­

homlokzatok és a régi, piszkos, töredezett fal­

ket. Oly jó lenne már látni milyen mélyre megy

felületeket megörökítő fotókat nézegetve. Vagy

az alapozás, megújultak-e már a megrongálódott

még többet is: hiszen ahol erre lehetőség volt,

frízek, betömték-e a háborúk vagy a forradalmak

igyekeztünk előhalászni az eredeti építészeti ter­

ütötte golyónyomokat, hogyan szépül, újul az

veket, így lehetőség van annak a megítélésére is,

épület. A kíváncsiság természetes emberi érzés,

hogy a házakon milyen változást okozott az idő,

mindenkiben megvan. Könyvünkkel kinek-kinek

esetenként a soha be nem gyógyuló háborús

a kíváncsiságát szeretnénk kielégíteni: kémlelőlyu­

károk...

kat nyitva az időben, a lakások ajtaján, a tervtárak

Könyvünkben az olvasó találhat szebbnél szebb

polcain.

részleteket, kovácsoltvas remekeket, utcaképeket,

Igazi időutazásra hívjuk a kedves olvasót, hiszen

felújított házbelsőket, tegnapi és mai boltokat és

a kémlelőlyukon betekintve megelevenedik a

mindezek mögött az embereket: rövidebb vagy

múlt. Magunk előtt látjuk, amint az uraság díszes

hosszabb ideig itt élő, alkotó, szerető vagy síró,

hintóján megérkezik, a szebbnél szebb, változatos

egyszerű vagy híres, átlagos vagy kiemelkedő, teg­

kerékvetők ellenállnak a kerekek ütésének. Látjuk,

napi vagy mai embereket.

amint a cselédség összeszalad a hátsó korridorokon,

Nagy szeretettel ajánlom könyvünket az Ön fi­

hogy a napi eseményeket megbeszélje, szemtanúi

gyelmébe és jó lapozást, olvasást, de még inkább

lehetünk hálószobatitkoknak, de ugyanúgy tanúi le­

kellemes időutazást kívánok!

hetünk egy költemény, egy színházi szerep vagy egy

korszakalkotó technikai újítás megszületésének

Budapest, 2016. szeptember

is. Halljuk a paták dobogását, a hátsókertek

madarainak csicsergését, az ószeres hívó sza­

Petényi László

�MINŐSÉGI ANYAGOK TALÁLKOZÁSA
Magas szinten kidolgozott részletek

fotó • Pap Renáta

�Brody Sandor utca

14.
Főlierczeg Sántlor utcza 14. A.D. ISJ4
„A PALOTANEGYED SAROKPONTJA”

ZILÁRD ALAPOK

S

Vannak épületek, melyek szerves

Imre azonban később is aktívan részt vett

részei a pesti városszövetnek. Áll­

a közéletben: a főrendiház tagja volt, a re­

nak valahol, nem hivalkodón, ám mégis biz­

formátus egyházban is vezető tisztséget lá­

tosan, támpontként, természetes útjelzőként

tott el. Házasságából öt gyermeke született,

anélkül, hogy megakadna rajta a szemünk.

ebből négy lány, akik közül az egyik Anna,

Az Ybl Miklós tervezte Degenfeld-Schon-

különösen ismert és szeretett jelenség volt a

burg palota ilyen épület. Aki szokott erre jár­

korabeli Pesten.

ni, az tudja, hogy a Bródy Sándor és a Puskin

Ahogy a palota természetes része volt Pest­

utca sarkán áll egy nagyméretű ház, melynek

nek, úgy tartozott Degenfeld Anna is a pes­

mindkét utcára nyílik kapuja. A sétáló talán

ti társasági elithez. Nem feltűnően, mégis

észrevette azt is, hogy a Pollack Mihály tér

megkérdőjelezhetetlenül. Degenfeld Anna

felé az épület díszesebb, homlokzatán erkély

nagyon szép és okos nő volt, aki - ahogy ez

van, s a bejárat is hangsúlyos, szép. De azt

elvárt is volt a maga társadalmi státuszában —

talán kevesen gondolják, hogy ez a ház tu­

műkedvelő, műpártoló tevékenységet végzett,

lajdonképpen palota, melyben valaha a De­

és szívesen forgott a főúri társaságban. Varázs­

genfeld család lakott. A palota építtetője az

latos személye sokakat megihletett, s bár

a Degenfeld Imre volt, aki az 1848-49-es

már asszony volt, Sarkady István történelmi

forradalom és szabadságharc alatt Kos­

beszélyeit tartalmazó kötetét, Reményi Ede

suth Lajos kormánybiztosaként és Szabolcs

pedig egy zongorára írt Mazurkáját ajánlotta

vármegye főispánjaként tevékenyen részt

Degenfeld Anna „ő magasságának”. Előbbi

vett a katonák toborzásban, a fegyvergyűjtés­

az Arany hullámok a történelem tengerén címet

ben, szervezésben. Haynau mindezért kötél

viselte, míg a zenemű — árulkodó módón —

általi halálra ítélte, ám végül kegyelmet ka­

az Ábránd címet kapta.

pott, s kiszabadult a börtönből. Degenfeld

15

�ZABADELVU ES NÉPI
Tisza Kálmán, az ellenfelei által csak

de nagyon határozottan, olykor pedig igen

Generálisként emlegetett minisz­

keményen vezette, az országot. Politikájának

terelnök Degenfeld-lányt vett feleségül 1860-

sikere abban rejlett, hogy mindig tudta, hogy a

a feleség volt tehát a kapocs

különböző érdekcsoportokat mivel és hogyan

ehhez a házhoz, melyben idős korában —

kell a kívánt célok elérése érdekében mozgat­

miniszterelnökségétől megválva — élte napjait

ni, kinek és mit keli ígérni, s hogy kit és mivel

ban. Ilona,

a nagy formátumú politikus. Tisza Kálmán

lehet akár zsarolni. Bár a kiegyezést követően

majdnem tizenöt éven keresztül volt minisz­

igazi karrierjét a „balközépen” az ún. bihari

terelnök, egy olyan időszakban, amikor a

programmal kezdte, mely önálló hadsereget,

kiegyezést követően az ország fejlődése

pénzügyi és kereskedelmi rendszert követelt

megkérdőjelezhetetlen volt. Az 1875 és 1890

az országnak, a kormánypárt érezhető meg­

között kormányzó, kortársai által már-már

gyengülésekor okosan puhította programját, s

unalmasnak tartott Tisza - aki sosem volt

életre hívta a Szabadelvű Pártot, melynek égisze

például tüzes szónok — okosan, higgadtan,

alatt vezette az országot hosszú időn keresztül.
Tisza idejében egységes vármegyerendszer jött

létre, ekkor lett csendőrség és államrendőrség,
NÉKOSZ GYŰLÉS

de akár az Országház vagy az Operaház

a DISZ II. kongresszusa alkalmából (1946)

létrejöttét is neki köszönhetjük. Miniszterel­

forrás ■ A magyar munkásmozgalom története

nökségéről 1890-ben lemondott, így joggal

1918-1979.

feltételezhetjük, hogy ekkor költözött ide, ne­
jének családi palotájába, ahol aztán 1902-ben,

72 évesen elhunyt.

Negyvenöt évvel később pedig ugyanab­
ba a palotába, ahol az egyik legnagyobb

szabadelvű politikus lakott, a Népi Kollé­
giumok

Országos

Szövetsége

költözött

be, hogy négyéves fennállása alatt azon

munkálkodjon: hogy minél több népi szár­
mazású, szegény fiatal tanulhasson, s vál­
hasson

értelmiségivé,

majd

visszatérve

szülőföldjére ott alapozza meg a társada­
lom értelmiségi rétegét. Az alapötlet már a

harmincas években megszületett, s 1939-ben

létre is jött egy ilyen bentlakásos intézmény

16

�a Bolyai- majd később átnevezve Györffy
kollégium, ám a második világháború mega­
kasztotta a folyamatot. Ám a Györffyből

kikerült diákok a háborút átvészelve szinte

azonnal létrehozták a NEKOSZ-t, azt az
országos

kollégiumi szövetséget,

mely­

nek indulásakor, 1946-ban még csupán két
tagszervezete volt. Mivel azonban a Magyar

Kommunista Párt és a Nemzeti Paraszt­
párt is jónak gondolta a kezdeményezést, a
kollégiumi szervezet kiépítésén fáradozók

sok támogatást kaptak - anyagi és admin­
isztratív oldalról is. így lehetett az, hogy

két év múltán, 1948-ban már 158 népi

kollégium működött szerte az országban,
melyekben majdnem .tízezer diák élt és ta­

nult, közösséget formált, sőt, dolgozott is.
Az általános kollégiumok mellett voltak

olyanok is, ahol magas szintű szakképzés
folyt: a Derkovits vagy a Nagy Balog János
művészeti kollégium, vagy az igencsak elit­

istának tartott Eötvös Collegium is jócskán

meghaladták eredeti küldetésüket.
A látványos sikert azonban hamarosan nagy

bukás követte: a kor nagyhatalmi politiká­
ja állt a NEKOSZ továbbélésének útjába.

Ahogy Rajk László is - aki a kollégiumi

szerveződés fontos pártolója volt — hirtelen

lett ellenség, úgy lett a NEKOSZ is szinte

egyik pillanatról a másikra a nemkívánatos
oldalon, ezért 1949-ben feloszlatták, s a

tagszervezeteket beolvasztották az állami

diákotthonok hálózatába.

TISZA KÁLMÁN
Magyarország miniszterelnöke (1875-1890)

forrás • OSzK Digitális Képarchívuma

17

�ETTO AZ EGYBEN
Degenfeld

család

ti be az épületbe, az istállók pedig az alag­

vagyonnal

ren­

sorban kaptak helyet — a kocsiszín hatalmas

delkezett, így nem meglepő, hogy a kor

ajtajai, az udvari lóitatásra alkalmas kút még

egyik legismertebb tervezőjét, Ybl Miklóst

ma is látható.

kérték fel a ház megalkotására az 1870-es

A funkcionalitás a ház alaprajzában és egyéb

évek elején. Yblnek ekkor már több épülete

részleteiben is megmutatkozott: a főúri rész­

állt a környéken — a Pollack tér két, ma is

ben minden, a reprezentációhoz szükséges

álló palotája, a Festetics- és a Károlyi-palo­

elem megvolt — tágas lépcsőház fenséges

ta, valamint az annak idején rekordidő

mozaikpadlóval, öntöttvas korlátokkal és

alatt elkészült ideiglenes Képviselőház (ma

oszlopokkal, a nagyméretű központi szalon

■

Mivel
jelentős

a

Olasz Kultúrintézet). Nem volt tehát semmi

mellett kisebb méretű férfi szalon helyiség

különös abban, hogy a Degenfeld-palotát is

és dolgozószoba, vendégszoba is helyet

ő tervezi, ám az épület mégis igazi kihívást

kapott a szokásos többi funkció mellett.

jelentett a számára. Úgy kellett ugyanis meg­

Külön érdekesség, hogy az eredeti terveken

terveznie a házat, hogy az ne csupán egy

egy apró rejtekcsigalépcső is szerepel, mely

fényűző palota legyen, hanem hozzá tartoz­

csupán az egyik hálószobából volt megkö­

zon bérház is.

zelíthető, s lefutott az udvarig. A bérház

Ybl első tervváltozatain látszik is a vívódás

traktusában emeletenként három-négy lakás

— hogyan tudja összefésülni a háromeme­

kapott helyet, változó nagyságú és kényel­

letes bérház homlokzatát egy kétszintes

mi fokozatú, így különböző anyagi helyzetű

palotáéval, melyben az úri pompa egyik

bérlők költözhettek a Degenfeld-család

fontos eleme például a hatalmas belma­

szomszédságába.

gasság. 1872-1874 között készült el végül az

A ház tervezője mellett a kivitelezője is

egységesen háromemeletes épület, teljesítve

fontos személyiség volt: Wechselmann Ig­

a megrendelő kívánságát: a Bródy Sándor

nác, Ybl állandó munkatársa volt, akinek a

utca felé tökéletes palota, míg a Puskin utca

Várkert Bazár, az Egyetemi Könyvtár vagy a

felé bérház lett az épület. Ybl első ilyen,

Fővámház épületeinek létrejöttét is köszön­

többfunkciós épületei között tartjuk számon

hetjük. Egyes források szerint annak idején

a két udvaros, a belső terekben teljesen

telekspekulációba is fogott az építész és a

elkülönült, ám kívülről nézve mégis egységes

tervező, s éppen ezen a környéken vásárol­

egészet alkotó házat. Hogy nem csak szép, de

tak olyan telkeket, melyeket később, építési

jól használható lett az épület, az is a tervező

telekként felparcellázva magasabb áron tud­

zsenijét dicséri: Ybl a kocsiszínt a két udvar

tak eladni. Ki tudja? Egy biztos: Wechsel­

találkozásához, mintegy „válaszfalként” épí­

mann fontos embere volt a 19. század má­

18

�sodik felének, már csak gazdagsága okán
is. Gyermektelenül halt meg, és végrende­

letében jókora összeget ajánlott fel egy vak
gyermekek részére építendő intézet javára.

Ez lett a Vakok Intézete a Mexikói úton,

melyet Lajta Béla tervezett 1905-ben (ma
Mozgás javító Intézet).

- ------ —e—-----—
HELYREÁLLÍTANI,
DE HOGYAN?
Itt a pesti belvárosban szinte minden ház őriz „sebeket”.
A második világháborúban megrongálódott épületeket
ugyan többnyire használható állapotba hozták annak ide­

jén, de sokszor a felújítás nem terjedt ki többre, csak az

életveszély elhárítására és arra, hogy visszaköltözhessenek
a lakók. Aztán az 1956-os forradalomban sok ház ismét

kapott találatokat: gépfegyver, belövés, ablakok betörése
stb. A Palotanegyed épületállománya pedig főként ki
volt téve ’56-ban a harcoknak, s éppen itt, a Magyar

Rádió szomszédságában olyan dolgok történtek, ame­
lyek nyomai gyakran még ma is láthatóak a házak falain.

A helyreállítás aktuális kérdése, hogy vajon mit kezdjen
a golyónyomokkal, melyek egyfelől hozzátartoznak az

épület történetéhez, másfelől viszont esztétikailag és az

állagmegőrzés szempontjából is kifogásolhatóak. A De-

genfeld-palota 1956 ősze után olyan állapotban volt, hogy

halaszthatatlanná vált egy tatarozás — így mára ezen az
épületen nem találjuk meg a történelem ilyen jellegű
lenyomatát. Azt azonban egyre többen gondolják úgy,

hogy a modern rekonstrukciós munkáknak tekintettel

kell lenniük erre is, így sok helyen kiemelten megőriznek

DEGENFELD ANNA

néhány golyó ütötte sebet a homlokzaton, mely emlékez­

Századfordulós Pest kedvelt társasági tagja

tetőül szolgál az utókornak egy olyan korról, amelyet —

forrás • Nemzeti Portrétár

szerencsére — már csak fényképekről ismernek.

19

�HOMLOKZAT
Bródy Sándor utca 36.

fotó • Perényi László

�Bródy Sándor utca

36.
Főlierczeg Sándor utcza 36. A.D. 1869
„KÉT ÉV AZ ÍRÓFEJEDELEM ÉLETÉBŐL...”

N

agy nevek egy HÁZBAN
Nehéz úgy írni bármi egyébről

homlokzat már túlmutat az előző korszakon,

egy ház kapcsán, ha tudjuk,

s érződik egy új stílus szele is — a historizmus

benne Jókai Mór is lakott egy

elején járunk, s kezdődik a neoreneszánsz

ideig. Az író nagysága, ismertsége szinte el­

időszaka. Pán József háza mégis inkább a

homályosít minden más részletet és adatot.

pesti nagy városfejlődés előtti időket idézi,

Pedig az egykori Főherczeg Sándor utca 36-

finom díszítése még magán hordoz egy

os számú ház már csak a kora miatt is em­

cseppnyi keleties hatást, léptéke nem túlzó,

lítésre méltó. 1869 körüli építési dátumával az

az épület hangsúlya pedig középre tart, ahol a

utcában megmaradt legrégebbi épületek közé

tulajdonosi lakáshoz tartozó erkélyt is találjuk.

tartozik, s építőmestere sem akárki: bizonyos

Pán több bérházat is tervezett a környéken: a

Pán József. A tervező-kivitelező neve mára

Rákóczi út 5. szám alatt ma is áll az egyko­

kissé feledésbe merült, melynek oka leginkább

ri Pannónia szálló épülete, de a Múzeum

abban rejlik, hogy Pán házai közül jónéhány

körúton, a Király és a Kecskeméti utcában is

eltűnt Budapest városszövetéből. Kár értük!

van egy-egy álló háza. Értett tehát a bérház

A romantikus-eklektikus stílusban alkotó Pán
nem kisebb műveket jegyzett, mint a krisz­

műfajához, rutinosan gondolta át a lehető

tinavárosi Karátsonyi-palota, mely a magyar

delő, Mayer Ferenc — akinek foglalkozása és

romantikus építészet egyik legkiemelkedőbb

kiléte a homályba vész — biztosan gazdag

és talán legnagyobb példája volt. Különleges

ember lehetett, így vélhető, hogy ő alakíttat­

legjobb elrendezést és alaprajzot. A megren­

kor volt a klasszicizmust felváltó romantikus

ta át a házat csupán néhány évvel a felépülte

építészet, mely rövid ideig uralta az ízlést a 19.

után. A tervező maradt ekkor is Pán József,

század derekán. Benne nemritkán egyszerre

így tökéletesen egységes képet mutat a két

jelentek meg a mór és bizánci motívumok, a

emelettel bővített, végül négy emeletessé nőtt

gótika csúcsívei és a bizánci korszakból átvett
körívek.

még akkor is, ha nem kell ahhoz építésznek

A Bródy Sándor utcában álló ház a romantika

lenni, hogy az ember észrevegye a későbbi

utolsó éveiben épült fel, így a ma is látható

ráépítés nyomait.

épület homlokzata és belső struktúrája is,

21

�LTUNT RÉSZLETEK NYOMÁBAN...
11 j Ha valaki ma belép a megújult

egy szoba-konyhás lakás, és ő nyittatta meg

épületbe, elégedetten nyugtázhatja,

az utca felé a földszinti lakásokat is — bol­

hogy sok szép részlet megmaradt a múltból.

tot csinálva belőlük. Eulenberg, aki magyar

Az első emeleten a lépcsőház burkolata még

királyi udvari tanácsosi címet is szerzett a fe­

mindig az eredeti gyönyörű terazzo, az ud­

lekezeti joggal kapcsolatos munkássága miatt,

varon megőrizték a sárga keramit kockákat,

családjával sokáig volt a tulajdonosa a háznak

s a kapusfülke is felismerhető a belépéskor.

— van olyan lakó még most is, akinek a szülei

Eredetileg innen tartotta szemmel a ki- és

eredetileg tőlük bérelték lakásukat.

bemenőket a kapus — később a házmester —,

A ház egyik különlegessége, hogy az udvaron

majd az 1927-es átalakítások után itt kellett a

áthaladva, egy kis átjárón keresztül megláthat­

liftpénzt is megfizetnie annak, aki a lépcsőzés

juk azt a fallal elválasztott másik épületet is,

helyett ezt az úri megoldást választotta. A

melyet egy szomszédos telken, merőlegesen

lift beépítését már az új háztulajdonos, dr.

építettek a házra. Ennek a háznak a bejára­

Eulenberg Salamon ügyvéd rendelte meg,

ta a tömb másik oldalán van, így nem csoda,

de az ő kérésére lett a közös szárítópadlás­

ha többen a házból annak voltak szemtanúi

ból mosókonyha, a valamikori kocsiszínből

1956-ban, hogy a Kőfaragó utca felől érkezve

22

�jónéhányan a falon átmászva menekültek el
az utcai harcok elől. Szerencsére az ötvenha­

tos események ennél jobban nem érintették a

házat, szemben a környék sok más épületével,
ezt sem találat, sem golyózápor nem érte.
Ennek ellenére a hatvanas évek elejére

halaszthatatlanná vált a felújítás, s ekkor
sok helyen cserélték a ház apróbb díszeit. El­

tűntek a bábos korlátok a folyosóról, az ere­
deti nyílászárók, a régi poroló. Lett viszont
egy emléktábla a falon, melyről leolvasható,

hogy Jókai Mór és felesége, Laborfalvi Róza

két éven keresztül itt lakott.

——H— -- —
MIVEL BURKOLJUK
AZ UDVART?
Jókaiék idején a ház udvara még máshogyan nézett ki, mint
most. Hiányzott belőle a pesti házakból lassan elvesző, ám
itt szerencsésen meghagyott sárga keramit burkolat, melyet
jellemzően csak az 1900-as évek legelején kezdtek lerakni utcák, udvarok, terek kövezeteként.

A keramitkocka gyors és látványos karriert futott be, Buda­
pesten az 1920-as években már majdnem tíz százalékban
ilyen kockakövek burkolta utakon közlekedhetett az em­
ber. Hogy miért maradt annyiban a terjedése, az egyéb­
ként magyar szabadalmú, szép és nagyon tartós térkő

használatának, azt egyetlen rossz tulajdonsága indokolja:
nedvesség hatására a keramitkocka nagyon csúszóssá válik.
Olyannyira, hogy a főbb útvonalak mentén fakarókat kellett

elhelyezni, hogy a kicsúszó szekerek és lovaskocsik ne okoz­

zanak balesetet a járdán közlekedők között.

Kiszorult tehát a keramitkocka a város közlekedési út­
vonalairól, de a bérházak udvarain továbbra is előszeretet­
tel rakták le a huszadik század első évtizedeiben. Ebben a
házban vélhetően akkor, amikor dr. Eulenberg Salamon
1926-27-ben átépítette az épületet. Udvari díszkőnek pedig

nagyon is jó volt a keramit, mert a házmester könnyen tudta

tisztán tartani, a lépések zaját tompította, s ráadásul meleg,

barátságos fényt tükrözött be még azokba az udvari lakások­

ba is, ahova egyébként ritkán süt be a nap.

HOMLOKZATI TERV (1927)

Átalakítása dr. Eulenberg Salamon idején
forrás • BFL XV.17.d.329-36492/10

23

�I FOG ENGEM EZUTÁN ÁPOLNI?
| ÁW Az 1800-as évek második felének

na feltétlen engedelmességet követelő hisz­

egyik legismertebb szerelmespárja

térikus zsarnokságáról, gyakori migrénjeiről,

Laborfalvi Róza színművésznő és Jókai Mór

betegségeiről számolnak be; Laborfalvi Róza

volt. Már megsimerkedésük is legendás: 1848.

valójában Jókai életének irányítója, minden

március 15-én, a Bánk bán díszelőadásán

gondját megoldó „gondviselője” volt. Gon­

Jókai forradalmi hevületben a színpadra lé­

doskodott a nyugalmáról és intézte az író

pett, hogy beszéljen. Laborfalvi pedig, a

összes ügyét. Állítólag még amikor bérházak­

nemzet ünnepelt színésznője, a mindenki

ban laktak, Jókainé akkor is állatokat tartott,

által csodált és imádott tragika egy kokárdát

mint egy falusi gazdaságban, hogy Jókainak a

tűzött az akkor még kevéssé ismert író kabát­

kedvenc ételeit főzhesse!

jára. Ettől kezdve elválaszthatatlanok voltak,
még akkor is, ha a világ rosszaira a nyolc év­

Hogy milyen biztos támaszt jelenthetett

vel idősebb színésznő és a fiatal író kapcso­

Jókainak a felesége, azt jól mutatja ez az

latát. Ráadásul Rózának ekkorra már volt egy

egyetlen mondat, melyet felesége halálakor

törvénytelen gyermeke is, kis Róza, aki a még

mondott az író:

1848 nyarán összeházasodott párral lakott a
későbbiekben. Hiába minden rosszallás és
gúny, Laborfalvi Róza és Jókai szerelme majd’

negyven évig tartott, egészen az asszony

haláláig. Bár a kortársak a hajdani primadon­

24

„KI FOG ENGEM EZUTÁN ÁPOLNI?”

�CSENDÉLET AZ UDVARBÓL

Lakók megpihenését szolgáló pad
fotó • Reymeyer Dóra

S ez a mondat éppen itt, a Bródy Sándor

utcában hangzott el, hiszen 1886-ban itt halt

meg az írófeleség. Mindössze két évet lakott

itt a család — az első emeleti, tágas, erkélyes
lakást bérelték, mely a folyton nyüzsgő Kere­
pesi úti otthon után nyújtott csendesebb pi­
henési lehetőséget. Az író szeretett otthon

lenni, sokat dolgozott, felesége pedig nem

csupán az ellátásáról gondoskodott, hanem
állandó és mérvadó bírálója volt Jókai újabb
műveinek. Jól kiegészítették tehát egymást —

szellemileg, jellemben egyaránt. Laborfalvi
Róza halála után Jókai több mint tíz évig

nevelt lánya és annak családja körében élt — a
temetés után szinte azonnal elhagyta a szo­

morú emlékű Bródy Sándor utcai lakást, mely
szeretett felesége hiányát juttatta volna eszébe

nap mint nap.
LABORFALVI RÓZA
ÉS JÓKAI MÓR portréja

forrás ■ OSzK Digitális Képarchívuma

25

�mi hm Mm

llllllB 11
EPÜLO-SZEPÜLO JÓZSEFVÁROS
2016-ban felújított homlokzat

fotó • Petényi László

�Gutenberg tér

2.
Sándor tér 2. A.D. 1928
„EGY PIMASZ KÜLÖNC SZERELMI AJÁNDÉKA”

M

ODERN NAGYSÁG
ma

ábrázoló kisebb domborművek tényleg fel­

Gutenberg téren álló hatal­

kerültek-e a homlokzatra. A megrendelő min­

mas sarokház 1927 óta néz farkasszemet a

denestre biztosan örült a rajzokon látható két-

Gutenberg Otthonnal. Építtetője pimasz

két oroszlánnak, akik a lovagi címerpajzsokat

módon olyan magas házat terveztetett, hogy

fogták közre, és abban is szinte biztosak le­

az addig pazar kilátással büszkélkedő nyom-

hetünk, hogy a Freytádtler család címerét sem

dász-bérház elvesztette azt a kiváltságát, hogy

felejtették le a kőfaragók a kapu fölül.

Az

egykori

Sándor,

a felső emeletek ablakaiból akár a Dunáig is

el lehessen látni. Cserébe viszont egy, ak­

A ház történetéhez szorosan kapcsolódik az

koriban igazán modernnek számító hat plusz

építőmester személye is, akinek neve szere­

egy emeletes saroképület látványát kapta,

pel egy kis táblán az épület falán. Delmár

melyet a kor egyik híres építőmestere, Érdi

Bélának hívták a korában nagyon is elismert

Zsigmond tervezett. Az építéskor még finom

építési vállalkozót, akiről így írt a Magyar

vonalú saroktornyökat és tetősisakot viselő

Építőművészet:

ház eredetileg világos színű .vakolatfestéssel

készült. A homlokzat díszei a bábos korlát,

„Delmár Béla szívós akaraterejével, gyors el­

a tetszetős ablakkiosztás, az elegáns fran­

határolásával, nagyobb kaliberű üzleti felfogásával

ciaerkélyek és az idők során eltűnt két szob­

messge kiemelkedik a^ építőmesterek átlagából.

or volt, melyek mintha — a lovag katonai ér­

Nem vons^a a közvetlen hasion. Szinte virtust

zelmeihez igazodva — két lovagot mintáztak

csinál abból, hogy inkább vesszen a péng, ha muszáj,

volna. Sohasem tudjuk meg, hogy vajon pon­

de amit épít, annak vérbeli építőmesteri munkának

tosan milyen lovagok voltak, ahogy az sem

kell lenni, érdemeinek elismeréséül kormánytanácso­

látszik a korabeli fényképről, hogy a terveken

si méltósággal tüntették ki. ”

szereplő, vélhetően szintén lovagi jeleneteket

27

�Városrendezési szempontból érdekes kérdés,

futotta volna egy nagyobb épületre? Vagy

hogy az építkezés idején már javában létező

esetleg a józsefvárosi vezetőség szerette vol­

Sándor tér kibővítését miért szorgalmazták

na, ha nagyobb lesz a hat utca torkolatában

azzal, hogy a ház telkének csak nagyjából a

létrejött Sándor tér? Akár mindkét ok elképzel­

kétharmadát építették be.

hető. Bárhogy is volt, a ház végül elkészült. A

A korabeli helyszínrajzon jól látszik, hogy a

környék forgalmát bizonyítja, hogy a földszinten

telek eredetileg egészen a Mária utca torkolatáig

hét, utcáról nyíló üzlethelyiséget találunk, ezek

futott ki, ám amikor a tervező elkezd dolgozni,

egyikét egészen biztosan nagyságos Brenner

a ház homlokzatát nagyjából a telek közepére

Imre gyógyszerész vette ki - a Bródy Sándor

teszi. Ebből ugrik ki egy kissé az árkádsor, de

utca felé bérelte az egyik üzletet. Mára az ere­

még így sem éri el az eredeti telekhatárt. Va­

detileg nagy kirakatos üzletek is lakások lettek,

jon miről lehetett szó? Elképzelhető, hogy a

a kirakatokat elfalazták, de a helyük pontosan

megcsappant Freytádtler-vagyonból már nem

látszik a homlokzaton.

ISVAROSBOL NAGYVAROS
Van egy, az 1910-es években

Am a kép már csak azért is izgalmas, mert

készült fénykép, mely mintha

az udvar, melyben — szokás szerint — csupán

egy kisvárosi ház udvarát ábrázolná. Nem

egyetlen árnyat adó fa áll, egyáltalán nem

is lenne benne semmi különös, ha nem tud­

egy épülő világvárost idéz. Benne állatoknak

nánk, hogy a képet éppen itt, a Kőfaragó utca

fenntartott istálló vagy inkább ól, az udvaron

végén álló házból készítették, s rajta a Guten­

egymást érik a kordék. A ház deszkakerítésén

berg tér 2. számú ház egykori elődje látható.

megannyi korabeli plakát: hirdetnek itt min­

28

�dent, többek között Pankala ceruzát. A kidőlt-

gársága, s a Gutenberg Otthonban működő

bedőlt falú házikóról és a melléképületekről

Intim Színházban és a kávéházban múlatja az

pedig csak nehezen dönthető el, hogy milyen

időt. Furcsa kettősség ez, mely azonban sokáig

célt is szolgáltak: laktak benne, vagy inkább

megvolt a környéken.

valamiféle üzem működött itt? Furcsa bele­
gondolni, hogy amikor a Gutenberg Otthon

Miközben mágnások költöztek a Nemzeti

fényes ünnepség közepette megnyitotta kapuit

Múzeum köré, jómódú orvosok építtettek bér­

1907-ben, a tér másik fele még így nézett ki. S

palotát a környező utcákban, s ide hallatszott

miközben szinte magától értetődőnek látszik,

a körút nagyvárosi zaja, a Palotanegyed sokáig

hogy ezen a portán mezítláb járnak a gyere­

őrizte múltját.

kek, a Mária utcában korzózik a környék pol­

—o—
MI LEGYEN A TÉRREL?
Mát jócskán benne jártunk a 20. században, amikor a Guten­
berg tér 2. számú ház megépültével a Főherczeg Sándor (ma
Gutenberg) tér térfalai véglegesedni Játszódtak. A hat utca
torkolatában álló terecske csakis annak köszönheti, hogy nem
lett belőle közlekedési csomópont, hogy már idejekorán, a

Gutenberg Otthon építésével szinte egy időben ültettek ide

fákat, s avattak fel rajta szobrot. A tér sorsa ilyenformán, még
az autós közlekedés előtt, eldőlt. S ha már volt néhány fa — a

környéken ez ritkaság - a kerület vezetése a 2000-es évek ele­
jén úgy döntött, hogy létesüljön itt játszótér is. Ma már kézen-

fekvő ötletnek látszik, hogy a környékbeli gyerekeknek mászó-

csúszó játékot építünk, ám ez nem volt mindig így.

Az első játszótereket csak a 20. század első évtizedeiben
kezdték el kiépíteni, s csak lassacskán tudatosult, hogy a gyer­
mekeknek több szempontból is hasznos a szabad levegőn való

játék. Először is fontos az egészség szempontjából, főképp a
tébécé idejében. Másrészt a játékok kedvezően fejlesztik

egyensúlyérzéküket, ügyességüket. Harmadrészt pedig az ön­
feledt játékban egymással is megismerkedhetnek, barátokra te­
hetnek szert. Az első néhány játszótér-fecske után az Allatkert-

ben nyílt meg 1912-ben a pesti szlengben csak a gyermekek
eldorádójaként emlegetett játszótér, ahol szegény és gazdag

AZ EREDETI HOMLOKZAT

gyerekek egyaránt élvezhették a hintázás, a csúszókázás, a

A kép az átadás évében készült

létrázás (mászóka) örömét

forrás • Magyar Építőművészet,
1929. (XXIX. évf.) 2. szám

29

�OVAGBÓL LETT PASA
A Gutenberg tér 2. számú ház

gyott maga után: bérházak, uradalmak és

építtetőjének már a neve is szokat­

rengeteg ingóság. Jenő azonban mindig is

lan: köves-gyűri lovag Freytádtler Jenő pasa.

szerette a kihívásokat, így miután a török

A pasává avanzsált lovag egy délvidé-

vasútépítésekben érdemeket szerezve pasává is

lett, senki sem lepődött meg
azon, hogy a legkülön­
félébb módokon költötte
el a vagyont. Profi lo­

vasként a lovak iránti szen-

vedélye

kielégíthetetlen­

nek bizonyult: a legújabb

francia

kocsimodelleket

gyártatta le magának, több
tucatnyi lovat tartott és
persze lóversenyre is járt.

Itt

a

Palotanegyedben,

a Múzeum utcai palotá­
jában

külön

őrizte pasa- és

szobában
katonai

uniformisait, de a főváros

M ai a

JÁKÓ AMÁLIA „drámai hősnő”
a Színházi Élet címlapján

forrás • Színházi Élet,
1914. (III. évf.) 25. szám

legszebb vívótermét és egy

hátborzongatóan

érdekes

lovagtermet is itt rendezett
be. Ifjúságától kezdve nagy

bolondja volt a nőknek is — 17 éves korától
fogva gyűjtötte a világ legszebb nőinek fényké-

ki származású, hatalmas földbirtokokkal

peit. Csoda-e, ha abban a bizonyos lovagte-

büszkélkedő szorgalmas zsidó család sarja

remben a fegyverek helyett a falakon régi

volt, akinek egész életében másra se volt

szeretőinek lábáról készült szobrok sorakoz­

gondja, mint hogy édesapja felhalmozott

tak — szépségük szerint arannyal, ezüsttel vagy

vagyonát módszeresen elköltse. Nem volt

csak bronzzal bevonva...

könnyű a dolga, mert az édesapa — aki

Mire lassanként elúszott az apai örökség, már

egyébként érdemeiért kapta meg a később

az egész város Jenő viselt dolgairól beszélt, s

öröklődő lovagi címet - nagy vagyont há­

közben Jenő felett is elszállt az idő. És akkor

30

�jött Jákó Amália, aki ki tudja, hányadikként

a sorban új érzéseket ébresztett a majd hat­

vanéves hóbortos lovag szívében. Különös
olvasni Jenő visszaemlékezéseiben, hogy
amit ezúttal érzett, az „sokkal mélyebb érzés

volt, mint az, amit szerelem szóval jelölnek
meg.” A Budapesti Színkör csinos és ünne­
pelt fiatal színésznője apai szeretetet váltott

ki Freytádtler Jenőből. S minthogy mindent

megtehetett, gyorsan lányává is fogadta
Amáliát, akinek a ruhák és ékszerek mellett

házakat is ajándékozott az idősödő Jenő.
Ez a ház is Amáliának épült, mint ahogy a

szomszédos, Bródy Sándor utca 46-os szám
alatti épület is.

SZABÁLYOZÁSI TERV RÉSZLET
A korabeli helyszínrajzon a tervezett beépítés

forrás • BFL XV.17.d.329-36481/l

A történet vége szomorú — legalábbis

végleg megromlott kapcsolatuk, Jenő pedig

Jenő lovag szempontjából. Amália a gáláns

élete végére megcsappant vagyona romjain

ajándékok ellenére is „megcsalta” örökbe­

egyedül találta magát.

fogadóját — férjhez ment, s ezzel a lépéssel

31

��Gyulai Pál utca

1.
Kereijesi út 29. A.D. 1895
„HÁZ, HÁROM LÉPCSŐVEL”

TJÁRÓHÁZ. EGYSZERŰ.
A mostanra leginkább ifjúsági

amúgy sem tetszett a szoba, pláne a főbérlő,

(Csilicsala csodái,

gátlástalan pimaszsággal felelte, hogy az bi­

Kököjszi és Bobojsza, Hahó Öcsi) ismert

zony nagy baj, mert ő kifejezetten orgiákat

Török Sándor pályája kezdetén, 1939-ben írt

akart volna itt csapni.

egy könyvet Valaki kopog címmel. Benne a

hápogó öregasszony elől menekülve kifu­

főhős a korabeli Budapesten egymás után ti­

tott a házból, majd befordulva a sarkon egy

zenkétszer költözik - albérletből albérletbe,

újabb kiadandó szobára lett figyelmes. Ide is

könyveiről

A felháborodottan

míg végül főbérlővé nem lesz valahogy. A

felkapaszkodott, ám legnagyobb ámulatára az

szórakoztató regény gondos aprólékosság­

iménti nőszemély nyitott ajtót - így aztán futva

gal mesél a különböző házakról, lakásokról,

kellett távoznia a feldühödött asszonyság elől.

a bennük felbukkanó emberekről. Az egyik

rövid szövegrész pedig éppen erre a házra

Ekkor vált világossá: a ház valójában hatal­

vonatkozik, s bár végül nem költözött ide a

mas átjáróház, mely uralja a környéket. Nem

főszereplő, egy gyors látogatás erejéig tisz-

csoda hát, hogy az író eltévedt az ötemeletes,

teleiét tette itt is.

függőfolyosós, labirintusszerű épületben, ahol

A történet pedig így szól: újabb albérlet után

lépcsőházból a másikba közvetlenül is el lehet

kutatva hősünk betért a Rákóczi út egyik házá­

jutni. Az E alaprajzú, eklektikus bérháznak

ba, ahol a negyedik emeleten kínáltak kiadó

ráadásul két belső udvara is van, melyek kb.

szobát. A vizes és sötét szobánál már csak

2,5 méter magas fallal vannak elválasztva a

a háziasszony volt barátságtalanabb: rögtön

szomszédos házak udvarától.

az egyik udvarból a másikba, illetve az egyik

szóba hozta, hogy látogatót bizony, ide
nem szabad felhozni. Mivel a főszereplőnek

33

�Valójában egyébként a ház nem klasszikus

földig érő ablakokkal — ebből lett a sok tu­

átjáróház, de mivel három lépcsőháza és két

lajdonosváltást megélt Bíró Dénes, majd

különböző utcára nyíló kapuja is van, ezért

Kovacsevits vendéglő, melynek az alaprajzok

hosszú útszakaszt spórolhat meg az ember,

tanúsága szerint saját borpincéje és nyáron

ha házon belül közlekedik.

pedig a bérház udvarán létesített kerthelyisége

Az 1890-es évek végén, eredetileg hárome­

is volt. (Külön érdekesség, hogy vélhetően a

meletesnek épült lakóházat Tóth Sándor ter­

háztulajdonosok származása miatt az 1900-as

vezte az előtte is ott álló régi ház részleges

évek elejétől kezdve, kisebb megszakításokkal

elbontása után. Az eredeti tervrajzokon jól

1949-ig működő Vasvári Pál Kör ebben az

látszik, hogy a tulajdonosok nagyszerűen

étteremben tartotta rendszeresen összejöve­

használták ki a telek adta lehetőségeket: a

teleit. A Magyar Görög Katolikus Egyetemi

hosszan elnyúló főhomlokzat a Gyulai Pál

és Főiskolai Hallgatók Vasváriról elnevezett

utca felé, a már meglévő Rókus kórház tömb­

szervezetének fő küldetése, az volt, hogy

jére és az előtte kialakított nyugalmas, fákkal

összefogja, lelkiekben támogassa a görög ka­

beültetett térre néz. Erre tájolva alakították

tolikus ifjúságot — vélhetően a háztulajdonos

tehát ki a reprezentatív, erkélyes, nagy

Mannóék is pártolták az 1947-ben 150 főt

lakásokat. A. Kerepesi út (ma Rákóczi) nyüzs­

számláló kör működését, így kézenfekvő volt

gő forgalmát viszont úgy használták ki, hogy

a tágas, földszinti étteremben összegyűlni a

a földszintre vendéglátóhelyiséget terveztek,

tagoknak.)

KERTHELYSÉG TERVE
Aprólékosan kidolgozott tervrészlet

forrás ■ BFL XV.17.b.312-36436

34

�ARMINC ÉV FÖLDRAJZ
| A ház leghíresebb lakója egészen
biztosan Cholnokyjenő földrajz­
tudós volt. A II. emelet 5. számú ajtó mögött

kerek harminc éven át a huszadik század egyik

legmeghatározóbb tudósalakja élt feleségével,
gyermekeivel. Cholnoky víztani, geomorfoló­

giai munkái még ma is keresettek, lenyűgöző,
olvasmányos stílusban írt bármiről: a fu­

tóhomokról, a Balatonról vagy éppen ázsiai
utazásairól. Cholnoky igazi polihisztor volt, aki

fáradhatatlan munkabírással elnökölt számta­

lan társaságban, tanított az egyetemen, vagy
éppen kedvtelésből festegetett arácsi nyaraló­
juk kertjében. Nem kevesebbet ért el az évek

során, mint hogy a sokak számára érthetetlen
és érdektelen földrajztudományt szórakoz­
tató és élvezetes stílusban adta tovább - akár
szóban, akár írásban.
A korabeli fényképek tanúsága szerint Chol­

hatatlan festménye volt a professzornak. Az

noky lakásának berendezése összhangban állt

ötszobás lakás fenntartásáról egy szobalány és

az emberrel: rengeteg könyve és megszámlál­

egy szakácsnő gondoskodott, akik, ha kellett, a
professzornál összegyűlt társaságot is ellátták

35

�GY IGAZI BEFEKTETŐ
A ház építtetője és hosszú ideig

1857-es megalapításában is részt vett. István

tulajdonosa a Mannó család volt.

nemcsak sikeres nagykereskedőnek számított,

Az eredetileg az első görög diaszpóra ide-

hanem 1848-ban jelentős közéleti szerepet

jén Pestre települő bőrkereskedő család

is betöltött;

valamikor az 1700-as évek legvégén került

pénzügyi tanácsadója volt, mindemellett a pes­

át Magyarországra, hogy aztán nem sokkal

ti árvaszék elnökeként is dolgozott. Vagyonát

később Pest város

ingatlanvásárlásokkal folyamatosan növelte:

te­

a Király utcában több házat, a Városmajor

hetős polgára legyen

utcában kertet, majd később a Rákóczi úton

a családfő, Mannó

is házhelyeket vásárolt. Ez utóbbin például a

megbecsült

Demeter.

Megta­

Keleti pályaudvar felépültével nagyjából egy-

karított

pénzüket

időben is, közvetlenül az állomás közelében

ugyanis

ingatlanok

igen nagyméretű ingatlant, mely természetesen

forgat­

kiváló befektetésnek bizonyult. De voltak föld­

ta, így aztán nem is

birtokai szerte az országban, erdői és kastélya

olyan sokára vagyo­

is a Mannó családnak. Ilyen előzmények után

nuk

gyarapodását

nem csoda hát, hogy a Gyulai Pál utca és a

vásárlásába
A MANNÓ
CSALÁD

CÍMERE

és

Kossuth Lajos egyik fontos

az általuk folyósított tőkehitelek kamatai és a

Rákóczi út sarkán álló kisebb, öreg házat is

bérházakból befolyó jövedelmek biztosították.

megvette Mannó István 1872-ben, de egészen

Fia, István már a pesti Magyar Kereskedelmi

1896-ig nem került sor annak bővítésére, áta­

Bank igazgatójaként tevékenykedett, valamint

lakítására. Már leányai azok, akik felépíttetik a

az Első Magyar Általános Biztosító Társaság

háromemeletes neoreneszánsz épületet, majd

HANGULATOS UTCARÉSZLET
Csendes sétálóutca a Rókus Kórház felé

fotó • Reymeyer Dóra

36

�később unokái a két világháború között két

újabb emelet ráépítésének tervezésével bízzák
meg Gerlóczy Gedeon építészt. így jött létre
1927-ben az 53 lakást magába foglaló hatal­

HOGYAN HASZNÁLJUK
EGY BÉRHÁZ UDVARÁT?
A ház megújult pihenőkertje új távlatokat ad egy klasszi­

mas bérház, mely töbnyire középpolgári csalá­

kus belvárosi bérház udvarának használatát illetően.

doknak szolgált békés otthonául, jellemzően

Eredetileg ugyanis az udvar keményburkolatot kapott -

három- öt- és hatszobás lakások bérbevétele

útján, melyek havi költsége nem sokkal ma­

keramitot, kockakövet például. Szükség is volt erre, hiszen

— különösen a Rákóczi út felőli udvaron — nagy volt a
jövés-menés: a vendéglő nyári kerthelyisége is itt állt, de

radt el az akkoriban is a legjobb városrész,

sokan közlekedtek át azok is innen, akik a hátsó traktusban

a Lipótváros hasonló színvonalú lakásainak

éltek. Külön érdekesség, hogy állítólag még ebkiállításokat

bérleti díjától. A Mannó család ugyan végig

is tartottak a hátsó udvarrészben, hiszen sok éven át itt

befektetésként tekintett a tekintélyes jövedel­

bérelt földszinti irodát a Magyar Ebtenyésztők Országos

met hozó házra, ám a lakcímjegyzék szerint

Egyesülete. Feltételezhető, hogy a házmesterek által tisz­

a bővítés után az ötödiken egy négyszobás
lakást mégis megtartottak, melyet időszakosan

a rokonok laktak.

tán és rendben tartott udvarok nem voltak különösebben
dús növényzetűek, még akkor sem, ha egyébként hely lett
volna virágok, kisebb növények kihelyezésére. Erre vél­
hetően maximum a már emlegetett kerthelyiség kapcsán

kerülhetett sor - divat volt a nyári kiülős helyek köré le­
andereket vagy más, dézsás, délszaki növényeket tenni.

Sok helyen akár kisebb pálmák is kerültek a vendéglő asz­
talai köré. A bérházak udvarai egyébként nagyon fontos

találkozóhelyek voltak - az ikonikus porolóvas körül vagy

csak úgy, a napi rutinból kizökkenve, kosárral a kézben
sokszor álltak meg asszonyok néhány érdeklődő mondat
erejéig az udvaron. A belvárosi bérházak udvarain ma már

gyakran találunk magról nőtt (azaz nem szándékosan, ha­
nem a madarak vagy a szél által „ültetett”) fákat, melyek a

burkolat repedésében megtelepedve keltek életre. Ezek a

fák olykor akár kellemetenséget is okozhatnak — kárt te­
hetnek az épületben, vagy éppen „koszolhatják” az udvart.
Mégis, arra biztosan jók, hogy meglássuk, a zöld, a ter­
mészet jelenléte még a legnyüzsgőbb belvárosban is kincs

és kívánatos jelenség. Pláne, ha tudatos és tervezett módon
történik a kertépítés - akár ebben a kizöldített udvarban.

KORABELI RÉSZLETTERV
A földszinti üzlethelységek redőnykialakítása

forrás • BEL XV.17.b.312-36436

37

�ÉPÜLETDISZ
A homlokzatot díszítő oroszlánfej

fotó • Reymeyer Dóra

�Gyulai Pál utca

9.
Gyöngytyúk utcza 9. A.D. 1870
„ÚJÍTÓ SZELLEMEK HÁZA”

z epuletek szerelmese
/ ■k Az

eredetileg

1855

körül

épített, földszintes, klasszicista

műemlékvédelem

elindításában,

kiváló

rajztudásával sokat segített az ekkoriban in­

épületre 1870-ben Czech Tivadar kért és ka­

duló felmérésekben. A Magyar Tudományos

pott emeletráépítési engedélyt. A munkálato­

Akadémia 1858-ban megalakult Archeológiái

kat Bergh Károly építőmesterre bízta (ő volt

bizottsága ugyanis célul tűzte ki az ország­

a tervező és a kivitelező is), s az ő munkája

ban fellelhető régiségek, történeti értékű

nyomán született meg a ma is látható, kéte­

épületek felmérését. A bizottság a munkát

meletes épület koraeklektikus stílusban. A

Kubinyi Ferencre és Rómer Flórisra bízta.

bővítés nyomai még ma is tetten érhetőek

1862 augusztusában a két tudós Bergh Károly

a házban, hiszen a földszinti lakások falai a

építésszel együtt Nógrád vármegyébe ment,

megszokottnál jóval vaskosabbak, ráadásul

ahol Bergh dokumentálta a vidék fontosabb

ezen az emeleten a mennyezet is boltíves.

egyházi és világi épületeit. 1863-ban Rómer

Zala megyét járta be önkéntes segítőivel,
Az

építész,

Bergh

Károly

bécsi

ezúttal Bergh Károly mellett Hencz Antal

képzőművészeti akadémián tanult, munkái

építésszel. A régi faliképek, épületek feldolgo­

közül — több műemléki védelmet is ka­

zása mellett a pesti városfal utolsó, Bástya ut­

pott — sokat a mai napig megcsodálhatunk

cai maradványairól is készített feljegyzéseket.

a fővárosban, számos közülük pedig épp

Érdekes adalék, hogy végrendeletében igen

ezen a környéken áll. Az Ybl Miklós körei­

nagylelkűen adományozott nemes célokra

hez tartozó Bergh építészként, és kivitelező

nagyobb összegeket, például az ő nevéhez

mesterként is tevékenykedett, ezen kívül nagy

köthető annak az alapítványnak a létrehozása,

érdeklődést mutatott a hazai régészet iránt

melyet az építkezéseknél szerencsétlenül járt

is. Részt vállalt a magyarországi intézményes

személyek és családjaik számára hozott létre.

a

39

�ALLO, ITT A GYONGYTYUK UTCZA 9.!
Van ennek a háznak a történeté­
ben egy apró momentum, amely
mégis akkora jelentőségű, hogy lehetetlen nem

ezzel kezdeni.

Az időpont 1879. július 4. A pontos helyszín
ez a ház, azaz a Gyöngytyúk (ma Gyulai Pál)

utca 9., II. emelet egyik lakása és a földszint.
Az apró momentum pedig nem más, mint

hogy az ebben a házban lakó Puskás Ferenc és
testvére, Tivadar a „főváros előkelő köreinek”

nyilvános telefonbemutatót tartott, mely tulaj­

donképpen a telefon budapesti debütálásának
tekinthető. A korabeli leírások szerint min­

denkinek nagyon tetszett a „szellemes és

mulattató játékszer”, mellyel kapcsolatban
talán senkinek sem jutott eszébe, hogy a mu­

tatvány alapjaiban és hihetetlen gyorsaság­

gal változtatja majd meg a kommunikációt a
fővárosban. Pedig a valóság az volt, hogy a

40

PUSKÁS TIVADAR
A telefonhírmondó feltalálója

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

�------ e—----------Puskás testvérek rövidesen engedélyeztették

MI LEGYEN
A HÁZTETŐKÖN?

a Budapesti Telefonhálózatot, mely 1880-tól

húsz évre Puskás Ferencnek ítélte a kizáróla­
gos jogot arra, hogy Budapesten távbeszélő

Amikor a Puskás fivérek belevágtak vállalkozásukba,

összeköttetéseket építsen. A lehetőséget ki is

talán a legnagyobb feladatot a telefonhálózat kiépítése

használták, s alig egy év múlva már működött

jelentette

az első telefonközpont a Fürdő utcában (ma

légvezetékekkel teremtették meg a kapcsolatot. Eleinte ez

József Attila utca), majd sorra nyílt további
három a Monarchiában. Szükség is volt rá,

a számukra. A házak tetőin elhelyezett

a megoldás különösen nehézkes volt, hiszen az ismeretlen

módszertől félve, a háztulajdonosok egy jó része idegen-

kedetett a tetőre és a homlokzatra telepített szerkezettől és

hiszen az első év 54 előfizetője után tíz éven
belül már 1500 telefon csörgött a városban,

vezetékektől. Féltek, hogy belecsap majd a villám, vagy ki

tudja, milyen baj történik...

hogy aztán a századfordulóra érve ötezernél

A Pesti Hírlap így számol be a kiépítés bonyodalmairól:

is több előfizetőt számlálhasson a társaság.

„Puskás Ferenc, ki Budapesten a telefonhálózat vezetésére

A vonalakat a központokban telefonos kis­

és berendezésére kizárólagos jogot kapott, a város

asszonyok kapcsolták össze, akiknek a kezdeti

külső részén most tűzi ki a vonalakat. Ez életrevaló vál­

időben fejből kellett ismerniük az előfieztők

lalat létesítése elé a háziurak közül sokan akadályokat

neveit lakcímeik szerint, hiszen telefonszám

híjján így tudtak kapcsolatot létesíteni. Külön

gördítenek azzal, hogy megtagadják a sodronyvezetéket

tartó vaskapcsoknak házukra való megerősítését. Az egyik

úr fél, hogy a villám beüt majd a wertheimjébe, a másik

érdekesség, hogy a telefonos kisasszonyok

házának a homlokzatát hiszi elcsúfítottnak, egy harmadik

egyenruhája kék ruhából és piros orrú cipőből

akkora összeget követel, mit lehetetlen megadni. Ha azt

állt, hogy még véletlenül se mehessenek ki

akarjuk, hogy Budapest más városok mintájára a tudo­

munkaidőben az utcára.

mányos vívmányok előnyében részesüljön, kár annak
efféle szűkkeblű eljárással útját állni.”
A telefon egyre nagyobb népszerűségével aztán ezek az

ellenérzések alábbhagytak: jött viszont az újabb probléma,
mely időről időre nehézséget okozott a telefonos kapcso­

latteremtésben: az időjárás viszontagságai. A háztetőkön
elhelyezett telefondrótok és állványai a hóviharokban,

nagy szélfúvásokkor rendre megrongálódtak, leszakadtak,

így a hálózat karbantartása nagy erőket vett igénybe...

A* technika fejlődésével persze évről évre javult a helyzet,
a huszadik század közepére a telefonos lengővezetékeket

földkábelekre cserélték, ma a háztetőkre pedig műholdas
átjátszókat telepítenek a mobilszolgáltatók, így hódítva

TELEFONOS KISASSZONYOK

meg ismét a pesti épületek tetejeit.

Telefonközpont a századfordulón

41

�p

ROFÁNBA SZAKRÁLIST
újabb

Egylet. A Bethánia Szövetség, ez a reformá­

izgalmas fejezet következett el az-

tus egyházon belüli lelki ébredési mozgalom

zal, hogy 1903-ban ide költözött a Bethánia

épp akkor indult el Amerikában, amikor

Az

épület

történetében

Puskásék

telefonközpontja

megszületett,

tehát 1881-ben. A hitre tért fiatalok egyház­
ban és hitben tartását hangsúlyozó szövetség

népszerűségét mutatta, hogy a századfor­
dulóra már nálunk is sok tagot számláltak,

s addigra már egész Amerikát és Európa jó
részét is elérte a mozgalom. Magyarországon

1900-ban először Szabó Aladárné alapított
egy gyermekszövetséget, majd Szabó Aladár,
dr. Kecskeméthy István és Szilassy Aladár

1903-ban megalakította a Magyarországi
CE Szövetség Bethánia Egyletet, melynek

felvételét azonnal kérték a Világszövetségbe

is. A Bethánia Egylet megalakulásában ugyan
az említett lelkészek döntő szerepet játszottak,

alapvetően mindig laikus mozgalom volt. A
mozgalomra jellemző módszereket igyekez­

tek itthon is meghonosítani; evangelizációk,
konferenciák, csendes napok, bibliaórák,

vasárnapi iskolai munka, személyes lelki gon­

dozás. Az egylet célja a keresztény könyörülő

szeretet gyakorlása és az igazi keresztény élet
felvirágoztatása volt.

Az egylet munkája Erdélyben is gyorsan
népszerű lett, a kisebb „fiókegyletek” szoros

együttműködést tartottak fenn a Budapes­
ti Bethánia Egylettel, mint CE szövetségi
SZÉPÜLŐ UTCAKÉP

felújított homlokzatok az utcában
fotó • Reymeyer Dóra

42

központtal; annak lapját és iratait olvasták és

terjesztették.

�Nem véletlen tehát, hogy először 1903-ban,
majd 1917-ben az itthoni tagszövetség, a

Bethánia Egylet kért a házban néhány áta­
lakítást — így alakítottak ki például egy tá­

gasabb imatermet az első emeleten. Az egylet

tagjai missziós munkát végeztek börtönökben

és prostituáltak között, a Gyulai Pál utcai
székházban pedig könyvkereskedést és nyom­
dát üzemeltettek, hogy a térítő munkához

rendelkezésre álljon minél több nyomta­
tott anyag. Az egylet olyannyira berendez­

kedett a házban, hogy 1914-től tulajdonolták

is az épületet.

Mivel a mozgalomra az intenzív hitélet volt

jellemző, a második világháború után szinte

fénykorát élte, ezért 1949-ben elkezdődött
az egyesületi munka elsorvasztása, majd

1950-ben politikai nyomásra az egyesületet
feloszlatták, ám a tagok ezután is összejár­
tak, tartották egymással a kapcsolatot. Ennek

köszönhetően hamarosan a „Bethánia” lett az
egyházi reakció egyik szinonimája, a „bethan-

ista” pedig egyfajta politikai szitokszóvá vált.
Az 50-es években több ügynököt is ráállítot­
tak a bethánistákra, akiket csak „az egyházban
lévő ötödik hadosztálynak” tituláltak.

1990. március 31-én Bethánia CE Szövetség

néven, mint a Bethánia Egylet jogutódja ismét
bejegyezték és még ugyanebben az évben újra

felvették a Világszövetségbe. Ma a Gyulai Pál
utcai Református Gyülekezet használja az

imatermet és a közösségi helyiségeket.

BELSŐUDVAR

„Kilátás” a belsőudvarra
fotó • Reymeyer Dóra

43

�KERESZTMETSZETI TERV
Az épület színezett rajza

forrás ■ BFL.XV.17.d.329 - 36621

�Horánszky utca

3.
Zerge utcza 3. A.D. 1S72
REJTÉLYEK EGY HÁZÉPÍTÉS KÖRÜL

E JTÉLYEK A TERVEK KÖRÜL
Egy ház történetében kutakod­

tudott teremteni magának az építész, s még

va rendszerint találunk izgal­

nincs negyven éves, amikor az igencsak lát­

mas részleteket. Hol az ott lakókról, hol az

ványosán szépülő-épülő Palotanegyedben, a

építészről derül ki néhány érdekesség, mely

Zerge utcában telket vesz.

még a legegyszerűbb épületek sorsát is külön­

legessé teheti. A Horánszky (korábban Zerge)

1867-et

írunk,

a

megvásárolt

telken

utca 3-as szám telekbeépítésével kapcso­

számottevő beépítés nincs (csak valamiféle

latban az építész és a tulajdonos személye

gazdasági épület hátul), így Frey lelkesen ter­

egybeesik, s éppen ő az, akinek az életrajza

vezi saját otthonát. A tervtári dokumentáció

körül felmerült néhány homályos részlet.

szerint ekkor egymás után két tervváltozat

Frey Lajos a 19. század derekán igen ismert

is születik: egy földszintes, szerény kivitelű,

és megbecsült építőmester volt Pest-Budán.

majd egy egyszintes, díszesebb homlokzatú

A bécsi származású fiatalember az 1848-as for­

épületről, ráadásul néhány bővítési (toldalék

radalom idején került Pestre. Többek között ő

és fészer építésére) kérelmet is találni ugyaneb­

tervezte a Ferenciek bazárát, az Első Magyar

ben a két évben. Hogy melyik ház készült

Állami Biztosító Társaság - ma már nem álló

el végül, nem tudjuk biztosan. így vagy úgy,

- palotáját a Vigadó mellett, illetve az Alagút

Frey Lajos és családja biztosan beköltözött

homlokzatát a Clark Ádám tér felé.

a Zerge utca 3-ba, ahol ráadásul nagyszerű

Az

építész

Lipót

társasági életet is élt — visszaemlékezések

építőmesterrel közös vállalkozást vitt, de több

szerint a korabeli művésztársadalom krémje

olyan munkája is van, ahol egyedül szerepelt

járt rendszeresen hozzájuk, többek között

megbízottként. Igaz, hogy munkássága még

Munkácsy Mihály is, amikor éppen Pesten

Ybl-kortárs

Kauser

javarészt a nagy városfejlődési „bumm” előtti

tartózkodott. Frey egyébként a művészekért

időszakhoz köthető, de így is jó egzisztenciát

nem csak társaságuk miatt rajongott, lelkes

45

�műgyűjtő volt, „kész kis galériája volt jórészt

pedig átszállt családjára, akik között majd a

magyar művekből”. Úgy tűnik tehát, hogy

huszadik század elején megtaláljuk a Város­

az 1870-es évek elejére Freyék belakták az új

majori templom építésében kulcsszerepet

házat, s ott boldogan éltek. Annál meglepőbb

játszó papot, bizonyos Kriegsau Emilt is. De

szembesülni a ténnyel, hogy 1873-ban vége

ez már egy másik történet...

szakad az idillnek — a ház új tulajdonost kap,

Sebastiani Adolf földbirtokos személyében.
Mi történt hát? Frey az adásvétel idején még
csak negyvennégy éves, s nehéz elképzelni,
hogy röpke három-négy év után más otthon­

ra vágyna. A megoldás a levéltári iratok
között bújik: kiderült, hogy a Frey-Kauser

építészpáros éppen 1873-ban megy szét,
ráadásul nem teljesen békésen — erről a
különféle vagyoni perek árulkodnak, ahol
rendszerint Frey alperesként szerepel, s több

ízben kártérítés fizetésre kötelezett. Frey te­

hát vélhetően tönkrement, s el kellett adnia
otthonát. Hogy mi lett további sorsa, azt
pontosan nem ismerjük, csak annyit, hogy

négy évvel később meghalt, műgyűjteménye

46

FREY LAJOS
A 19. század ismert és megbecsült építésze

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

�LETEK A GYÓGYÍTÁS SZOLGÁLATÁBAN
I

J A

Palotanegyed

köztudottan

igen népszerű lakhely volt a
századforduló környékén aktívan dolgozó

orvosok körében. Az Üllői út — Baross utca
közötti klinikaépületek, a Rókus Kórház,

a Bábaképző Intézet, majd később a Pajor

Szanatórium kényelmes közelsége folytán

rengeteg egészségügyi dolgozó bérelt a

környéken lakást. A tehetősebbek azonban
nem csupán bérelni, hanem vásárolni is tud­

tak — mint például a Kelen család, akik 1882től több mint harminc éven át tulajdonolták
és lakták a házat. Dr. Kelen József volt az

első orvos tulajdonos, aki 1857-től dolgozott
a betegekért. Ugyan csak az 1870-es években

költözött Pestre — addig uradalmakban volt
KELEN BÉLA KÖNYVÉNEK BORÍTÓJA
A könyv a röntgennel való

gyógyításról szól

NÉPSZERŰ
TERMÉSZETTUDOMÁNYI
KÖNYVTÁR

47

�hamar karriert csinált a fővárosban

ta a Magyar Röntgenorvosok Egyesületét és

is: a VIII. kerület főorvosa lett, de ő látta

szerkesztette a Magyar Röntgen Közlönyt. A

el a Nemzeti Színház orvosi szolgálatát is,

professzor hosszabb ideig vezette az Egye­

orvos

majd később az Országos Magyar Királyi

temi Központi Röntgenintézetet az I. sz.

Zene- és Színművészeti Akadémia orvo­

Nőgyógyászati Klinika alagsorában. Tekin­

saként is dolgozott. Élete — talán épp e ház

tettel a közös épületre, Kelen professzor

falai között — tragikusan ért véget: a 'túl sok

röviden Röntgenitalis Intézetnek nevezte

munka és feszültség következtében véletlenül

munkahelyét, ezzel nem egy orvosnőt pi­

túladagolta a magának nyugtatóként beadott

rulásra késztetve. A professzor úgy állt

morfiumot 1897-ben. Kelen József fia, Béla

bosszút az álszeméremért, hogy állandóan

szintén az orvosi pályát választotta, s ő lett

pajzán vicceket mesélt. Állítólag a század

az Üllői úti Klinikán megalakult I. Magyar

eleji orvoskisasszonyok épp ezért nagy ívben

Röntgen Intézet első igazgatója. O alapítot­

igyekeztek kerülni a társaságát...

ZEBBET, JOBBAT?

S

Az épület történetében a valódi

teherbírási elégtelenségei miatt döntött e

rejtély azonban most következik:

megoldás mellett az új tulajdonos. O ugyanis

az új tulajdonos ugyanis új házat

rögtön kétemeletes lakóházat építtetett,

terveztetett a meglévő helyére. Nehéz ezt

melyben összesen nyolc lakás kapott helyet.

elképzelni, hiszen a Frey-féle épület csupán

A tervező Gottgeb egyébként szintén nem

négy-öt éve készülhetett el, s mivel a telek elég

volt akárki, az 1860-70-es években az egyik

szűk, nem lehetett merőben más a követ­

legtöbb munkát kapó építésznek számított.

kező beépítés sem. Sebastiani Adolf azonban

Itt a környéken is rengeteg megrendelést

mégsem a bővítés mellett dönt, hanem felkéri

teljesített, például ő tervezte az Almássy-

Gottgeb Antal építészt, hogy tervezzen egy

palotát az Ötpacsirta utcában, ahol most a

új házat az alig pár évvel ezelőtt felhúzott he­

Magyar Építőművészek Szövetsége található,

lyére. Vajon miért? A különös kívánságnak,

vagy itt az utcában a 4. számú házat, illetve a

mely'a bontás miatt biztosan többletköltség­

Lőrinc pap tér egyik legszebb épületét, a 3-as

gel járt, az egyetlen logikus magyarázata, ha

számot is.

azt gondoljuk, Frey Lajos háza végül szerény
kivitelű, földszintes házacska volt, melyet an­

A Gottgeb-féle épület áll ma is, amelynek

nak idején maga a tulajdonos vágyott átépíteni

sajnos a kivitelezőjét nem ismerjük, ám körül­

a már emlegetett egyszintes ház tervei alap­

nézve bizonyosan látszik, hogy szép munkát

ján... Ha tehát egy földszintes épületet vásárolt

hagyott hátra. A lépcsőház terazzo mozaik­

Sebastiani, akkor talán nem járt olyan hatal­

ja, a korlátok kiképzése finom és egyszerű,

mas áldozattal a bontás, s lehetséges, hogy

épp egy ilyen léptékű épületbe való. Külön

az alapozás hiányosságai vagy a szerkezet

érdekesség megfigyelni az emeleti folyosóról

48

�lógó kampót, mely minden bizonnyal a

a lehetőségekhez mérten egy későbbi átépítés

cselédeknek szolgált segítségül: vödröket tud­

alkalmával bővíteni igyekeztek: az új részeken

tak a segítségével az emeletre húzni. A házba

már nem fut függőfolyosó.

lépve az is látszik, hogy az U alakú alaprajzot
KILAKOLTATOTT LAKÓK AZ UTCZÁN

Vasárnapi Újság, 1908.
forrás • OSzK Digitális Képarchívum

■—e—
ÖRÖK VAGY BÉR?
A századforduló előtti és utáni pár évtizedben Budapest

gasabb státuszú lakók — ha jó házat választottak, s életük is

lakosságszáma hihetetlenül megugrott. A város fejlődése

a megszokott módon haladt - hosszabb időt is eltöltöttek

ezerszám vonzotta a munkalehetőséget, boldogulást

egy-egy bérleményben. A szegényebb réteg viszont szinte

keresőket, akik azonban gyakran csak nagyon nehezen

folyamatos költözésben volt: ha emelkedett a lakbér, ha az

találtak megfelelő új otthonra. A lakások túlzsúfoltak

új munkahely távol volt, ha kinőtték a lakást vagy ha a

voltak — nem volt ritka a társbérlet, ágybérlet — és drágák,

tulajdonos rakta ki éppen a szűrüket.

hiszen a bérházak gyakran pénzsóvár tulajdonosai a lehető

A bérlési rendszer tehát sokaknak jelentett nehézséget, az

legnagyobb bevételt igyekeztek kipréselni ingatlanjaik

otthontalanság érzése még akkor is nyomasztó tud lenni,

kiadásából. Folyamatos lakbéremelések, s ehhez kapcsolódó

ha egyébként van tető az ember feje felett. A huszadik

sztrájkok jellemezték ezt az időszakot. így aztán nem

század végi lakáspiac átrendeződése után a bérelt lakások­

meglepő, hogy a lakcímjegyzékeket vizsgálva azt látjuk,

ban élők száma a tulajdonban lakókéhoz képest elenyésző,

hogy nagy volt a jövés-menés. Ennél a háznál is igaz az,

ám annyival biztosan jobb a helyzet, hogy a háziúr —

hogy szinte évente változott a lakók összetétele, s hogy

rendszerint — nem hetente szedi a lakbért. A Palotanegyed

minden rendű- és rangú ember megfordult itt. Lakott itt

egyébként felkapott célpontja lett a befektetők ingatlan­

orvos, hírlapíró, államhivatalnok, nyomdász, templomszol­

vásárlásainak: az itt megszerzett lakások jól kiadhatóak,

ga, kifőző, lakáskiadó, műegyetemi tanársegéd, bérkocsisegéd,

elsősorban turisták és diákok részére

nyomdai korrektor és még sok más hivatású ember. A ma­

49

�&gt;VAR

�Horánszky utca

s.
Zerge uteza 8. A.D. 1892
„EZ NEKEM KÍNÁL..”

AKÓHÁZBÓL BERHAZ
i Egy-egy

doku­

melynek hátsó részében egészen 1892-ig egy

mentációja mindig izgalmas ol­

kis kerti lak állt. A bontási terveken jól látható,

vasmány. Van, hogy az épület fokozatos

hogy az emeletes építmény nagyjából húsz

fejlődése, bővülése, átalakítása bontakozik

négyzetméter alapterületű volt, s földszint­

ki előttünk, van, hogy ellentmondásokra és

jén, emeletén is osztatlan tér helyezkedett el,

kérdésekre bukkan az olvasó: vajon tényleg

melyet három ablakon kérész tül. ért a fény. A

megépült-e az a tervváltozat, amit a kezében

komfort nélküli aprócska házikó eredetét nem

tart? Vajon miért volt szükség bizonyos áta­

tudjuk, talán még az 1800-as évek eleje óta állt

lakításokra? Ám gyakori az is, hogy a tervek

a kertben, ám sorsa akkor pecsételődött meg,

alapján szinte tökéletesen kirajzolódik egy-egy

amikor Velicsék elhatározták, hogy kibővítik

ház

tervtári

ember életútja: pontosan követhető, hogy a

a házukat. A kerti lak bontásával, és az épület

tulajdonos anyagi helyzete, családi állapota

toldásával már egy, az utókor számára is is­

miként változik az évek során. így van ez en­

merős építészt kértek fel: Bartunek Mátyást.

nek a háznak az esetében is.

Bartunek több házat is tervezett egyébként

Az 1886-ban készült terveken — építészének

a környéken, melyek közül a legtöbb vissza­

aláírása nem kiolvasható a papírokon - egy

fogott megjelenésű, már-már funkcionalista

diszkeden neoreneszánsz homlokzatú két

munka. Nem volt itt sem többre szükség: az

emelet magas

udvari szárnyak bővítését pedig Bartunek, a le­

épületet látunk,

melyben

emeletenként két lakás kapott helyet. A mege­

hetőségeket kihasználva tökéletesen megoldotta,

melt földszint alatt a pincében felfedezhet­

így emeletenként további négy lakást adha­

jük a mosókonyhát és a mángorlóhelyiséget

tott bérbe Velics az építkezés befejeztével. A

a fáskamrák mellett. Ezzel a beépítéssel

tulajdonos továbbra is az utcafronti lakások

Velicsék nagyjából a telek felét foglalták el,

egyikében élt családjával az első emeleten, ám

51

�a „lakházból” a toldás után klasszikus bérház

lett, ahová minden társadalmi osztályból
költöztek be bérlők. A tágasabb, világosabb
otthonokat a gazdagabbak bérelték, az udvari

szárnyba pedig alacsonyabb jövedelmű lakók
költözhettek be.

Velicsék egészen 1915-ig, a tudós nyelvész
haláláig éltek ebben a házban, innen indult
hosszú ázsiai és európai útjaira a kíváncsi ter­

mészetű ember, akinek a házbérekből össze­
gyűlő pénze biztos anyagi forrásként szolgált

élete során
AZ ELSŐ BEÉPÍTÉS (1886.)
Ekkor csak a telek fele került beépítésre

forrás ■ BFL XV.17.b.312-36633

YELVEK TUDÓJA
Ha csak nagy vonalakban is­

Velics Antal története azonban innentől

mernénk dr. Velics Antal életút­

kezdve érdekessé kezd válni. Az 1880-as évek

ját, könnyen raknánk félre a látszólag átlagos

közepén, amikor a ház első tervváltozatai

történetet. A ház építtetője ugyanis egy jó

készülnek, Velics egészségi állapota megromlik.

családból származó — testvérei közül az

Nem tudjuk pontosan, hogy milyen betegség

egyik nagykövet, a másik jezsuita pap lett —,

gyötri, annyi azonban bizonyos, hogy mire

jó képességekkel megáldott férfiú volt, aki or­

1886 körül felépül a Zerge utcza 8. számú

vosként diplomázott 1879-ben. Igaz ugyan,

ház, a tulajdonos felhagy az állandó orvosi

hogy eredetileg mérnökként kívánt dolgozni, de

munkával. Az ekkor már háztulajdonosként

egy tífuszjárvány következtében egyik szemére

is jövedelmet kapó Velics szerencsére családja

gyakorlatilag teljesen megvakult, így pályát vál­

és addigi, tevékeny élete révén is teljes anyagi

tott: ekkor döntött az orvosi tanulmányok mel­

biztonságnak örvendett, így bármennyire is

lett. A friss diplomás orvos hat évig a Rókus

szerencsétlen volt életében ez a fordulat, nem

kórházban praktizált — amikor ennek a háznak

kellett attól tartania, hogy anyagi gond­

az építése először megfordul a fejében, még a

jai lesznek. így aztán Velics az új helyzetet

Rókusbán tölti idejét, elsősorban idegi prob­

igyekezett a javára fordítani. Miközben

lémák gyógyításával foglalkozva.

továbbra is lehetőségei szerint gyámolította,

52

�DR. VELICS ANTAL

A 20 nyelven beszélő laikus nyelvész

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

kezelte a szegényeket, felszabaduló idejét régi

nyelvének legtöbb szava hangutánzásból ered,

kedvtelésének szentelte. Laikus nyelvészként

a másik az, hogy a világ nyelvei mind közös

összehasonlító vizsgálatokat végzett: számos

eredetűek s a közös ősnyelvhez a khinai áll

keleti nyelvet vizsgált, többek között a japán

legközelebb. A szavak elemzésével, ősértelmük

és a kínai összehasonlításával foglalkozott. A

kutatásával összefüggő lánczolatot iparkodott

hihetetlen nyelvzseni, aki már az egyetem alatt

teremteni a szavak rendezetlen halmazában s

tíz, majd később összesen húsz nyelvet ismert,

ezzel megkönnyíteni különösen a keleti nyelvek

világéletében hangoztatta, hogy érdeklődése

gyakorlati tanulását is. A nyelvek közös ősele­

csupán egy hobbista nyelvészé — állításait

meiben vélte megtalálni azt az alapot, mely

inkább szánta megfigyelésnek semmint tudo­

egy mesterséges világnyelv megalkotására a

mányos eredményeknek. A Vasárnapi Újság

legalkalmasabb. Mindezen gondolataiban a fa­

így írt kutatásairól: „Velicsnek két fő gon­

natikus törhetetlen hitével bízott.”

dolata volt: az egyik az, hogy a világ valamennyi

53

�ALAPRAJZI RÉSZLET

A MÁSODIK BEÉPÍTÉS (1892.)

A pinceszint terve

Ekkor került beépítésre az egész telek

forrás • BFL XV.17.b.312-36633

forrás ■ BFL XV.17.b.312-36633

TTHONOSAN A HAZBAN
1892-ben,

amikor

az

épület

olyan messze innen, a Stáhly utcában működött

bővítését vezénykk le, éppen egy

apjuk kőfaragó telepe, itt leshették el a fiúk a

neves építészcsalád tagja költözik el az egyik

mesterség fortélyait. A legidősebb fiú, ifj.

utcafronti lakásból. Kauser Gyulának hív­

Kauser János Steindl Imrével szorosan együtt­

ják az illetőt, aki nem más, mint a 19. század

működött, számos Steindl-ház építkezésében

közepén hihetetlen termékenységgel dolgozó

vállalt kivitelezői, kőszobrászi szerepet. Gyula,

Kauser János kőfaragó-építész egyik fia. Kauser

aki fiatalabb volt néhány évvel, szintén nagy

János elsősorban kőszobrász volt, aki számos

munkákat kapott — például a József utcában álló

épületünk díszítőelemeit tervezte, kivitelezte.

Magyarországi Munkások Rokkant- és Nyug­

Munkáit megtaláljuk például a Magyar Tu­

díjintézetének székházát vagy a Röser-bazárt a

dományos Akadémia épületén is. Úgy látszik,

Károly körúton —, ám joggal feltételezhetjük,

az

munkaszeretete

hogy a családi kötelékek és a munkaszervezés

átszállt fiaira is, ugyanis mindhárom fiú —

kedvezőbbé tétele érdekében majd’ minden

köztük a házba költöző Gyula is — folytatta

nagyobb megrendelésüket együtt végezték el a

a kőfaragó-építész szakmát. Talán közre­

Kauser-fivérek. így aztán nem meglepő, hogy

játszott döntésükben az is, hogy nem is

az egy-egy épület történetét feldolgozó for­

54

apa

szenvedélyes

�rásmunkák sokszor ellentmondva egymásnak

hol Kauser Gyulát, hol Kauser Jánost vagy ép­

pen Józsefet - a harmadik testvért — említik

------ —e—-------SZÍNRE SZÍNT?

kőszobrászként, kivitelezőként.
Nehéz dolga van egy helyreállításkor a mindenkori ter­

Míg Kauser Gyula csak rövid ideig található

vezőnek akitor, ha az épület homlokzati színezése kerül
szóba. Az elmúlt évszázadokban készült házak eredeti

meg a lakók között, számos olyan — a Palo­

színe komoly falkutatásokkal azonosítható csak be, ha

tanegyed társadalmi összetételét jól mutató —

egyáltalán. Ahol erre nem jut pénz vagy nem derül ki

bérlőről tudunk, akik hosszú éveken át jártak

semmi a feltárás során, ott — mivel színes fényképek

ebbe a házba haza. Országgyűlési képviselők,

nincsenek az építéskori állapotról — csak szakértelmére,

orvosok, a katolikus egyház tisztségviselői,
ápolónők alkották a házbérlői névsor alapját, s

tapasztalatára támaszkodhat a felújító. A szigorú, „stílus­
tiszta” historizmus idején leginkább a kőszerű homlokzati
hatásokat kedvelték a kivitelezők. Elénkebb tónusokat

hozzájuk jöttek az olyan — mára már kevéssé is­

legtöbbször csupán a képszékben — frízben - alkalmaz­

mert — munkát végzők, mint például a dohány­

tak, itt és a belsőkben a bordó, barna, arany és vörös

jövedelmi díjnok vagy éppen a kávémérő.

színek domináltak. Egészen más volt a késő historizmus
homlokzatideálja. A homlokzatot megmozgatták, ki­

A ház egyik leghűségesebb lakója egyébként
Greskovits József könyvkötő volt, aki vél­

hetően Velicsékkel együtt költözött be a még

be ugró elemekkel, gipsz stukkókkal erősítették a fény­

árnyék hatást, nem a színezésen volt a hangsúly, ezért
általában egyszínű a homlokzat, illetve egy szín árnyalatait

használták. A Horánszky utca 8. homlokzatát izgalmasan

nem is kibővített házba 1888 körül. Több mint

tagolja, szinte megmozgatja a választott színek használata,

húsz éven át szerepel a lakcímjegyzékben ezen

így a dísztelen, egyszerű épület elegáns és barátságos ház­

a címen...

ként simul bele az utca képébe.

55

��Kőfaragó utca

10.
Kőfaragó utcza 10. A.D. 1903
„FURCSA SZÖGEK”

GYVÉG TELEK
1902-ben a Kunz József és Tár­

át párhuzamosan itt is és a Gyár utcában is

sa czég fennállásának századik

szerepel feleségével együtt lakóként. A telek­

évfordulóját ünnepelte a pesti kereskedel­

tulajdonosok mindenesetre már 1899 óta ők

mi élet krémje. A főváros egyik legrégeb­

voltak, s biztosan nem véletlen, hogy épp egy

bi kereskedőháza már a kezdetektől fogva

vászonnal és textillel foglalkozott, s az apáról
fiúra, sőt unokatestvérekre szálló üzlet szerte
a Monarchiában készített és adott el kiváló

minőségű textilárut. Kunz Ferenc a cég
vezetőinek harmadik generációjába tartozott,
áld a család morvaországi indulása óta foly­

tatta a szorgalmas és kitartó munkát, mely a
gyár nagymérvű fejlődését idézte elő. A pesti

fehérneműgyár a mai Liszt Ferenc téren állt,

az egykori Gyár utca 4. szám alatt. 1867-ben
itt kezdődött el a gyártás légszeszmotorral

hajtott gépeken, ahol több száz női munkás

is állást kapott. És ezen a lakcímen találjuk
meg Kunz Ferencet is, aki azonban — befek­
tetésként - itt, a Kőfaragó utcában is épít­

kezett a századfordulón. Hogy ténylegesen

ide is költözött volna, afelől kétségeink van­
nak, hiszen a jól menő cég vezetője több éven

ÉGIG ÉRŐ VÁROS

fotó • Pap Renáta

57

�ilyen furcsa, kiszabott ruhaanyagra emlékez­

Gül baba türbét körülölelő Wagner-villa és a

tető alakú telket vásároltak meg. A sokszögű,

Wörner Jakab, pesti gépgyáros számára épült

jelentős törésekkel nehezített telekkiosztás

hatalmas villaépület a Rózsadombon, a bel­

azonban nem okozott nehézséget a választott

városban számos bérház és nem mellesleg a

tervezőnek, Schomann Antalnak, aki ekkorra

Nagymező utca leghíresebb házai, az Orfeum

már túl volt pályája csúcsán. Az építész-ter­

és szemben a másik mulató, az egykori Té­

vező neve ma már nem cseng ismerősen, pedig

likert, ma a Thália színház épülete köthetőek

a 19. század végi, 20. század eleji Budapest jó

Schomann nevéhez. Volt hát hol gyakorlatot

néhány épülete őrzi az építőmester munká­

szereznie, így egy ilyen építkezés sem fogott

ját. A budai látképet sokáig meghatározó

ki rajta...

ISZÁMÍTHATÓSÁG, BIZTONSÁG
Kunzék pedig nem kívántak

bán el is készült az egyébként még az eklektika

sokat. Egy szokványos bérházat,

jegyében fogant bérház. Schomann — némileg

melynek lakbérjövedelmeiből megbízható jö-

szokatlan módon — olyan terveket készített,

vedelemkiegészítés csordogál a családi kasszá­

melyek inkább néhány évtizeddel korábban

ba. A Kőfaragó utcai telek kedvező fekvése,

voltak keresettek. Hiszen 1903-ban már ben­

ám viszonylag alacsony ára miatt jó befek­

ne járunk a szecesszió stíluskorszakában, ám

tetésnek bizonyult. Igaz ugyan, hogy az épít­

kezést bontással kellett kezdeni: az előzőleg itt

álló földszintes házat eredetileg egy kőműves
mester építette valamikor az 1860-as évek
végén. Érdekes adalék, hogy a régi várostérké­
peken úgy látszik, a telken az 1838-as nagy
árvíz idején nem volt épület, így kár sem

történt — ellentétben a környék többi, már álló

házával, melyek közül szinte egyik sem vészelte
át a nagy természeti csapást. A szintén nagyon

hasonló alaprajzú, ám csak U alakot formáló

1869-es épületnek egyébként Kunzék előtt
még legalább két tulajdonosát ismerjük, s azt

is tudjuk, hogy az adásvételhez Kunzék 1800
Ft összegű kölcsöntőkét vettek fel, melyet

BEÉPÍTÉSI TERV

erre az ingatlanra terheltek rá. A bontás után

A sajátos alaprajzú sokszögletű telek

viszont jöhetett az építkezés, s vélhetően 1903-

forrás ■ BEL XV.17.b.312-36470

58

�vagy a megrendelők vagy az építész ragaszko­

járó visz az udvarig, ahol érzékelhetővé

dott a jól bevált recepthez: a ház homlokzata

válik a szabálytalan telekforma, melyet a

alapvetően neoreneszánsz jegyeket mutat. A

ház alaprajza is követ. Ennek ellenére a ház

beépítést erősen meghatározta a telek formá­

belső kialakítása harmonikus, így vélhetően

jának adottsága, mely valamikor az 1850-

nem volt nehéz 1907-ben túladni rajta — ek­

es évektől ilyen, s vélhetően a szomszédos

kor válik meg ugyanis az ingatlantól a Kunz

épületek „szabták ki”. A felépült ház kevéssé

házaspár, hogy átadják bizonyos Schlesinger

díszes homlokzata mögé lépve, hosszú át­

Avrámnak azt.
KUNCZÉK HIRDETÉSE
A belvárosi kereskedőház a századfordulón

forrás ■ Korabeli hirdetés

Kunz József ésTársa
Cs. és kir. udv. szállítók.

.Szerb kir. udv. szállítók.

Budapest, V„ Deák Ferencz-utcza és Bécsi-utcza sarok
Vásznak, asztalnemüek, fehérnemüek.
Úri és női divatáruk. ♦ * Menyasszonyi kelengyék.
==-■

Nagy választék szőnyegárukban:

===^

szalon szőnyegek, futók, ágyelók, szövet- és csipkefüggönyök, ágy- és asztalterítők

Valódi perzsa- és smyrna-szőnyegek minden nagy­
ságban és árban. ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Művészi függönyök.
♦ * Saját telepeinken előállított háziipari czikkek. ♦ *
Alapítva 1802.

Alapítva 1802.

'

59

�örténetek egymás után

Schlesinger Avrám nyomát ne­

T

jából egy évtizede volt forgalomban, amikor

héz követni a különböző kor­

a Schlesinger család kereskedni kezdett a ter-

dokumentumokban és levéltári iratokban,

mékkel. A fonográf készüléket folyamatosan

mert változó helyeken, szinte mindig változó

fejlesztették és népszerűsége egyre nagyobb

kontextusban tűnik fel. Annyi bizonyos, hogy

lett az úri közönség köreiben. Hanglemezeket

sűrű élete lehetett, s az is jól látszik, hogy vál­

lehetett vásárolni, melyeken koncertfelvételek,

lalkozó szellemű ember volt. Társaival együtt

stúdiófelvételek szólaltak meg bárki szalon­

ugyanis egy nagyon is innovatív vállalkozást

jában. Talán meglepő módon a beszélőgép el­

vitt, ő volt a tulajdonosa a Mascagni Record

nevezés is ugyanezt a hanglejátszó találmányt

Társaságnak — Schlesinger Leóval együtt —,

takarta, így próbálták magyarítani az ide­

mely társaság phonographokat árult a

genül hangzó eredeti nevet. A Schlesinger

Ferencziek tere 2., majd később a Múzeum

család jó üzleti érzékkel vágott bele tehát a

krt. 15. szám alatt. Egyúttal társtulajdonosa

nagykereskedésbe, s az egyre vagyonosodó

volt a Longis Óra és Beszélőgép Társaság­

Avrám több építkezésben is érdekelt lehetett

nak is, ahol társa Schlesinger Móricz volt: óra,

— legalábbis ezt mutatják a különböző peres

ékszer, optikai és fényképészeti, mindennemű

iratok, melyek elszámolási vitákat, szünetelő

technikai motorkép- és műszerkereskedő,

építkezések utáni kártérítést, szerződéskötés

bank- és váltóüzlettulajdonos. A phonograph

elmulasztását rögzítik, ám a követelő fél rendre

hanglejátszó berendezés - mely elsőként tudott

Schlesinger Avrám. Aztán Schlesinger 1911-

igazi hangokat rögzíteni és lejátszani — Edi­

ben továbbáll — igaz, csak egy ugrásnyira innen,

son találmánya, és igazából még csak nagy­

a Rökk Szilárd utca (ma Somogyi Béla utca) 6.

BENICZKY ÖDÖN BELÜGYMINISZTER
Egykori lakó, a Friedrich-kormány minisztere

forrás • www.huszadikszazad.hu

FONOGRÁF
A hangot rögzítő és lejátszó találmány

forrás • Részlet egy korabeli hirdetésből

60

�szám alatt kezd építkezésbe. A következő tulaj -

. donosok közül még Wurglits Vilmost érdemes
kiemelni, aki vendéglősként kereste a kenyerét
— szintén egy rövid sétára innen, a Rákóczi

út és a Gyulai Pál utca sarkán álló hatalmas

bérház földszintjén vitte üzletét nap nap után.
A tulajdonosok mellett a lakók közül is akad­

nak olyanok, akiknek nevét őrzi a történelem:

találunk itt epizódszerepeket játszó színésznőt
a Nemzeti Színházból (György Ilona), híres
hírlapírót, aki a Pesti Hírlapban, a Hazánkban
közölte agrár témájú írásait, s akinek a fejéből

kipattant egy mezőgazdasági hírügynökség
megalapításának ötlete (Jancsó Dezső) és egy
politikust, aki belügyminiszteri rangot ért el

a Friedrich-kormány alatt, ám Horthyval el­
lentétes gondolkodásmódja miatt börtönbün­

KUNZ JÓZSEF ÉS TÁRSA ÁRUHÁZ
Az egykori Deák Ferenc - Bécsi utca sarkán

tetésre ítélték, s végül mint politikus elbukott

forrás • Arcanum Kft.

(Beniczky Ödön).

- ---- —o—
NYÍLÁSZÁRÓT - DE MILYET?
Budapesttel kapcsolatban többször és többen foglalkoztak

kapuzat a bejáratnál. Egy felújításkor nem mindig marad

már a régi házak szerencsétlenül kicserélt nyílászáróinak

arra pénz, hogy az eredetihez mindenben hasonló, ám

kérdésével. Van, aki fotósorozatot készített, más, lelkes

mégis, hőszigetelés és szellőzés szempontjából korszerű

városvédőként újságokban írt a témáról, megint mások

nyílászárókkal pótolják az elhasználtakat. Ilyenkor a lakók

igyekeztek szabályokba és ajánlásokba foglalni a kívánatos

ízlése, elhatározása és pénztárcája dönt az új ablakokról,

eljárást a kérdésben. Mert kérdés az van: amennyiben nem

ajtókról. Sajnos sokszor rosszul. A stílusában, kiosztásában

műemlék egy épület, de karakterét erősen meghatározzák

és színében is eltérő ablakok gyakran szinte „lemásznak”

az építésekor kapott ablakok, ajtók, akkor milyen elvek

a homlokzatról, fájóan törve meg az építészeti egységet.

mentén lehet lecserélni azokat, amikor az új tulajdonos

Karakterét vesztve tud ilyen „apróságok” miatt érték­

szükségét érzi? Mert be kell látni, a régi ablakokkal, ajtók­

telenebbé, csúnyábbá és „rendetlenebbé” válni az. épület.

kal száz év elteltével sok baj lehet: nem csak az energia­

Pedig van arra is lehetőség, hogy a régi ablakok megtartá­

hatékonyság, de a praktikum és a biztonság szempont­

sa mellett javuljon az energiahatékonyság: az üvegtáblák

jából is sok a dilemma. Ám az is igaz, hogy a 19. századi

cseréje és a tok és az ablakszárny találkozási pontjának

házak egyik fő ismertetőjegyei a szép, gerébtokos, dupla

utólagos tömítése egyaránt javítják az energetikai mu­

ablakok, az elegáns, nagy beltéri ajtók, és a hangsúlyos

tatókat.

61

�.RÓZSAABLAK’
Házszám az épület bejárata felett
fotó • Pap Renáta

HOMLOKZATI RÉSZLET

Timpanont díszítő női arc
fotó • Reymeyer Dóra

�Krúdy Gyula utca

2.
József utcza 14. A.D. 1907
„FURCSA SZÖGEK”

SALÁDREGÉNYEK
A József

(ma Krúdy)

utca

szenvedélye és hobbija ekkortájt már nem volt

beépítése a Palotanegyed kifej-

a városba való. Az ősi Amadé nemesi családból

lődésének korai szakaszában indult meg,

származó Báró Üchtritz Zsigmond ugyanis élt-

hiszen a belváros közelsége kedvelt építkezé­

halt a szép lovakért. Marcaltői birtokán évtize­

si területté tette ezt az utcát és a közvetlen

deken át telivéreket tenyésztett, s számos híres

környéket. Jóllehet az utca beépítése épp a

versenylovat tartott.

másik oldalon kezdődött, az 1800-as évek

A vadászatban, lovaglásban is kitűnő Üchtritz

elején már épületet jelölnek a térképek a ma

Zsigmond azonban a 20. század első éveiben

itt álló ház helyén is. Ez a ház még csak épp

túladott az ingatlanon — igaz, ekkor már a

az utcafrontot foglalta el, hátul meghagyva

Parlament szép, új épülete is megépült, mely

kiskertnek, otthoni gazdálkodásra alkalmas

innen azért nagy távolságra van. Az új vevő

területnek a telek többi részét. A zöld felület

azonban az évtizedek során egyre csökkent, s
mire az 1870-es évek elejére érünk, már gya­

korlatilag ugyanilyen mélységben nyúlik be az
akkori ház. Ennek a régi háznak a gazdája egy

jó ideig báró Üchtritz Zsigmond volt, aki talán
azért vásárolt itt házat, hogy közel lehessen az
országgyűléshez az ülések idején. 1884-ben
nevezte ki ugyanis a király a földbirtokost a

főrendiház tagjává, így attól kezdve sok dolga

PIROS, A NYERTES LÓ

akadt Pesten. Pedig a báró szíve sokkal job­

báró Üchtritz Zsigmond nyertes lován

ban húzott vidékre — elsősorban azért, mert

forrás • www.huszadikszazad.hu

63

�Hofhauser Antal építész, aki azonban a lak­

kiderül valami egészen más: Hofhauser épp

címjegyzék szerint egyetlen rövid évre tulaj­

akkoriban válik el feleségétől, amikor ezt a

donolta csak a házhelyet. És ez az év éppen

házat építi. A peres iratokból kiderül: több

az, amikor a régi ház helyén ez, a ma is álló

mint húsz év házasság után a férfi egy napon

hatalmas bérház megépül. Az építésze pedig —

a feleségét „szándékosan és jogos ok nélkül

micsoda meglepetés! — maga Hofhauser. Nem

elhagyta és hozzá többet vissza nem tért” .

volt szokatlan dolog ez akkoriban: az építész

S bár a 20. század nagy változást hozott a

valakinek a megbízásából vállalta a befektetés

férfi-női kapcsolatokban, ám ekkor még rit­

fáradalmait és kockázatát, majd előnyösen

ka és társadalmilag nemkívánatos volt a válás.

túladott a felépített házon. Hogy így volt-e

Hofhausernek ezért vélhetően nyomós oka

ez ennél a háznál is, nem tudjuk biztosan.

lehetett az elhagyásra — boldogtalanság, új

A levéltári dokumentumokból azonban

szerelem? Ki tudja...

PALOTANEGYEDTOL A VILÁGHÍRNÉVIG
A második világháború alatt itt

az

festőművész. A fiatalember közel szeretett

szár­

volna dolgozni mesteréhez Szőnyi István­

mazású, csodálatos tehetségű Fiedler Ferenc

hoz, aki a Baross utca 21-ben lakott. A cso­

alkotott

arisztokrata

dagyerekként számon tartott Fiedler, ekkor

már a Magyar Királyi Képzőművészeti Főis­
kolán Szőnyinél tanult, aki nagy szeretettel

segítette az akkor már elismert festőnagyságot.

Fiedler Ferenc ugyanis hamisítatlan festő volt:
már gyermekként felfigyeltek rá, tízévesen a
kassai templom oltárképét festette meg, sőt
a Szépművészeti Múzeum is vásárolt tőle ké­

peket. Felívelő művészkarrierjében az. 1948ban elnyert párizsi ösztöndíj meghatározó

jelentőségű volt.

Még ebben az évben

kiállításai nyíltak Párizsban, 1950-ben Miró
barátjává fogadta és több éven át megosztot­

ta vele műtermét is. Innentől kezdve olyan
FIEDLER FERENC PÁRIZSBAN

...és mert lépni egy nagyot, 1959.

forrás • Fiedler Art Foundation

művészzsenik mellett állítják ki képeit mind a
mai napig, mint Braque, Chagall, Calder, Gi­

acometti, Hantai Kandijszky, Miró, Matisse,
Picasso...

64

�FIEDLER FERENC
Ifjúkori önarckép, 1944.

forrás • Fiedler Art Foundation

Miró „a fények festőjének” nevezte el Fiedlert.

tőművész születésének századik évfordulója

Az elnevezés nem véletlen: Fiedler a nonfigu­

alkalmából rendezett tizenhárom műalkotást

ratív festészet egyik meghatározó művésze.

tartalmazó válogatott kiállításon.

Kialakította egyéni stílusát, amely azután

kézjegyévé vált - ez a vásznon a fény és az

Fiedler nyolcvan évesen, 2001-ben halt meg

árnyék játékának végtelen lehetőségét terem­

Párizsban, ám emlékét, magyar gyökereit, élet­

tette meg.

művét ápolja a Fiedler Art Foundation, mely­

nek vezetője a festő leszármazottja.

Fiedler jelentőségét a nemzetközi művészeti
életben jól mutatja, hogy 2012-ben New York­

(Forrás • Fiedler Art Foundation)

ban egyedüli európaiként szerepelt a Jackson
Pollock amerikai absztrakt expresszionista fes­

65

�ÉGELÁTHATATLAN UDVAR
Hofhauser Antal — akár vol­

vező volt. Olyan munkákat bíztak rá, mint a

tak családi gondjai, akár nem —

budai Lövőház épülete vagy itt a szomszédban

ügyesen megoldotta az előtte álló építészeti fe­

a Lőrinc pap téren álló Zichy palota. Ugyan

ladatot. A telek adottságaihoz képest — hosszú

palota nem lehetett itt a Krúdy Gyula 2. szám

és keskeny — a lehető legtöbb lakás kialakítása

alatt, ám az épület első traktusa kétségkívül

volt a cél az épülő házban. Hofhauser pedig

igen elegáns. A homlokzat stukkódíszei, a

gondolt egyet, és lazán összekapcsolt két,

színes üvegablakok, a közlekedő terekben a

szinte önálló épületrészt. így jött létre a kétud-

különleges lábazati burkolat, a liftház gyönyörű

varos, hatalmas bérház, mely — elsősorban az

kovácsoltvas kiképzése, a nyílászárók gon­

utca felé — szemet gyönyörködtető szecessziós

dosan

elemeket mutat. Hofhauser persze rutinos tér-

hozzátesznek ahhoz, hogy az egyébként nem

megtervezett

kilincsei

mind-mind

túl tágas épületben jól érezze magát mindenki.
A két traktus kialakításával azt is könnyedén

megoldotta a tervező, hogy az úri lakók tu­

lajdonképpen teljesen elkülönülve élhették
életüket. Nagypolgári lakásaik szintenként a

teljes első részt elfoglalták itt, az udvar felé
beépített, üveges loggia kapcsolódott a mint­

egy negyven négyzetméteres, a terveken csak

terem néven feltüntetett helyiségekhez. Ebben
többnyire az ebédlőt alakították ki, s jó időben
a loggiát is belakták az étkezésekkor — itt le­

hetett a kávét meginni, a cigarettet és a szivart
elpöfékelni. Vélhetően e lakások egyikében
élt dr. Ábrahám Dezső ügyvéd, országgyűlé­

si képviselő, a Magyar Szabadság Párt egyik
alapítója, de Reitter Irén, a Ferenc-csatorna

Gőzhajózási Rt. igazgatójának a neje is itt la­
kott. O egyébként férjezett nevén tulajdono­

sa is lett a háznak, így 1908-tól Jaxley Cox
Györgynét találjuk a cím alatt. Cox György

nem csak mint a gőzhajózási társaság vezetője
volt híres, hanem mint üzletember is: hirdeté­
ALAPRAJZI RÉSZLET

66

si vállalkozóként emlegetik, sőt, mi több, egy

A két épületrész csatlakozása

felbecsülhetetlen könyvet is írt Görög regék

forrás • BFL XV.17.d.312-36605

címmel, melyen nemzedékek nevelkedtek.

�KAPUKILINCS

Díszes kialakítású iparművészeti alkotás
fotó ■ Reymeyer Dóra

-------—H—
A KULCSOK ŐRZŐJE...
A Krúdy Gyula u. 2. számú ház tipikus példája a pesti

alapján hosszabbították meg a bérleti szerződést (vagy

bél-házaknak: benne mindenféle rendű és rangú em­

nem) a kérdéses eseteknél, de ő volt az, aki a ház érde­

ber együtt élt, békében és tiszteletben tartva a másikat.

keit képviselte mondjuk egy műszaki beruházás kapcsán.

Persze ehhez az kellett, hogy az elkülönülő épületrészek

A nagyobb házaknál a házmester mellett helyettes, azaz

valóban külön világot is jelentsenek. Korabeli szépirodal­

viceházmester is szolgált, hiszen egy soklakásos házban

mi művekből, visszaemlékezésekből tudjuk: a nagypol­

rengeteg dolog adódott. A házmesteri lakás mindig a

gárság nem keveredett az alacsonyabb társadalmi státuszú

földszinten kapott helyet, olyan pontján a háznak, ahon­

lakókkal, sőt, még a középpolgárok is tisztes távolságot

nan a bejáratot, az udvart, sőt, a lépcsőházakat is szemmel

tartottak a kisiparosok, a szegény értelmiségiek vagy a

lehetett tartani. Jellemző figurája volt a 19. század végének

kétkezi munkások rétegeitől. Tették ezt úgy, hogy nap

a söprögető házmesterné, aki árgus szemekkel figyelte a

mint nap egy fedél alá jártak haza, egy kapun át érkeztek

házba belépőket, hiszen gonosztevők már akkoriban is

meg otthonaikba. Az illedelmes köszönésen túl azonban

akadtak. A jó házmester a jó lakóközösség alapja volt

nemigen váltottak szót a különféle emberek... Minden

mindig, jelenléte állandó, kívánatos kontroll alatt tartotta a

különbözőség ellenére a bérházak mikroközössége mégis

lakókat, s mint valami biztos pont, megbízható gazdája is

együtt tudott élni. Ha nem is mindig zökkenőmentesen,

volt az épületnek. Ma már a legtöbb házban a házmesteri

de többnyire a kijelölt keretek között mozogva. A kerete­

teendőket a közös képviselő próbálja ellátni, ám ez szinte

ket pedig - a háztulajdonos irányításával - a mindenkori

lehetetlen úgy, hogy fizikailag nincs jelen. Persze a közös

házmester jelölte ki. Fontos és bizalmi tisztség volt tehát

képviselői tisztség elsősorban a lakók érdekvédelmét

a házmesterség, melynek betöltése mindig komoly kérdés­

jelenti, hiszen a háziúr már nem egy személy, hanem min­

nek számított a főbérlőnél. A házmester volt ugyanis a

den egyes tulajdonos. Lassan tehát minden társasháznak

tulajdonos meghatalmazottja. Amellett, hogy a ház tisz­

rá kell ébrednie, hogy igazi házmester híján mindenkinek

taságára, műszaki állapotára, esztétikumára figyelt, ko­

saját magának kell tennie azért, hogy élhető és szerethető

moly beleszólása volt a bérlők életébe is. A házmester tar­

élettér alakuljon ki egy népes és sokfajta ember lakta

tatta be az íratlan szabályokat, nála kellett reklamálni, ha

egykori bérházban.

a szomszéddal baja támadt az embernek. Az ő véleménye

67

�METSZET AZ ÚJ FŐLÉPCSÖHÁZRÓL
Kovácsoltvas lámpa a lépcsőfordulóban

forrás • BFL XV.17.b.312-36607

�Krúdy Gyula utca

6.
József utcza 18. A.D. 1894
„EGY NŐ A SZOMSZÉDBÓL”

GY ÚJ ÉLET KEZDETE
Varga István és neje, Fröhlich

borozó az alagsorban — legalábbis a régi ház

Josefa az 1890-es évek elején

alaprajzát megnézve ez tűnik valószínűnek.

költöztek az akkor még József utca néven

Lent találunk ugyanis olyan helyiséget, mely

ismert helyre. Előzőleg nem olyan messze,

alkalmas lehetett a vendégfogadásra. A Zo-

a Nagykörúton béreltek egy üzlethelyiséget,

fahl Lőrinc tervei szerint épült ház 1863-ban

1200 forintért évente Lőb Jánosnétól. 1886-ot

épülhetett, s talán egyike volt az egyébként

írunk, ekkor nyitotta meg vendéglőjét Varga

nagyon felkapott és ismert építész utolsó

István tehát, de csakhamar elköltözött. Az

munkáinak. Zofahl ugyanis még ugyanabban

okot nem ismerjük, csak az látszik biztosnak,

az évben meghal, 72 évesen. A pesti belváros­

hogy a vendéglátás örök szerelmesei marad­

ban sokat építő szakember egyik leghíresebb

tak, hiszen új házukban, a régi cím szerint

épülete az azóta már lebontott híres-neves Or-

József utca 18-ban is vendéglő működött.

czy-ház, mely nagyjából a mai Madách téren

Ez a ház azonban még nem az a ház, mely­

állt, s a pesti zsidóság egyik központja volt.

ben ma állunk. Varga ugyanis egy földszintes

Ám híres tervező ide vagy oda, Varga István

épületet vásárolt meg Kratschmer Józseftől

1897-ben lebontatta addigi otthonát, és egy

és feleségétől, akik vélhetően maguk is

háromemeletes bérházat építtetett a telekre,

kávésok voltak, s az adásvétel után nem is

melynek beépítéséhez kellett némi szakértelem,

olyan messzire, a Nagyfuvaros utcába tették

ugyanis a telek alakja szabálytalan, inkább ha­

át székhelyüket. Varga István viszont berendez­

sonlít paralelogrammára, mint téglalapra. S

kedett, ám három évvel később mégis bérbe

bár az építész-tervező személye sajnos mos­

adta Róth Frigyesnek és feleségének a házát,

tanra a feledés homályába veszett, a tervezés

hogy ott kocsmát üzemeltethessenek. A

jól sikerült, s 1897-ben Varga István és becses

kocsma valószínűleg inkább volt valamiféle

neje beköltözhetett új otthonába.

69

�70

ORCZY-HÁZ

ALAPRAJZI RÉSZLET (CCA. 1863)

Zofahl Lőrinc 1936-ban elbontott épülete

Zofahl Lőrinc által készített terv

forrás • FSzEK Budapest Képarchívum

forrás -BFLXV.17.b.312-28/1863

�íves belső

M

Az új épület pedig nem

veken az is látszik, hogy a főlépcsőház első

volt mérhető az előtte ott

fordulójánál a korláton egy emberalakot

álló földszintes házhoz. Csodálatosan szép

ábrázoló kovácsoltvas lámpát is elhelyeztek

részletekkel gazdagított belső világ tárult a

annak idején. A valamikori tulajdonosi lakás

büszke tulajdonos elé, amikor átlépte háza

— a kor szokása szerint — az első emeleten

kapuját. ízléses gipszstukkók, szép terrazzo

kapott helyet, az odavezető főlépcsőház

burkolatok, gyönyörű kovácsoltvas korlátok

lépcsőfokain még látni a réz szőnyeglefogó

- a ház nem túl nagy méretei ellenére is

kampókat, de a belső terekben is fellelhető

elegáns és harmonikus élettér lett. Külön

még a régi, faragott előszobafal, tükörrel,

értéket képviselnek az udvari homlokzaton

kihúzható fiókokkal, pultokkal. A ház kapu­

elhelyezett tondók a bejárat felőli oldalon,

jának kialakítása és a homlokzat finom díszei

melyek minden bizonnyal épp a tulajdonost

is jó ízlésről tanúskodnak: az ablakok körü­

és feleségét ábrázolják. Varga Istvánt, mint a

li épületdíszek kellemesen teszik játékossá

tudást birtokló embert, fáklyát tartva a kezé­

az egyébként nem túl tagolt homlokzatot.

ben, Fröhlich Josefát pedig úgy, hogy éppen

Elkészült tehát az új ház, ahol az utcai fron­

búzakalászt ölel a karjában, a bőség allegóriá­

ton a pincében műhelyek működtek, köz­

jaként. A tondók mellett mindenképpen

vetlen kijárással az utcára. Itt működhetett

érdemes megnézni a ma is látható faragott

például Korb Ferenc ostorkészítő műhelye

ajtófélfákat, a lakásokon belüli ajtófejezetek

vagy néhány évtized múlva, az 1950-es évek­

asztalosmunkáinak szépségeit, illetve a ter­

ben egy gumis és egy asztalosműhely is.
A TULAJDONOS
ÉS FELESÉGE TONDÓJA

A belsőudvari díszítő kör alakú relief
fotó • Pap Renáta

71

�EJ, VARGANE
Vargáék élettörténete tulajdonkép­

pen eddig szokványosnak mond­

de 1908-ban, a családfő halála után felborult

a családi béke. A mostoha és az édeslány

dokumentumokat

pereskedésbe kezdett, a kérdés, hogy ki le­

lapozgatva egy furcsa szerelmi história és

gyen a ház haszonélvezője. Hönl Anna végül

ható.

Ám

a

levéltári

elhagyta a József utcai lakást, mert Varga Étel­

nek ítélte a bíróság a ház haszonélvezeti jogát,
sőt a perköltségeket is a nyakába varrták. A

szomorú özvegy azonban nem sokáig hul­
lajtottá könnyeit: 1920-ban már mint Cziprián
Jánosnét találjuk meg a lakcímjegyzékben,

ismét a régi lakhelyén, a Horánszky utcában...

A pereskedésben megismert Varga Etel

személye azonban nem csak a fenti történet
miatt érdekes. Férjével, dr. Sebestyén Gyulával
egészen a lakcímösszeírás végéig, tehát 1928-ig

szerepelnek a lakók között, de feltételezhetjük,
DR. SEBESTYÉN GYULA
forrás • OSzK Digitális Képarchívum

hogy később is tulajdonosai voltak a háznak.

A tulajdonosi lakásban élő Varga-lány és férje
is jól ismert személyiségek voltak az értelmisé­

gi körökben: a férfi a Magyar Néprajzi Tár­

örökösödési perpatvar látszik kirajzolódni a

saság elnöke, igazi folklorista volt, aki sokat

későbbiekben. Varga István neje ugyanis nem

foglalkozott a rovásírással, gyűjtötte annak

sokkal a ház felépülte után meghalt. Ám a férj

emlékeit, kutatta a magyar néphagyományokat.

nem maradt hosszan egyedül: 1901-ben elvette

A megbecsült tudós a Nemzeti Múzeumban

a Zerge (ma Horánszky) utca 21-ben, tehát

kezdte pályáját múzeumőrként, majd számos

gyakorlatilag a szomszédban lakó Hönl An­

szakmai előrelépést téve, doktori címet is

nát (Kern Ferenc vendéglős özvegyét). Varga

szerezve, 1919-ben onnan is ment nyugdíjba.

ugyan még az új házasság előtt átírta a házát

Ekkortól kezdve leginkább híres, romantikus

leánya, Varga Etel nevére, aki már ekkor dr.

stílusú balatonszepezdi villájában élt, s ott

Sebestyén Gyula felesége, ám az új feleséggel

folytatta tudományos munkásságát, de sokat

együtt a régi lakásban, azaz itt folytatta életét.

tett a balatoni idegenforgalom fellendülésének

A Varga család tehát továbbra is a házban la­

érdekében is — többek közt ő hívta életre a Ba­

kott, látszólag szeretetben és egyetértésben —

latoni Társaságot. Miután rajongással szerette

72

�a Balatont, ezért vélhető, hogy ebben a házban

nem másért, mint a munkahely, azaz a Nemze­

csak keveset időzött, ám pesti tartózkodásai

ti Múzeum közelsége miatt.

idején minden bizonnyal itt szálltak meg — ha

—o—
ZENE A PINCÉBŐL?
A ház nagyméretű, eredetileg műhelyek számára épült

vendéglátóhelyek, ám példaértékű, hogy a ház lakói és az

pincéje a városi „pincehelyiségek” közül az egyik legrégebbi,

üzlet tulajdonosai'végig képesek voltak az együttműködés­

melyet szórakozóhellyé alakítottak át a rendszerváltás után.

re és a párbeszédre. Egy jazz klub kialakítása, üzemelése

A több mint húsz éve, 1993 óta üzemelő Nothin’ Bút the

mindenképpen terhelést jelent a lakók számára, még akkor

Blues a pesti éjszakai élet egyik legfontosabb helyszíne volt

is, ha a legkorszerűbb zajcsökkentő és szagelszívó beren­

a kilencvenes években, ahol színvonalas jazz és blues zenei

dezések működnek benne, hiszen a megnövekedett for­

koncerteket szerveztek, és szerveznek ma is. Az utcaképet

galom, az éjszakai lárma kihat az életükre. Ezzel együtt

is meghatározó jelképét, a szaxofonos homlokzatdíszt az

egy színvonalas klub a házban előnyökkel is jár, és talán

akkori fiatalság jól ismerte, hiszen sokat járt errefelé: a Tilos

nem túlzás azt sem állítani, hogy a hagyományteremtő hely

az A és a Cirkogejzír névre hallgató szórakozóhelyek is a

a környék ingatlanpiaci fejlődését is elősegítette: ma már a

közelben voltak. A nyitás óta a pince számos átalakításon

Krúdy Gyula utca és környéke közkedvelt élőhelye a városi

ment keresztül, az utcában is egymást érik a különböző

fiatalságnak, ahol jó értelemben véve „pezseg az élet”.

73

��Krúdy Gyula utca

20.
József utcza 34-36. A.D. 1898
„KICSIBŐL NAGY”

AGY KONTRASZTOK
Érdemes néha időt szánni régi

találkozásánál, a sarkon. Ebben a házban a

fényképek nézegetésére — le­

fő funkció sokáig a vendéglátás volt, hiszen

gyen szó akár családi fotókról, akár városi

tudjuk, hogy a tulajdonos foglalkozását

felvételekről. Mert az archív képek sokszor

tekintve vendéglős

egészen más értelmet adnak a száraz

építette fel az akkor még kis léptékű házat.

tényeknek. Egy névhez egy arc, egy esemény­

A címjegyzékben Tillinger vagy sok helyen

hez egy helyszín vagy éppen egy címhez egy

Diliinger József néven szereplő pesti lakos

épület társul... így van ez a Krúdy Gyula

üzlete szépen prosperált, így nem csoda,

utca 20-as számú háznál is, ahol egy 19.

ha 1865-ben az L alakú épület udvarának

volt,

aki

1861-ben

század végi fotón még megpillanthatjuk

beépítési terveit nyújtja be a hatóságokhoz.

a mostani ház elődjét. A Klösz György

A vendégtér megnagyobbítását egy szaletli

készítette kép felett nem lehet továbbsiklani,

felépítésével oldotta meg, amelyet azonban

hiszen több dologról árulkodik. Egyrészt jól

hamar kinőtt a vendéglő. Néhány év múlva

mutatja, hogy a századfordulót megelőzően

ismét hozzányúlnak az épülethez, s a be­

hogy nézhetett ki a város régi házszövete.

járatot máshová helyezve acélszerkezetes,

Jobbára földszintes, egyemeletes épületek

felülvilágítós megoldással teljesen beépítik az

uralták a Palotanegyed körút felöli részét,

udvart. Tillinger József egészen az 1870-es

olyanok, melyek még az 1838-as árvíz után

évek végéig viszi itt az üzletét, majd pedig az

épültek. Ilyen volt a Bodzafa (ma Rökk

1884-es évtől kezdve Schuszter Antal és neje

Szilárd) utca és a József (ma Krúdy) utca

lett a tulajdonos. Az ő idejükben számtalan

sarkán álló ház is, mely leginkább egy kis­

— a korban nélkülözhetetlen — kisiparos és

városi beépítést idéz: zárt udvaros, földszintes

kereskedő működött itt. Fa- és szénkereskedés,

lakóház, melyben a lakások mellett az utca-

kávémérés és a Vanek-féle festékáru gyár és

fronton és az udvarban többféle szolgáltató

raktár is volt itt egészen addig, míg 1898-

és kereskedő működött. Jellemző volt az

ban végül felépült a helyére a ma is látható

ilyesfajta többfunkciós épület, főleg az utcák

háromemeletes sarokház. Másrészt az is el-

75

�gondolkodtató a képet nézegetve, hogy mi

roskatag kis viskónak nézett ki a szóban

lehetett az oka annak, hogy a földszintes

forgó ház, mely ráadásul fekvése folytán

épület relatíve hosszan megmaradt? Hiszen

rendesen szem előtt is volt. Sokáig mégsem

a környező nagy bérházak már jópár éve áll­

történt vele semmi... Talán Schuszter Antal

tak, a körút szinte teljes egészében kiépült, s

és neje ingatlanspekulációjának köszönhető,

a képen is látható: élettel teli környék volt ez

hogy ilyen hosszan megmaradt a földszintes

a körút nyomvonalába ékelődő kiöblösödés.

épület? Vagy más oka lehetett? Ma már nehéz

Kis pihenőpark, kávéház; kávémérés, a

lenne megmondani. Mindenesetre a környéken

Magyar Hírlap a szomszédban — hogy csak

szinte legutolsóként végül 1899-ben ez a sa­

a legfeltűnőbbeket említsük. A szomszédos

rok is elnyerte mai, jól megszokott formáját:

nagyvárosi, elegáns bérházakhoz mérten

felépült a Krúdy Gyula utca 20.

BELSŐ UDVAR RÉSZLETE

Hangulatos kialakítású díszkert

fotó • Reymeyer Dóra

76

�IVALÓ BEFEKTETÉS
Szerencsés módon az új épület

bérház azonban érezhetően kevésbé kiemelt:

tervezője

fontos

munkaként

a második emeleti zárterkély például nem ka­

tekintett a beépítésre. Figyelembe vette a

pott még nyitott erkélyrészt, de hiányzanak az

Fővárosi Közmunkák Tanácsának előírá­

apró homlokzati díszítések is. Höfler mellett

sait, s jó érzékkel alakította ki a kötelezően

ismerjük a kivitelező építőmester személyét

a sarokra elhelyezett kupolát. Nem véltetle-

is: Schön Rezső volt az. Neki is ismerjük

nül. Höfler József, a tervező ugyanis nagyon

jónéhány munkáját a belvárosban, ám vél­

érdekelt volt; abban, hogy az építkezés jól

hetően nem tartozott a legfoglalkoztatottabb

sikerüljön. S még mielőtt bárki rosszra gon­

szakemberek közé...

dolna, eláruljuk: Höfler nem csak az építésze,

hanem a tulajdonosa is volt a háznak, így az­
tán érthetővé válik a kiemelt figyelem. Höfler

József tehát mindent pontosan kiszámított:
hogyan lehet a lehető legjobban kihasználni

a rendelkezésre álló területet; hogyan lehet

visszafogott, ám elegáns homlokzatot adni
egy nagy kiterjedésű saroképületnek; s ho­
gyan lehet a lakásszám maximalizálásával, a

földszinti üzletek kialakításával a lehető leg­
magasabb házbér-jövedelemre szert tenni.

Mindezeket fontolóra véve született meg az
egyudvaros, háromemeletes, soklakásos sarok-

bérház, mely érdekes módon nagysága ellenére
sem lett hivalkodó, s felépülte után olyan ter­
mészetességgel simult bele a városképbe, hogy

szinte senki sem vette észre, hogy a földszintes

házikó helyére egy sokkal nagyobb épült...
Érdekes adalék az amúgy nem túl ismert ter­

vezőről — aki mindössze négy évig tulajdonolta
a házat —, hogy a Dohány és a Nagy Diófa

utca sarkán már előzőleg épített egy, az it­

tenihez megszólalásig hasonlító házat, az ún.
Dániel-házat. A szintén hatalmas alapterületű,

ugyancsak sarokra álmodott neoreneszánsz

ALAPRAJZI TERV

Földszinti terv az üzlethelységgel
forrás • BFL.XV.17.b.312 - 36605

77

�mberi sorsok

E

Az új, Höfler-féle ház megépülte

táján közülük többen újságírók, lapszerkesz­

annyiban tényleg nem sok vál­

tők voltak. Talán nem véletlenül.

A ház

tozást hozott, hogy annak aljában továbbra

fekvése folytán éppen jó helyen van: alkalmas

is megannyi üzlethelyiség kapott helyet. így

a szemlélődésre, hiszen a körút nyüzsgésétől

— bár a kereskedők jó része lecserélődött —

egy kissé messzebb van, ám — kiváltképp a

a környék lakói továbbra is előszeretettel

saroklakásokból - jó messzire belátni a forga­

keresték fel a sarkon működő kávémérést,

tagot. Ráadásul számos újság szerkesztősége

a fűszeres üzletet és a szabóságot. Az évek

volt a közelben: Országos Hírlap, Magyar Hír­

során aztán a legkülönbözőbb mesterem­

lap, Budapest Hírlap stb. Lehet, hogy éppen

berek költöztek be a ház földszintjére — egy

ez okból költözött ide 1901-ben Szívós Béla

sok évtizede ebben a házban lakó visszaem­

író, lapszerkesztő, akiről Schöpflin Aladár így

lékezése alapján tüdjuk: üzemelt itt fodrászat,

emlékeztt meg a Nyugatban: „Meghalt egy

órás és rádióüzlet is. A ház nagyságának meg­

író, kiről az irodalom embereinek alig volt

felelően rengeteg lakó is megfordult itt az el­

valami tudomása... {...} Nem élt irodalmi

múlt több, mint száz évben, a századforduló

életet, nem lehetett sehol se látni, ahol az írók
egymással érintkezni szoktak... Pedig érdekes
ember volt és érdekes író. {...}

Nagyon

szeretett

Budapesten,

tudott

gyönyörködni benne, de mindig olyas formán

járt utcáin, mint a Szent-István napkor felránduló falusi ember — nem vegyült bele
az életébe, kívül maradt rajta, csak úgy né­

zelődött benne.”
A Hajdúszoboszlóról származó Szívós érde­
kes életpályát járt be: volt pap, tanár, sőt még

rendőrkapitány is, majd 1893-tól a Vasárna­
pi Újság mellékletének, a Magyar Gazdának
a szerkesztője lett. Emellett több lapba írt, s

ráadásul szépirodalmat valamint néprajzi és
természettudományos munkákat is készített.
Szívós mellett egy rövid ideig a házban lakott a
SZÍVÓS BÉLA PORTRÉJA
író, számos újság lapszerkesztője

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

78

fiatal Baktay Ervin is, akit a lakcímjegyzék­
ben még mint festőművészt találunk. A

Hollósy Simon mellett festészetet tanuló

�Baktayból csak később lett orientalista és is­
mert művészettörténész, aki élete végéig a

keleti tájak vonzásában élt: 1928-ban felku­
tatta Körösi Csorna Sándor egykori tartóz­
kodási helyeit, rendszeresen járt Indiába - ott
volt például 1956-ban a Buddha születésének

2500. évfordulójára rendezett ünnepségeken,

ahová az indiai kormány mindössze tizen­
hét nem buddhista személyt invitált meg.

Baktay nevéhez köthető a Verőcén megalapí­

tott indián törzs is, melyhez indián tábor is
kapcsolódott, s kapcsolódik ma is.
A ház egy későbbi lakóját Hindy Iván­

nak hívták, aki Szálasi idején a második
világháborúban Budapest főparancsnokaként

szolgált. Hindy vezényelte le az 1945. február
KÖRÖSI CSOMA SÁNDOR

11-i kitörést a Várból, melyben rengetegen

NYOMDOKÁN

vesztették életüket. Hindy szovjet fogságba
került, majd 1946-ban kivégezték.

Baktay Ervin 1928-ban Körösi nyomában
forrás • OSzK Digitális Képarchívum

-------- —e—
MINDIG SZEM ELŐTT
Itt a nagykörút környékén teljesen természetes, hogy az

sőt a reklámtáblát és az egyéb kiegészítő elemeket is, mint

épületek földszintjét üzletek foglalják el. A szabályozás

a redőnyt vagy a napvédő ponyvát. A huszadik század ele­

megkövetelte a kereskedelmi funkció beépítését a házakba,

jén az ilyesfajta üzletportálok még az olyan épületeknél is

így ennél az épületnél sem volt kérdés, hogy a tervezéskor

divatosak lettek, ahol pedig eredetileg gondoltak az üzlet­

az üzletek kialakítását is figyelembe veszik. Szerencsés

kialakításra. Hogy miért? Két okból is: egyrészt a cserélődő

módon így az épület szerves részét képezik az üzlet­

bérlők ízlésük és pénztárcájuk vastagsága szerint szívesen

portálok, melyek kezdettől fogva tökéletesen töltötték be

változtattak a külcsínen — remélve, hogy a megújult portál

rendeltetésüket: megmutatták a kínálatot, fényt engedtek az

több vevőt csalogat majd hozzájuk. Másrészt viszont a kissé

üzlethelyiségekbe, reklámtáblák elhelyezését tették lehetővé.

előreugró üzletportálok hangsúlyosabbak, észrevehetőbbek

Az üzletportálok kialakítása azonban nem volt minden­

voltak azoknál, melyek csupán a honlokzati síkban kaptak

hol zökkenőmentes. A régebbi házakra utólag tudtak csak

helyet. így aztán, aki szeretett volna „szem előtt lenni”,

fából vagy fémből készült, a homlokzati síkból mintegy

kitűnni az üzletek sokaságából, neves tervezőkkel látvá­

harminc centire kiugró portálokat tervezni, melyek - jó

nyos és minél nagyobb portált készíttetett - így csábítva be

esetben - ízlésesen fogták össze a bejáratot és a kirakatot,

a körút forgatagából a kíváncsi vevőjelölteket.

79

��Mikszáth tér

2.
József utcza 10. A.D. 1891
„HANGSÚLYOK A SARKON”

M

INDIG SZEM ELŐTT
Egy saroktelket birtokolni

egyre népesedő város terjeszkedni kívánt: las­

mindig jobb és egyszersmind

sanként felfedezték maguknak a Palotanegye-

nehezebb, mint valahol egy utca közép táján

det azok, akik a belvároshoz közel, ám mégis

tulajdonosnak lenni. Jobb, mert hangsúlyosan

szellősebb helyekre kívántak építkezni. A

szem előtt van a telken álló épület, nagyobb

mágnások mellett birtokoltak itt telket sokan

forgalom halad el mellette, és egy épület ki­

a polgárság tagjai közül is, ezt a telket például

alakításakor is nagyobb az építész lehetősége

Thurm, született Steigel Erzsébet tudhatta

az alaprajz és a homlokzat tekintetében. És

a magáénak már az 1870-es évektől kezdve.

nagyjából ugyanezért nehezebb is minden.

Mire a városegyesítés 1873-ban megtörténik,

A mai Mikszáth Kálmán téren álló telek

már a ház előtti teresedés is megszületik a

már a kezdetektől fogva saroktelek' volt: az

korábbi beépítések helyén, városrendezé­

egykori Ősz (ma Szentkirályi) és a korábban

si terv szerint. így aztán még hangsúlyosabb

Téglavető, majd Tavasz, aztán József, végül

helyre épült 1891-ben Schweiger Gyula

pedig Krúdy Gyula utca metszésében talál-

háromemeletes bérháza. Schweiger, Thurm

ható. Korai térképszelvényeken is ugyanez

az utcahálózat rajzolódik ki, s kiderül az is,
hogy az 1700-as évek végéig szántóföld terült

el az itt álló parcellák helyén, mely később,
az 1800-as évek közepéig összefüggő nagy

zöldterület maradt - bizonyára veteményes
és gyümölcsös — az akkor már a szomszédos

telkeket is érintő beépítések között, a „tömb”
közepén. Az igazi változást itt is az hoz­

BEÉPÍTÉSI TERV

ta meg, hogy a Nemzeti Múzeum felépülte

forrás • BFL XV.17.b.312-36603

után, a pesti városfal lebontását követően az

81

�Erzsébet és Rumbach István után lett az

gyüttes: bérház, melynek homlokzata mögött

ingatlan tulajdonosa, ám vélhetően inkább

rejtőzik egy evangélikus templom is. O ter­

volt befektetés az épület, mint igazi otthon

vezte az eredetileg mulatónak épült házat a

— három év múlva már a mai Jókai utcában

Révay utcában, ahol ma a Centrál Színház

találunk a nyomára... Ha valaki, hát Schweiger

működik. Schweiger tehát minden tényezőt

pedig jól tudhatta, hogy mibe érdemes pénzt

felmérve vágott bele az építkezésbe, ráadásul

foglalkozásának

egy nagyon megbízható és ismert kivitelező

köszönhetően biztos tudásra tett szert az

segítségével, aki pedig már konkrét helyszíni

ingatlanpiac tekintetében. Munkái közül a

ismerettel is rendelkezett: öt évvel korábban a

leghíresebb a Rákóczi út 57. alatt található

tér túloldalán álló Mikszáth tér 5. számú házat

Luther-ház, mely egy többfunkciós épülete­

is az ő emberei húzták fel.

fektetni:

T

építészmérnök

EKINTETES NAGYSÁG
Schweiger és a kivitelező Mess­

inkább az ablakok kiképzésével és formáival

ner épülete méltán vonzza ma is

játszik, a sarokra tolt erkélyt hangsúlyozza,

a tekintetet. Annak ellenére igaz ez, hogy a

és csupán négy kisebb méretű gipszfej kerül

téglából falazott homlokzatú, párkányokkal

a tulajdonosi lakás ablakai köré. A méreténél

és tagozatokkal erőteljesen tagolt eklektikus

fogva is feltűnő ház alaprajza mutatja, hogy

bérházon kevés a korban annyira megszokott

az építtető elszántan tervezett a kedvező

gipszstukkó díszítés. Helyettük az építész

bérjövedelemmel: a ház földszintjét négy

82

�bolthelyiséggel töltötte ki az utca felé. Már

tikája és gondolkodása növelte az ország gaz­

rögtön az épület átadásának évében be is in­

dasági kiszolgáltatottságát. Schneller Alajos

dult az üzleti élet a házban: ruhatisztító intézet

azonban ezt nem érhette meg: még az 1910-es

és szatócsbolt, valamint Kafga Zsigmond

évek derekán meghalt, a házat felesége, majd

kávéháza bérlik a helyiségeket. Valószínűleg

pedig családja örökölte, egészen az államosításig.

Schweiger eleve megbízásból építette a házat:

S bár a tulajdonosok változtak az idők során, a

egy lakfelmondási jegyzőkönyvben mint gróf

házban háborítatlanul folyt az élet: működött

Forgách Gizella megbízottja szerepel, majd a

a vendéglátóegység, beköltözött egy hentesüzlet,

következő évtől kezdve a házjegyzékben már

egy zöldséges és egy fűszerkereskedő is az

Forgách Gizella az új tulajdonos. Róla annyit

idők folyamán a földszintre.

tudunk csupán, hogy egy Odeschialchi gróf
özvegye volt, aki egyébként több bérházat is
birtokolt, nem is lakott itt, s nem mellesleg a
Mai Manóval együtt dolgozó lovag Mertens

Ede fotográfushoz ment férjhez másodjára.
Majd néhány évvel később, a századfordulón
a helyére Schneller Alajos és neje íratták be

magukat tulajdonosként a lakcímjegyzékbe.
A Schneller család aztán hosszú évtizedeken

keresztül élt ebben a házban. A családfő, Alajos
a pesti Hazai Takarékpénztár Egyesület máso­

dik embere volt, komoly pénzügyi szakértő, aki
a királyi tanácsosi címet is megkapta. Pénzügyi

vonalon több posztot is betöltött: felügyelő
bizottsági tag volt a Giro- és Pénztár Egylet

Részvénytársaságnál, igazgatóhelyettes a Ta­
karékpénztárban, igazgatósági tag a Kereskedő
Ifjak Társulatánál, és egyébként magánem­
berként pedig ismert műgyűjtője volt korának.

Schneller egész családja a pénzügyi szektorban
dolgozott, Schneller Gusztáv, a testvére, vala­
mint később unokaöccse, Reményi-Schneller

Lajos is, aki egyenesen a pénzügyminiszteri

HOMLOKZATI RÉSZLETTERV

rangig vitte. O volt a pénzügyminiszter a II.

Címerpajzs helye a homlokzaton

világháború idején is, ahol németbarát poli­

forrás • BFL XV.17.b.312-36603

83

�LETKÉPEK A MÚLTBÓL
Nehéz eldönteni, hogy a ház

szolgáltatással felszerelt fürdőben kúrálták

hosszú életében melyik időszak

magukat a hölgyek, akik fogyni vágytak vagy

volt a legérdekesebb... Mondjuk a századfor­

éppen ideges alkatúak, fekélyre hajlamosak

duló környéke, amikor az éttermet Maron Ist­

voltak - az ivó- és fürdőkomplexum tökéletes

ván üzemeltette, s az üzletek felett Polgár Emil

helyszín volt nemcsak a gyógyulásra, hanem a

szülész-nőorvos rendelt? Polgár páciensi körét

társasági életre is. Nem meglepő tehát, hogy

a város leggazdagabb hölgyei adták, hiszen a

Polgár Emil magánrendeléseiről a legtöbb

„doktor úr” a híresneves Erzsébet Királyné

hölgy egy beutalóval a táskájában jött el, mely

Sósfürdő főorvosa volt a századfordulón.

A kor felkapott egészségügyi intézménye a

mai Szent Imre kórház területén feküdt, alig
negyedórányi villamosúira a belvárostól. Itt

tört a felszínre az a keserűvíz-forrás, melyre
alapozva a leleményes vállalkozók (egymás

után sorban) egy egész kis fürdővárost

építettek ki — elsősorban a női bajokban szen­
vedő betegek számára. A minden kényelmi

ÉLETKÉP A SÓSFÜRDÖBEN

Idény április 15-től szept. végéig.
Keserű források. Ivó és fürdőgyógymód.
A «yórybriy fürdői, esetleg oifornm kitanő eredmtaynyel
dk«ímuh*lok i. Hánmnő okok folytin krletketMl lobos inidBtoyokBÜ. d. Női bajoknál, köJőnöMU mtirili» rhromcinál;
moh kéröh is bashártyalob titán vi*sun»r»it íatadminvoknál;
* OMbnok bdyartváhasfeBk. B«tnkilÓnb«n daneatok ilul riö
htom iuMetUicí ttinrukntl; kanos állapotok éa Uutuiisi
Mnroknii Uh. 3. Ai albasi sxenek bántalmainál: májbajok,
mWnyw síÜHkedi». atb. Zwkérnti. S. Kbm«iyn£ »íb

FüRDÖ-ORVOS; Dr. POLGÁR EMIL

Az Erzsébet királyné sósfürdő
a századfordulón

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

az Erzsébet Sósfürdőbe szólt. Teljesen más
okból, de szintén nagyon ismert lett a ház az

1950-es évek végén, amikor a mindenkor ott
működő vendéglátóegységet Bakony Étterem
80*8

84

MATTONI és W1LLE RudapesL

névre keresztelték. Ez a hely elsősorban arról

A SÓSFÜRDŐ SZOLGÁLTATÁSAI

volt híres, hogy igen közkedvelt lett a Magyar

Dr. Polgár Emil a fürdő főorvosaként

Rádióban dolgozók körében. A hely másik

forrás • Korabeli újsághirdetés

érdekessége, hogy itt tartotta ülését 1988-

�bán az SZDSZ elődjének számító Szabad

los Rádió 1991-es indulása, a Tilos az Á Per-

Kezdeményezések Hálózata, majd 1989-ben

formance (TÁP Színház) és a Vákuum TV,

a FIDESZ budapesti regionális szervezete

mind a helyhez köthetőek. Külön érdekes­

is. Az étterem helyén 1989 szilveszterén

sége, hogy itt található Magyarország egyetlen

nyitott meg a Tilos az Á nevű legendás szóra­

kortárs, vendéglátóipari egységben található

kozóhely, mely mindössze hét évig üzemelt,

védett falfestménye, a Jean-Michel Verret által

ám jelentősége máig érzékelhető. Az 1991-es

megálmodott 3D-s New York-i utcakép, mely­

orosz kivonulás alkalmából rendezett Búcsún

et a földszint falára festett 1992-ben a művész.

Frank Zappa is megjelent, majd este fellépett

2009 óta a házban működik a Maladype Színház.

a Tilos az Á-ban. Alternatív koncertek, a Ti-

—------- —9—
FÉNY AZ ÉJSZAKÁBAN?
A ház mind utcaképileg, mind pedig történetileg fontos

bor, majd később a Szent István-bazilika, a Vajdahunyad

pontja a Palotanegyednek, sőt, egész Budapestnek. Ezért

vára - ma már el sem tudjuk képzelni az esti városképet

aztán praktikus és átvitt értelemben is nagyon indokolt

kivilágításuk nélkül... A fény használatának új korszaka is

a döntés, hogy díszkivilágítást kapjon — méghozzá a leg­

elérkezett: a fényfestés művészetével varázslatos dolgokat

korszerűbbet. LED égőkkel válik esténként különleges

lehet a legunalmasabb felületeken is művelni. Mostanra

látványossággá a sarokház a pezsgő Mikszáth téren. Az

tehát a lámpák fénye már nem csupán arra szolgál, hogy

épületek díszkivilágításának története hosszú múltú: már

„este baj nélkül juthassanak haza az urak”, hanem arra is,

az 1920-as évek végén határozott a főváros vezetése ar­

hogy az esti városképet megrajzolja, a fontos dolgokat

ról, hogy idegenforgalmi okokból a város nevezetességeit

kiemelje, a kevésbé fontosakat pedig jótékony sötétségbe

kivilágítják. A Parlament, a Lánchíd, a Vár, a Gellért-szo-

burkolja...

85

��Rökk Szilárd utca

5.
Rökk Szilárd utcza 25. A.D. 1905
„EGY ÚJ HÁZ, A RÉGIEK KÖZÖTT”

M

ÉZESKALÁCS HÁZ
1928-ban, amikor Gózony
neje, Piacsek

lik el, és Gózonyék 16.000 korona kölcsönt

Antónia beköltöztek újonnan felépült házuk­

vesznek fel, s ezzel egy időben költöznek

István

és

együtt, 2400 koronáért. Csupán két év te­

ba, a környéken szinte mindenhol álltak már

újonnan vásárolt házukba, a Szív utcába.

a ma is látható házak. Gózonyék háza előtt

További két költözés és kölcsönök után

is volt a telken egy, az 1880-as években

1919-ben esik szó első ízben a Rökk Szilárd

épült épület, melyet azonban az új tulaj­

utcai ingatlanról, melynek ekkor már biz­

donosok elbontattak. Az első világháború

tosan tulajdonosa. Újabb kölcsönszerződés­

utáni gazdasági válságból lassan magához

ben lesz ugyanis jelzálog az ingatlan: 100.000

térő fővárosban az új építkezések, főleg, ame­

korona fedezetéül szolgál. Feltételezhetjük,

lyek bontással kezdődtek azt sugallták, hogy

az új tulajdonos bizony tehetős ember. Igaz

lehetett ez Gózony István esetében is, akiről
azonban inkább azt sejthetjük, bátor és tettre
kész szellemiségű vállalkozó lehetett. Gózony
István Mátyás ugyanis jelentős mennyiségű
kölcsönt vett fel a huszadik század első

évtizedében, melyet egyrészt vállalkozásának

beindítására, másrészt ingatlanvásárlásra és

- építésre fordított. A levéltári dokumen­
tumokból az látszik, hogy 1906-ban a mé-

zeskalácsosként bejegyzett Gózony Ludvig
Géza mézeskalácsostól megvásárolja a Rum-

bach Sebestyén utca 14-es szám alatt működő
üzletét, teljes berendezéssel és árukészletével

KORABELI HELYSZÍNRAJZ

Az épülő ház a helyszínrajzon
forrás • BFL XV.17.b.312-36680

87

�hogy a felvett összeget a telekre tervezett ház

a foglalkozások listájáról. Köszönhetően a

építésére fordította a Gózony házaspár, akik

gépesítésnek és az államosításnak az egykor

még sokáig éltek a házban a negyedik emeleten,

nagynevű mézes-gyertyás családok (mint

egész családjukkal. Fiuk azonban nem folytatta a

például a Beliczay vagy Benedek család) rész­

mézeskalácsos ipart, mérnök lett belőle. Nem

ben örökre felhagytak a szakmával, részben

is csoda, hiszen a második világháború után

pedig más országokban keresték boldogulá­

a valamikor nagyon is népszerű bábos, azaz

sukat.

mézeskalácsos mesterség gyakorlatilag eltűnt

ZLÉSHÁBORÚ
Bánszky Mihály műépítész — akit hol

sokkal később a saját házát is, néhány telek­

kőművesmesterként, hol építőmester­

kel arrébb. A tökéletesen megkomponált, a

ként tartanak számon — munkássága pontos

szecesszió minden szépségét bemutató házak

lenyomata a 20. század elején történt izgal­

után szinte meglepő fordulatnak látszik, hogy

mas ízlésváltozásának. A tervező az 1910-

Bánszky 1927-ben itt, a Rökk Szilárd utcában

es években, a kor stílusának megfelelően

egy eklektikus-klasszicista ízű bérházat ter­

csodaszép magyaros szecessziós épületeket

vez. Mit történt hát? A változás nem elsősor­

tervezett — többek között például a Weker-

ban Bánszky Mihály megváltozott ízlésében,

le-telep egy házát, Novák Edével közösen,

de még csak nem is csupán az adott épület

vagy Hűvösvölgyben, a Modori utcában a

megrendelőjének elképzeléseiben keresendő.

Valitsek-Guoth család villáját, majd nem

A radikális változás ennél általánosabb szint­

88

�en ment végbe. Az első világháború utáni

tekintették a szecessziót, melyet a hatalomra

gazdasági válságban néhány évig gyakorla­

kerülő, elsősorban agrárértelmiségiek számára

tilag semmi sem épült az országban. Aztán

nem volt sem komfortos, sem pedig elvi

a húszas évek végén, a lassan rendeződő

szempontból elfogadható. Visszanyúltak tehát

viszonyok közepette kiderült, hogy az új,

a korábbi időszakok stílusaihoz^ a barokk­

befolyásos réteg ízlése — természetesen felül­

hoz, klasszicizmushoz, s így születtek rend­

ről, a politikai elit nyomására — a szecesszió

re az ehhez hasonlatos házak. A szecesszió

ellenébe fordult. A magyarázat egyszerű: az

érezhető hatásával, ám mégis másként. A

első világháborúért, Trianonért azokat a szel­

komfortos, korszerű épületek általában csak

lemi vezetőket hibáztatta az akkori vezetés és

küllemükben ismételték a régi korok stílu­

a lakosság, akik a háború előtt hatalmon vol­

sait, belső kialakításuk, a lakások alaprajzai,

tak. Ebből következően annak az időszaknak

felszereltségük azonban nagyon is megfelelt

minden vonatkozását — így akár az építészeti

a kor elvárásainak. így aztán a beköltözők

stílust is — elítélendőnek, hibásnak gondolták,

többsége szerette a jó minőségű ottho­

melyet le kellett cserélni, meg kellett újítani.

nokat, melyek ma is értékálló, jó lakásoknak

A jellemzően urbánus, polgári és általánosítva

számítanak az ingadanpiacon.

léhának titulált életérzés megnyilvánulásának

89

�lő emlekezet

E

A

pesti

bérházak

története

találunk egy-egy vagy akár több hűséges lakót

nem lenne teljes azok nélkül a

is, aki akár egész életét ugyanabban a lakásban

történetek nélkül, melyeket olyan lakók mesél­

élte végig. Szerencsés módon ennek a háznak

nek el, akik sok-sok évtized óta laknak az adott

is van „élő emlékezete”, aki még szívesen gon­

épületben. Itt, a Palotanegyed házaiban rendre

dol Gózony bácsira a főbérlőre, akitől annak
idején a lakást bérelni kezdték. Az emlékek

között van még a Cseh-féle kocsma, mely a
földszint egyik üzlethelyiségében működött
— rendes, csendes vendéglátóhely volt, nem

volt rá sohasem panasz. A tulajdonosok, Cseh

Lajos és családja üzletük mögött, a földszinti
lakásban laktak. Miután megszűnt a Cseh-féle

hely, munkásszállást alakítottak ki benne — ez
persze már kevésbé volt közkedvelt funkció.
Aztán egy darabig a földszinti üzletek egyiké­

ben Tokody Lajos, majd pedig Soltész bácsi
dolgozott cipészként, míg a másik üzletet Rusz

bácsi bérelte. O szabóként kereste a kenyerét
— a házban lakók gyakorta varratták nála ru­

határuk egy-egy darabját. A ház egyébként
inkább volt otthona a társadalom közép­

osztályához tartozóknak, ezt bizonyítja az is,

hogy a lakásokhoz cselédszobák is tartoztak.
Ennek ellenére — elsősorban az épület relatíve

kis alapterületének köszönhetően — nem épült
cselédlépcső, a visszaemlékezés szerint a tu­
lajdonosok leginkább a liftet használták, a

cselédek pedig kizárólag a lépcsőn közleked­
tek.

Az épületben a házmesteri lakáson kívül

a földszinten még egy lakás kapott helyet,
SZŐNYEGPOROLÓ
Elmaradhatatlan kelléke a bérházudvarnak

forrás • Fortepan

90

míg az emeleteken négy-négy háromszobás
otthont alakítottak ki.

�SZÁZAZER FORINTNYI KÖLCSÖN
Levéltári dokumentum a felvett kölcsönről

forrás • BFL XV.17.b.312-36680

Átvállaló nyilatkozatot

^VtlWvHy

íií. ;

y.VvVtp|-VVlvW*V

kbijrsiíói «.Luth logúh koid.-.’unvZipfífl a
d»e.v«en-

■ £- .• • Matyfr L«M»mitola&gt; 4«

kVouH-hÁ Wv wv&lt; 3 4»v»4x Vt-

M'Mi

0
POROS KACAT?
A pesti bérházak udvarának elengedhetetlen tartozéka volt

vagy a hátsó udvarban rögzítették a ház falához. Ezt váltotta

a szőnyegporoló. A fémből készült állvány masszívan állt

fel a lábakon álló állványzat, mely ennek a háznak az udvarán

a burkolt udvarokon, a tisztaságot kedvelő háziasszonyok

is áll még. Persze a gépi, vegyi szőnyegüsztítás kétségtelenül

és a gyermekek legnagyobb örömére. Előbbiek a félévente

eredményesebb és persze kényelmesebb módja a portól való

foganasított nagytakarításon vették igazán hasznát, utóbbiak

megszabadulásnak, ám van egy nagy hátránya: a tisztítóban

pedig mindig, amikor kedvük támadt mászni, kúszni, csim­

nincs kivel trécselni. A szőnyegporolás ugyanis a bérházak

paszkodni az idővel kissé rozsdálló tereptárgyon. A szőnyeg­

életében igenis társasági esemény is volt. Nem lehetett nem

poroláshoz szükséges kéziszerszámot, a prakkert is kezdjük

észrevenni, ha valaki nekilátott a nagy zajjal járó munkának,

ma már elfelejteni, s lassan - úgy tűnik - a szőnyegporoló

s máris tálcán kínálkozott a lehetőség egy kis beszélgetésre.

is eltűnik a házak udvaraiból. A 19. századi házakba szinte

A háziasszonyok pedig még a legdolgosabb napokon is talál­

tartozékként „beépített” szőnyegporoló rúd volt egyébként

tak egy pár percnyi időt a tereferére...

az eredeti változat — ezt általában a cselédlépcső környékére

91

��Somogyi Béla utca
Rökk Szilártl utcza 7* A.D. 1904
„SZEGÉNY GAZDAGOK EGY STÍLUSOS HÁZBAN”

ESZLETEK, GAZDAGON
A belváros házaiban járva az em­

vitelezővel együtt) döntött a szobrok, a festés,

bernek sokszor fel sem tűnik az

a burkolatok témájában. Ha jó ízléssel tudtak

a rengeteg míves részlet, melytől az épületek

választani — mert az nem is kétséges, hogy

belső tere (lépcsőház, folyosó, kapualj stb.)

választék és jó mester akadt bőven —, akkor

egységes egésszé válik. És ez nem feltétle­

a végeredmény egy olyan belső tér lett, mely

nül a szemlélő hibája! A 19. század végén,

általában gazdagon, ám nagyon harmoniku­

20. század elején a belsőépítészet még nem

san díszített. Azaz nem feltűnő, de kellemes

különült el a tervezőépítészi szakmától, s

és esztétikus. Ilyen ez a ház is, ahol a mozaik­

legtöbbször maga az építész volt az, aki (a ki­

burkolat a padlón, a kovácsoltvas-korlátok,

a megmaradt színes üvegablak-részletek, a
PORTÁL HOMLOKZATI TERVE

Kemény János papírüzletének portálja

forrás • BEL XV.17.b.312-36462

93

�A MŰVÉSZETEK CÍMERE
A kapu feletti címer hirdeti a ház

polgári eszméit

fotó • Reymeyer Dóra

lépcsőház festett bordűrje, vagy a boltívek

s itt kefélték le róluk a port, piszkot, sarat,

körül fellelhető díszítőfestés mind arra em­

hogy aztán viselőjük tisztán, ápoltan vehesse

lékeztetnek, hogy annak idején az épületbe

fel újra, amikor útnak indul. Ugyancsak eltűnt

belépőt pazar látvány fogadhatta. Külön érde­

részlet, de létezése bizonyított, a lépcsőházi

kesség - mely mára a legtöbb házból eltűnt —

szőnyeg, mely jellemzően az első emeletig,

a lakások bejárati ajtaja mellett megtalálható,

a tulajdonosi lakásig futott. Ebben a házban

a falon lévő vasakasztó, mely nem más, mint

is volt ilyesmi — mára csak a lépcsőfokok két

kabátporoló fogas. A szétnyitható, különleges

szélén árválkodó fémkampók emlékezetnek

alakú fogasra tették fel a kabátokat a cselédek,

az egykori luxusra.

94

�ELLEMZO RÉSZLETEK
A ház építésze, Fodor Gyula és a

— ők őrzik az épület és a lakók nyugalmát.

megrendelő, Jelinek Frigyes között

Egy másik érdekes épületdísz a kapu felett is

- már csak praktikus okokból is — bizonyára

vonzza a tekintetet: a művészetek címere ez

nagyon jó kapcsolat volt. Bár egyikük életéről

a három címerpajzsos címer. Jelentése valami

sem tudunk túl sokat, az kiderül a tervtári ada­

olyasmi, hogy a tulajdonos vagy akár maga

tokból, hogy az egyre vagyonosodó Jelinek

az építész fontosnak tartja deklarálni: a ház

megbízott a Bécsben tanult, a szecessziós

polgári eszméket vall, az itt lakók és a tulaj­

stílushoz nagyon értő műépítészben, hiszen

donos szereti és értékeli a művészeteket még

az 1900-as évek első évtizedében egymás után

akkor is, ha ő maga nem is tartozik szorosan

szerzett telkeire vele tervezteti meg bérházait.

a művészvilághoz. E két megjelenő épületdísz

Közös munkáik száma legalább hat, ráadásul

egyébként még inkább a századforduló előt­

mindegyik ház kivitelezője is ugyanaz a cég

ti, historizáló építészet sajátja, de ezen nincs

volt: Paulheim és Stahulják vállalata végezte a

mit csodálkozni, hiszen mind Fodor, mind

munkálatokat. A kivitelezőt vélhetően Fodor

Jelinek karrierjének első állomásai között tart­

Gyula „hozta”, mert egy másik, híres épületét,

juk számon ezt. az 1903-ban tervezett házat,

az Üllői út elején magasodó Aranysas-udvart

így az óvatosság, bizonyos mértékű konzer­

is velük készítette el. Fodor Gyula kivételes

vativizmus egyáltalán nem meglepő egyik fél

tehetségű és nagyon aktív tervező volt, akinek

részéről sem.

karrierjét az első világháború törte meg — még
csak a negyvenes éveiben járt, amikor gyakor­

ALAPRAJZI TERV

latilag megszűntek az építkezések a háborúval

Érdekes az épület és a homlokzat

összefüggésben létrejövő gazdasági válság mi­

kapcsolata

att, így ő sem kapott éveken át megrendeléseket.

forrás • BFL XV.17.b.312-36462

Pedig Fodor valóban nagy formátumú építész

volt, házait ma is könnyű felismerni, hiszen az eu­

rópai szecesszió stílusáramlatába bekapcsolódva
különleges, sajátos építészeti világot teremtett
magának. Egyik legismertebb háza az Ernst

Múzeum épülete a Nagymező utcában, mely­
ben ma a Róbert Capa Fotográfiai Központ

működik. Épületein jellemző díszek szerepel­
nek rendre: baglyok, puttók, pókok, rengeteg

virág és inda. Ezen a házon a gazdag virág­
motívumokon kívül más hangsúlyos „szobor”

nincs,, de az elmaradhatatlan oroszlánfejek
nem hiányoznak a kapubejáró környékéről

95

�GY CSALÁD MEGGAZDAGODÁSA
Felvidéken, a mai Szlovákia

legalább hat bérház készült így el, és mind a

területén, Szenicén született az

belső kerületekben! A B.A. Jelinek és fiai cég

1830-as években egy Jelinek Bernát, izra­

egyre gyarapodó forgótőkéje azonban még így

elita családba. A fiú szabómesterséget ta­

is kevésnek bizonyult álmaik megvalósításához,

nult, ám felnőve úgy gondolta, jobban jár, ha

így 1905-ben jelentős összegű, 118 000 korona

képárusként éli életét, ráadásul nem is maradva

hitelt vettek fel az Egyesült Budapesti Főváro­

szülőföldjén, hanem inkább áttelepülve

si Takarékpénztártól. (Összehasonlításként: a

Pestre. Házasságot már itt, Pesten kötött, s

vásárolt ingatlanok tíz és negyvenezer koro­

ide születtek egymás után gyermekei: sorjában

na körüli összegekért lettek a tulajdonaik.) A

összesen tíz. Az egyik közülük, Frigyes átvette

nagyösszegű kölcsönt négyszázalékos kamatra,

az apai foglalkozást, folytatta a képárusítást,

ötven évre vették fel úgy, hogy jelzálogként a

sőt, az 1800-as évek utolsó harmadában ennél

Lujza utca 1 /c. van megjelölve, ahova lakóként

nagyravágyóbb tervet es’zelt ki. Az egyesített

is a Jelinek család van bejegyezve. Jelinek Fri­

főváros, a rohamtempóban duzzadó népesség

gyes tehát képkereskedőből ingatlanmogul

és az ehhez kapcsolódó telekspekulációk,

lett, aki a századforduló változó világában

városrendezések és építkezések adták Jelinek

ügyesen megtalálta a meggazdagodás útját, s

(más helyeken Jelűnek) Frigyesnek a nagyszerű

beruházásaival akarva-akaratlanul is hozzátett

ötletet. Rájött, hogy ami az egyik helyen fe­

a mai Budapest képéhez.

lesleg, az néhány háztömbbel odébb hiány

lehet: a városrendezésekkor kisajátított házak
tulajdonosai ugyanis elszántan igyekeztek
megszabadulni bútoraiktól, míg a városban

épphogy otthonra találók szinte ölre mentek

az elérhető árú bútorokért. Jelinek tehát a kép­
kereskedés mellett bútorok felvásárlásával és
eladásával kezdett foglalkozni, és hamarosan
nagy sikereket ért el. A Kerepesi út elején (a

mai Astoria környékén) nemokára saját üzletet
nyitott, s mire a 19. század véget ér, Jelinek vál­
lalkozása — melyben testvérei is társtulajdonosok

— nagyon megerősödik. Levéltári adatokból
kiderül, hogy az ingóságok vétele után ingat­
lanokkal is elkezdenek üzletelni. 1889-ben egy

Sándor utcai házat, 1902-ben egy budai ingat­
lant vásároltak meg minden berendezésével

együtt, majd ettől kezdve szinte évente egy-

egy újabb telket, melyre több ízben is Fodor
Gyulával — ennek a háznak is az építészével —

terveztettek bérházakat. 1904 és 1909 között

96

MŰKŐ DÍSZÍTÉS
Részlet az erkély műkő padlózatából

forrás • Pap Renáta

�—o—-------KERESLET ÉS KÍNÁLAT
A ház tervtári dokumentációjában fennmaradt egy érdekes

grafitot, könyveket... Kemény Jakab ugyanis könyv-, pa­

adalék, melynek kapcsán a kereskedelem alapvetése juthat

pír-, és hírlapüzletet nyitott itt, nem véletlenül. Néhány

az eszünkbe: a kereslet és a kínálat soha nem választható

lépésnyire volt csupán a bolttól az 1886 óta működő, s

el egymástól. S hogy miért éppen erre gondol az ember?

ma is álló szomszédos iskolaépület, ahonnan egészen biz­

Az épület utcafrontján a földszintet a kezdetektől fogva

tosan számos törzsvásárlója akadt. Talán a papírárunál csak

üzletek számára alakították ki, így növelve a ház bérbevéte­

egyetlen gyümölcsözőbb vállalkozásba kezdhetett volna:

leit. 1922-ben egy bizonyos Kemény Jakab kért és kapott

cukorkásbolt üzemeltetésébe. Az elmúlt évtizedek alatt

engedélyt a kaputól balra eső első bolthelyiség portáljának

az üzlethelyiségek bérlői között akadt cipész, kárpitoskel­

átalakítására, nevének feliratozására. Miután megnyílt az

lékeket forgalmazó bolt, könyvkereskedés, ma pedig éppen

üzlet, kirakatában nem mást, mint papírárut állított ki a

egy kis kávézó működik. Kereslet és kínálat változása csak­

büszke tulajdonos: irkát, radírgumit, töltőtollat, itatóspapírt,

nem egy évszázad tükrében...

97

�TÁVOL TARTANI AZ ÁRTÓ SZELLEMET
A faunfejek a rosszat voltak hivatottak elűzni

fotó • Reymeyer Dóra

�Somogyi Béla utca
Rökk Szilárd utcza I". A.D. 1899
NAGY TERVEK, SZERTEFOSZLOTT ÁLMOK

MBER, EMBER HATAN
Amikor

1898-ban

Onagysága

Schmits Erzsébet Úrnő kérésére

elkészítették az előzőleg itt álló földszintes
házra a bontási terveket, talán senki sem

sejtette, hogy a nagyjából harminc évvel
korábbi ház tervezője Hild Károly építész, a
híres Hild József öccse volt. Az építőmester­

ként és kőfaragóként tevékenykedő fiatalabb

Hild az 1860-as években természetszerűleg egy
egyszerűbb, földszintes ház rajzait készítette
el, melyben összesen harminc lakás és két

üzlethelyiség kapott helyet. A lakások zöme

mindössze egy szobából és konyha helyiségek­
ből állt, a legtöbbet az udvarból pár lécsőfokon

fellépve lehetett megközelíteni, bejáratuk és ab­
lakuk is az udvarra nyílt. A lakásokhoz tartozó
klozetek a hátsó udvarba vezető átjáróból nyíl­

tak. Látható, hogy ezek a lakások nem voltak
sem komfortosak, sem tágasak, sem világosak,
ám a ház hátsó udvarából nyíló tíz lakás még
ezeknél is nyomorúságosabb volt. A voltakép­

ALAPRAJZI TERVRÉSZLET

pen a pincében kialakított- lakásokból három­

I. emelet terve

nak egyáltalán nem volt ablaka, csupán egy

forrás • BFL XV.17.b.312-36466

99

�közös „felülvilágítón” keresztül jutott be fény.

körében is gyakrabban és súlyosabban ütötték

A nyomorúságos körülményeket csak fokozta,

fel a fejüket pusztító járványok (pl.: tüdővész,

hogy az 1870-es években a Józsefváros volt

spanyolnátha stb.).

a legzsúfoltabb része a rohamos tempóban
növekvő Budapestnek — a statisztikák szerint

Ehhez képest egy bő évtizednek kellett csak

átlagosan öt ember lakott együtt az ilyesfajta

elmúlnia, és Józsefváros belső része, gyakorla­

pincelakásokban. Nem meglepő adat, hogy

tilag kicserélődött. A lebontott házak helyére

a rettenetes egészségügyi körülmények miatt

bérpaloták épültek, csatornával, vezetékes víz­

nagyon nagy volt a gyermekhalandóság, és

zel, a lakásokhoz tartozóan fürdőszobával.

más környékekhez képest a felnőtt lakosság

s

ZÉPET, JÖVEDELMEZŐT
A Schmits házaspár bizonyára nem

ni: két főlépcsőház és egy melléklépcsőház

véletlenül vágott bele az ingat­

épült. A körfolyosós, emeletenként nagyjából

lanüzletbe annak idején. A körút kiépülésével

ugyanolyan alaprajzi elrendezésű házban saját

egyre jobb környéknek számító utcában érde­

wc-vel és többnyire külön fürdőszobával ellá­

mes volt vállakozni — ha minden jól ment, a

tott lakások kaptak helyet, az utcai traktusban

befektetés sokszorosan megtérült. A megépült

emeletenként két, nagyméretű, tágas polgári

ház tervein jól látszik, hogy a megrendelők

otthont terveztek, míg az udvari részekben

arra törekedtek, hogy minél nagyobb bérjö­

ezekhez képest szerényebb méretű lakásokat

vedelmet tudjanak kivenni a befektetésük-

alakítottak ki. A ház lakóinak összetétele a

bői. Ennek érdekében egy 62 lakásos házat

lakásokhoz igazodva nagyon vegyes volt. A

terveztettek Eckardt Frigyes építésszel. A

lakcímjegyzéket lapozgatva kiderül, hogy

kétudvaros ház egymástól távol eső részeit

sokan laktak itt azok közül, akik vélhetően

három lépcsőházon is meg lehetett közelíte­

100

�a körúton dolgoztak: kereskedők, kávéfőző

szedték a kapupénzt az éjszaka haza­

és kávétnérő, gyógyszerész és hivatalnok,

járóktól, de mindenekelőtt minden, a házba

de az értelmiségi középosztályból is voltak

érkező idegent szemmel tartottak. A bérház

lakók: hivatalnokok, könyvelők és ügynökök.

— szintén megszokott módon — helyet adott

A ház rendjéért a házmester és helyettese a

négy földszinti üzlethelyiségnek is, az egyik­

viceházmester felelt - ők tartották tisztán

ben közülük a századfordulót követő néhány

az eredetileg fakockákkal leburkolt udvart,

évben például déligyümölcs üzlet működött.
ERKÉLY

Az alulról feltáruló florális
díszítésű erkélyzet
fotó • Pap Renáta

101

�LÚSZOTT ÁLMOK
Schmits Károlyné, született Sa- i Az adásvételnél letéti jegyzőkönyv született,

gasser Erzsébet az adásvételi ; melyben látható, hogy két betéti könyvet is
szerződés szerint 1883-ban vásárolta meg

zároltak a szerződés létrejöttéig. A betétek

Szabó Pálné Trunka Mária, magánzótól az

értékei vélhetően azonban csak egy töredékét

akkor Bodzafa utca 17. szám alatt álló házat.

jelentették a vásárlás-építkezés folyamatának.

Minden bizonnyal komoly kiadást jelen­

Néhány év múltán ugyanis kiderül, Sagasser

tett a bontással kezdődő ingatlanberuházás

Erzsébet elszámolta magát. Nem lehet ma

Erzsébet és férje, Schmits Károly mérnök,

már pontosan tudni, hogy hol romlottak el

építési vállalkozó életében. Elatalmas össze­

a dolgok, ám az látszik a legvalószínűbbnek,

gű kölcsönt kellett felvenniük, melynek fe­

hogy az ingatlan megvásárlása és bontá­

dezetéül a megvásárolt házat ajánlották .fel.

sa után megkezdett építkezéshez felvett

102

�kölcsönöket nem tudták a megfelelő ütemben
visszafizetni. Igaz ugyan, hogy 1899-ben már
áll az épület, ám addigra a házaspár teljesen

eladósodott. 1898-ban adóslevél árulkodik

arról, hogy 230.000 forint értékű kölcsönt
vettek fel, ötven évre. Ugyanebben az évben

további 35.000 forintnyi váltóhitelről tudunk,
majd a rákövetkező évben arról, hogy a
Magyar Épület és Műlakatosgyár vagyoni pert
indít a házaspár ellen, amiért az építési munkák
LAKÁSVISZONYOK

költségeit nem fizették ki teljesen. Hogy mi lett

Pincelakások,

a vagyoni perből, a követelésekből, nem tudjuk.

zsúfolt szoba-konyhák, ágybérlet

Az viszont nyomon követhető, hogy Sagasser

forrás ■ OSzK Digitális Képarchívum

Erzsébeték gyorsan cselekedtek: először is Bécsbe költöztek — már 1898-ban itt laktak —, más­

változtak: Gans átépítési tervein csupán egy

részt pedig gyorsan megszabadultak a háztól,

liftaknával bővült a helyiségkiosztás. Gans

így lehet az, hogy az új ház építéséhez készült

Árminról egyébként a ház kapcsán nem sok

változatban

derül ki. Építési vállalkozó, talán építész

készültek — egyiken még Schmits Károlyné

foglalkozású volt, ezért az is elképzelhető,

tervek

tulajdonképpen

két

szerepel megrendelőként, másikon pedig már

hogy csupán átmenetileg szállt be az ingat­

Gans Ármin. A tervek tartalmukban csak alig

lanüzletbe, hiszen a lakása nem itt volt

—o—
LÉPCSŐ HELYETT LIFT
Korszerű gondokodásra vall, hogy a ház Gans Árminnak

téren álló Gutenberg otthonba - rögtön kettőt is raktak: az

készült tervváltozatain már szerepel a liftakna helye. 1899-

egyik az úri közönség szállítására, a másik a teherhordásra

et írunk, és csupán egy év telt el azóta, hogy az első olyan

és a cselédek közlekedésére szolgált. A fából készült elegáns

budapesti épület felépült, melyben működött személyfel­

kabinokban sok helyen még ülőhely is volt, a külön ékessége

vonó. A Kossuth Lajos utca 2. számú hatalmas bérházban

lehetett a lépcsőháznak a díszes kovácsoltvas liftépítmény és

lehetett akkortól megúszni a lépcsőzést, amit még őfelsége

ajtó. A mai szabályozás értelmében, ha tíz méternél nagyobb

Ferenc József császár is kipróbált egy ízben. A fővárosban

a szintkülönbség a házban, akkor kötelező liftet építeni, il­

egyébként a második világháborúig leginkább a nagyobb

letve utólag beépíteni — ez sok régi bérháznál jelentős pusz­

és/vagy jobb bérházakba szereltek elektromos meghajtású

títást jelentett, hiszen olyan helyre kellett valahogy elhelyezni

felvonókat, 1913-ra már húszezernél is több működött a

a felvonót, amely alkalmasnak mutatkozott rá, ám az esztéti­

fővárosban. A nagyobb házakba — mint például a Gutenberg

kai szempontok a legtöbbször nem érvényesülhettek.

103

��Somogyi Béla utca
Rökk Szilárd utcza 22. A.D. 1891
„URAK VÁLTÓBAN”

GY IGAZI PALOTANEGYEDI
akik

egész

lett — szépséges bérpalotákkal és bérházakkal

ragaszkodnak

egy

benépesült elegáns városrésszé. Nem csoda

városrészhez. Ha esetleg el is sodorná őket

hát, ha az időközben miniszteri fogalmazóból

az élet, akkor is keresik a lehetőséget a

miniszteri tanácsossá lett Kosztka Antal az

visszaköltözésre. Mert valójában nem vágy­

1880-as évek végén elhatározta, hogy a már

nak a változásra, hiszen minden, ami fontos

álló Országos Rabbiképző Intézettől csupán

számukra, ami szükséges a napi rutinhoz, amit

egy teleknyire, építkezésbe kezd. A telek, me­

ismernek, a közelben van. Otthonra találnak

lyet választott, eredetileg a körútig nyúlt ki, ám

egy városban, s nem szívesen mozdulnak

végül két épület is épült rá, így többé nem le­

onnan. Ilyen ember volt a nagymúltú nemesi

hetett áthaladni rajta a két utca között.

I

Vannak

életükben

emberek,

családból származó Nagyságos postupiczi dr.
Kosztka Antal is. A jogi végzettséget szerzett,

tanult, finom úr eleinte a Zerge (ma Horánsz-

ky), majd a Múzeum, aztán a Rökk Szilárd (ma
Somogyi Béla) utcában lakott, élete végén pedig
a Szentkirályi utcában találunk a nyomára. Csak

idősebb korában hagyta el a környéket, amikor

is kiköltözött Hűvösvölgybe, a Hidegkúti útra
- ám az is lehet, hogy csak nyaranta járt ki

hűsölni a zöldbe nyugdíjas éveiben. Jól ismerte

tehát a Palotanegyedet, sőt, jelen volt, amikor a
negyed azzá fejlődött, ami a 19. század végére

105

�I

ZIG-VÉRIG NAGYVÁROSI
Az utca neve épp azidőtájt változott

nincs a vagyonjegyzékben, hiszen az építés

Bodzafáról Rökk Szilárdra, mikor az

után pár évvel dr. Kosztka Antal továbbadja

adásvétel lezajlott, s a Kosztka rendelésére

báró Fejérváry Czelesztin - máshol Celeszti-

felépülő neoreneszánsz bérház pedig az egyik

na — földbirtokos számára. A vevő és az eladó

legutolsó olyan telekre épült, mely azelőtt

egy valamiben egészen biztosan összestim­

sosem volt beépítve. Jó lehetőség volt ez a

meltek: mindketten ragaszkodtak ehhez a

kiválasztott tervezőnek (hiszen nem kellett

környékhez. Ennek ékes bizonyítéka, hogy az

bontani) mely tisztséget — a tervrajzok tanúsá­

új tulajdonos több mint harminc éven keresz­

ga szerint - a környék több építkezésében is

tül birtokolta a legszebb reneszánsz palotákra

bejáratott Baumann és Kölber építőmester

emlékeztető, építésekor összesen húsz lakást

páros nyert el. A kivitelezőként és tervezőként

magába foglaló házat.

is tevékenykedő Baumann Károly és Kölber
Károly bizonyára jól menő vállalkozók voltak:

Kovács Anett

az Andrássy úton volt az irodájuk, s ez már
akkor is magas presztízsű helynek számított.
Kosztka Antal, bár meglehetősen vagyon­
nal rendelkezett, így volt pénze a megfelelő

Epizódok
Fejérváry Celesztina
életéből

szakemberek megbízására, mégis nagyon

mértéktartó életet élt. Céljairól és életszem­
léletéről sokat elárul, hogy 1913-as végrende­

letében arról rendelkezik, hogy temetésének

költségei ne haladják meg az állami temetkezé­
si járulékot. Ugyanebben a dokumentumban

esik szó hűvösvölgyi házáról, illetve két továb­
bi budai és egy pesti ingatlanjáról, melyeket

felesége és fia örökölnének halála esetén

azzal, hogy felesége haláláig haszonélvező
lehet. Külön érdekesség, hogy könyvtár- és
hálószobáját kifejezetten csak a fiára hagyja.

(Aztán az élet közbeszól, s felesége 1916-

ban, nála majd tíz évvel hamarabb távozik
az élők sorából.) Ez a bérház azonban már rég

106

KÖNYV A HÁZ ÚRNŐJÉNEK

ÉLETÉRŐL Egy nagylelkű bárónő élete
forrás • OSzK Digitális Képarchívum

�107

�RNO A TÁVOLBÓL

U

azonban,

hogy

az

akik azonban itthoni ügyeket is támogattak

új tulajdonos, Nagyságos Fe-

— például a mezőberényi templom és iskolai

jérváry Celesztina valaha járt-e a házban...

tanterem építését. Celesztina lányuk szülei

Kétséges

szintén évszázados múltú, vagyonos

elvesztése után tért haza Magyarországra, s

nemesi családból származó hölgy ugyanis

Mezőberényben, a családi kastélyban alakítot­

életének javarészét Amerikában, majd pedig

ta ki otthonát. A hajadonon élő mélységesen

Mezőberényben töltötte. Kalandos életútja

vallásos lelkületű Celesztina bárónő tehát

volt, annyi bizonyos. Szülei, Fejérváry Miklós

vélhetően csakis befektetési céllal vásárolta

és a Wenckheim családból származó Kárász

meg a Rökk Szilárd utcában a házat, mely

Karolina az 1850-es években kivándoroltak

jól számítható jövedelmet biztosított vidéki

Amerikába. Ott a családfő buzgón vetette

életéhez. Persze nem lehetetlen, hogy ennek

bele magát Davenport (nyugati part) váro­

a háznak az ügyeit is számon tartotta a min­

sa építésébe, ott telepdett le családjával. Az

denre figyelő, nagylelkű bárónő, hiszen

amerikai város egyik legszorgalmasabb, lega-

energiája — úgy tűnik — végtelen lehetett.

A

dakozóbb lelkületű családja lett a Fejérváry,

Miután végleg eldöntötte, hogy Magyarországon

nevezett el. Itt 1926-ban egy római katoli­

marad, az amerikai kastélyukat, a hozzá tar­

kus kápolnát, majd 1928-ban két-tan termes

tozó hatalmas parkkal Davenport városának

iskolát is felépíttetett, melyekre szintén nagy

adományozta, azzal a kitétellel, hogy ott köz­

összegeket adományozott. Támogatta az

park létesül. Azóta itt állatkert és élményfurdő

iskolában tanulókat, földet vásárolt az in­

működik. Miután külhoni ügyeit lezárta, Celesz­

tézmény számára, és ő maga is szívesen vett

tina Horgoson létesített édesanyja alapítványával

részt különböző jótékonysági akciókban —

egy árvaházat, melynek fenntartására birto­

mint például az általa adományozott gyümölcs­

kokat vásárolt a környéken. Ezután Celesz­

fák telepítésében. Fejérváry Celesztina végül

tina felépítette az uradalmat Kőröstarcsán,

1937-ben halt meg, de emlékezete azóta is él

melyet édesapja emlékére Miklós majornak

Mezőberény környékén.

108

�'"O“"
KUTYATARTÁS BÉRHÁZBAN?
A ház történetének első néhány évtizedében vélhetően nem

is számított. Az Országos Állatvédő Egyesület becslése

akadt olyan lakó, aki városi ebtartásra adta volna a fejét,

szerint a századforduló táján mintegy tízezer ebtulajdonos

hiszen a századforduló táján divatba jött jelenség elsősorban a

élt a városban. Ezt a nem csekély' számot szolgálta ki a szá­

vagyonos hölgyek között terjedt el. A főváros növekedésével

mos szolgáltatás, mely a panziótól a kozmetikáig terjedt —

az eredetileg a földszintes portáknál házőrzőként tartott

akárcsak napjainkban. Sőt! A ragyogó klímájú Svábhegyen

kutyák mellett megjelentek a belterületen tartott házi ked­

kutyaszanatórium is működött, ahol betegségből felépült

vencek, akik után ebadót kellett fizetni, illetve nyilvántartás­

ebek pihenhettek, erősödhettek. A huszadik század máso­

ba vették őket. Eleinte a nagypolgári és városi arisztokrata lét

dik felétől kezdve a házi kedvencek tartása aztán már nem

egyik megnyilvánulása volt a kutya, melyet az utcákon, köz­

csupán a közép- és felsőosztályr szokása lett, hanem bárki

területeken csakis nyakörvben és szájkosárban lehetett sétál­

megengedhette magának - igaz, a nyolcórás munkaidő,

tatni. Korabeli képeken látszik, hogy a póráz jó darabig nem

a nők mindennapos munkába járása, a cselédek eltűnése

volt divat, a kutyák szabadon rohangálhattak gazdáik körül a

jócskán megnehezítette a felelős ebtartást. Manapság a

séták alatt. A középpolgári réteg anyagi stabilizálódásával az

fővárosban nagyjából minden negyedik lakosra jut egy

ebtartók száma jócskán megnőtt, hiszen a városi, jómódú lét

kutya, így már nem is az a kérdés, hogy egy házban vajon

egyik szimbólumává lett a kutya — kiállításokat, versenyeket

élnek-e kutyák, hanem sokkal inkább az, hogy hogyan...

rendeztek a kutyáknak, mely fontos társasági eseménynek

109

�ERŐTELJES SAROKKIEMELÉS
Sarokerkélyekkel díszített homlokzat
fotó • Reymeyer Dóra

�Szentkirályi utca
Szentkirályi utcza 17« A.D. 1892
„FORGALMAS SAROK”

HOL MINDIG ZAJLOTT AZ ÉLET...
Manapság is, ha elsétálunk a

helyszíne. A keresztutcák találkozásánál épült

Bródy Sándor utca és a Szent­

házak tervezésekor is gondoltak arra, hogy

királyi utca kereszteződésénél, érezni lehet,

itt sokan megfordulnak majd: a négy házból

hogy a Palotanegyed egyik „életes” helyén

három lecsapott sarokkialakítással épült meg,

vagyunk, hiszen feltűnő, hogy az itt álló sa­

úgy, hogy a kereszteződés felé nézzenek az itt

roképületekben rendre valamilyen üzletet,

működő üzletek bejáratai. Kutschera Richárd

szolgáltatást találunk a földszinten. Ez régen

volt az egyik olyan telektulajdonos, aki úgy

sem volt másként, a Bródy Sándor utca ha­

gondolta, jó lehetőség a vagyongyarapításra egy

gyományosan is a palotanegyedi kereskedők

nagyszabású építkezés ezen a helyen. Ráadá­

egyik legkedveltebb utcája volt, s különösen

sul Kutschera úr ismerős volt a környéken — a

forgalmas csomópontnak számított ez a

lakcímjegyzék alapján a Szentkirályi utcában

111

�máshol is lakott

így szinte biztosra ment,

amikor az 1880-as évek legelején belekezdett
a beruházásba. A környéken ma is méretesnek

számító ház építése Kutscherának azon­
ban nem csak száraz pénzügyi számítások
alapján érte meg. Mivel ő maga is üzletet

szeretett volna működtetni, kézenfekvő volt,
hogy bérházának földszintjén olyan szolgál­
tatóhelyiséget alakíttat ki, melyben ő maga is

érdekelt lehet. így lett a saroképület aljában
PETŐFI ZOLTÁN

étterem, hiszen a tulajdonos foglalkozása sze­

rint vendéglős, kocsmáros volt. Nem tudjuk,

Egy híres ember,

hogy ő maga valaha üzemeltetett-e itt ét­

aki gyakran megfordult erre

termet, annyi azonban bizonyosnak látszik,

hogy a ház felépülte után egészen az 1960-as

hiszen számos közintézmény, kórház és hivatal

évekig finom ételeket szolgáltak itt fel a betérő .

működött a környéken, ahonnan megannyi

vendégeknek. Az 1910-es években például

éhes ember érkezett a munkaidő után a palo-

Tőkés Lajos Kis Pipa vendéglője működött

tanegyedi vendéglátóhelyekre. Benedek Elek,

itt, ahol a Vasárnapi Újság tanúsága szerint

aki maga is a környéken élt, így írt a század­

1914-ben az Első Magyar Részvény Ser­

fordulós Józsefvárosról: „Minden sarkon egy

főzde újdonsága a Tavaszi Sör is csapra

kávéház. S tekints be reggel a magas ablakon:

került. Vendégekből pedig nem volt hiány,

Tele Van. Tekints be este: Tele van. Hajnalban:
Akkor is tele van.”

FÖLDSZINTI ALAPRAJZ

Kedvező helyiségkiosztás
üzletek számára

forrás • BFL XV.17.b.312-36523

112

�ondos tervezés

G

valamikor az 1860-as években itt álló házban

szárazáru tárolására alkalmas élléspinczét vala­

is jelentős dolgok történtek. Egyrészt 1870-

mint konyha pinczét is találunk”. Fent az ét­

ben állítólag itt érte a halál Petőfi Sándor

termi részben elkülönült a sarki bejáratnál lévő

fiát, Zoltánt, aki maga is költőnek készült.

kimérő helyiség, az étterem és két, egymásba

A rövid életű tehetség tüdőbajban halt meg

nyitható különterem. A konyha és a hozzá tar­

21 évesen. Másrészt szintén a régi házban

tozó kamra teljesen elkülönült a vendégtértől,

találunk nyomára tulajdonosként Preysz Mór,

viszont egy átjárón keresztül könnyen és diszk­

kémikusnak, aki pedig négy évvel Louis Pas­

réten juthatott a személyzet akár a pincébe,

teur felfedezése előtt, 1865-ben a Hegyaljai

akár a hátsó traktusba. A visszafogott, ám

Bormívelők Egyesületének ülésén bemutatta

mégis esztétikus neoreneszánsz homlokza­

a borok megromlásának kiküszöbölésére ja­

tú ház emeleti szintjein a kor szokása szerint

vasolt eljárását. Hogy a tartósítás végül mégis

nagyméretű polgári lakások kaptak helyet,

Pasteur nevéhez fűződik, csak azért lehet, mert

cselédszobával, konyhával, fürdőszobával, me­

Preysz Mór felfedezését nem publikálta külföl­

lyeket a főlépcsőházból lehetett megközelíteni,

Az épület története egyébként ; helyiségek sora, ahol £Ca fáskamrák mellett

már korábban is érdekes, hiszen ; jelentős kiterjedésű boros pinczét, zöldségek és

di lapokban... A régi ház után épült meg 1892-

a cselédek pedig az épület hátsó részében el­

ben a ma is álló épület, melynek felépítését az

helyezett cselédlépcsőn keresztül juthattak fel

eredetileg két, különálló telek egyesítése után

az emeletekre. A ház - már csak alapterülete

engedélyezte a Fővárosi Közmunkák Tanácsa.

okán is - kiváló jövedelemforrás volt, így nem

A már emlegetett Kutschera Richárd Jakabffy

csoda, ha szívesen vették át új tulajdonosai is.

Ferenc műépítészt bízta meg a tervezéssel,

A további tulajdonosok közül a legismertebb

aki egyébként Ybl Miklós irodájában dolgo­

Kisfalud! Liptay Aurélné, szül. Heinzelmann

zott. Leginkább építésvezetői munkái voltak,

Lujza, aki a vasérc bányászatból és —feldol­

ő irányította a Várkert Bazár, a Bazilika és az

gozásból vagyont szerző Heinzelmann család

Operaház építkezéseit is, így nem csoda, hogy

egyik tagja volt. Ő 1905-ben lett az bérház

szignója kevés tervrajzon szerepel. Dacára an­

tulajdonosa, s családjával maga is beköltözött

nak, hogy viszonylag kevés tervezői feladatot

az épületbe. Amolyan második otthonaként

kapott, Jakabffy mégis nagy műgonddal és ma­

szolgált a Heinzelmann-Liptay család tagjai

gas szakmai színvonalon rajzolta meg ennek az

számára a ház, ahol akkor laktak, amikor ügye­

épületnek a terveit. A gondos tervezés követ­

iket intézték a fővárosban.

keztében a földszinti étterem alaprajzához

szervesen kapcsolódik a pincében elhelyezett

113

�ARKI KÖZÉRT

S

1964-et írunk, amikor a háborúban és

’56-ban is jelentősen megrongálódott

épület földszinti helyiségeit Gábor Emil ter­

vező elképzelései szerint átalakítják. A funk­
cióváltás a korszakban nem szokatlan, s a
jó helyen, nagy alap területen működő üzlet

ezután KÖZÉRT-ként is kiválóan működött.

Érdekes

és

tanulságos

végigböngészni

az élelmiszerbolt alaprajzát. A vendéglő
söntéséből presszó lett, karos kávéfőzőgép­

pel, néhány könyöklőasztallal, és szinte biztos,
hogy itt kapott helyet a hűtőpult is néhány
süteménnyel, szendviccsel. Az egykori éttermi
rész különtermestül az átalakítás után modern

és csillogó önkiszolgáló üzlettérré vált, mely­
ben egyrészt a falakon, másrészt középre ren­

dezve sorakoztak az áruval megrakott polcok.

A körbejárható üzlettérből nyíltak a raktárak,
ahol még egy női öltöző és -mosdóhelység is

SZÍNEZETT

KERESZTMETSZETI TERV

A különféle színek különféle
anyagokat jelölnek

forrás • BFL XV.17.b.312-36523

helyet kapott. Itt akár pihenhettek, ebédel­
hettek is a munkában elfáradt alkalma­
zottak, hiszen az öltöző közepére asztalt is

beállítottak. Érdekes észrevételezni, hogy már
ebben az időben is inkább női munkakör volt

az eladóé - a férfi öltöző jóval kisebb méretű.
Logikus az elrendezés abból a szempontból is,

hogy az áru átvételét a Szentkirályi utca felől

oldották meg, így a raktárak feltöltése szintén
a „színfalak” mögött történhetett. Az 1948

óta működő Községi Élelmiszerkereskedel­
mi Rt. itteni egysége tehát jól és olajozottan
HOMLOKZAT

szolgálta ki a környéket, s bár maga a Közért

Az épület Szentkirályi utca

hálózata a 2000-es évek elején eltűnt, emlékét

felőli homlokzata

örökre megőrzi az azóta is az élelmiszerbolt

forrás • BFL XV.17.b.312-36523

114

szinonimájaként használt közért szó.

�—e—'
HOVÁ BÚJJUNK?
Szerencsére a ma épülő házak tervezésekor nem jellemző,

találta az építész, hogy hol legyenek a vészkibúvók. Ebből

hogy a megrendelő azt kéri a tervezőtől: találja ki, hogy

a házbői a Szentkirályi utca 12-es számú házig lehetett a

háború vagy atomtámadás esetén hová tudna biztonságba

föld alatt eljutni, ahol aztán nagyobb biztonsággal lehetett

húzódni. Ám a második világháború rettenetes tapaszta­

elhagyni az objektumot. Az óvóhely építésének kérdése

latai, a hidegháború és az egyéb nagypolitikai feszültségek

egyébként - részben a lehetséges háborúk, részben pedig

óvatosságra intettek, s egészen sokáig gyakorlat volt az

a természeti katasztrófák miatt — ma is foglalkoztatja az

óvóhelyek - akár utólagos - kialakítása is. Ebben a házban

építész-szakmát; ám sokan a rossz kísértésének titulálják

1972-ben került erre sor, amikor is Labi Ottó tervező a

a mások által előrelátásnak gondolt ilyesfajta készültséget.

pince átalakításával egy 80 ülő és 60 fekvőhelyes biztonsá­

A kérdések ellenére tény, hogy több olyan cég is működik

gi helyiséget tervezett. A vasbeton szerkezettel megerősített,

ma a piacon, akik kifejezetten ilyesfajta védelmi helyiségek,

szigetelt, valamint lég- és gázzsilippel felszerelt helyiség

óvóhelyek tervezésére és kivitelezésére szakosodtak.

szinte az egész pincét kitöltötte, s még azt is gondosan ki­

115

��Vas utca

IS.
Vas utcza 18. A.D. 1871
„RÉGI IDŐK SZEMTANÚJA”

o

RVOS, SZÍNÉSZ, JÁTÉKKÉSZÍTŐ EGY FEDÉL ALATT
A

ház

lakóinak

összetétele

kórház okán, de a Kerepesi úton megnyílt

együtt változott a környékkel.

Nemzeti Színház társulatának tagjai számára

Az 1800-as évek második felében a Bródy

is előnyös volt a Vas utca közelsége. Itt élt

Sándor utca elején működött ideiglenes

például a századforduló utáni néhány évben

képviselőház közelsége vonzó volt az ország­

idősebb Latabár Kálmán Árpád, a később

gyűlési képviselők számára — akik aztán az

Országház megépülése után (1904) döntően
el is költöztek a környékről. Legalább hat,

nagy tekintélyű képviselőt találunk a lakcím­

jegyzékben, akik közül minden bizonnyal
Babó Emil, a tanyavilág védelmezőjeként

aposztrofált függetlenségi párt képviselő­
je volt a leghíresebb. A talpig úriember­
ről Gárdonyi hosszabban is írt, tőle tudjuk

például, hogy rendkívül fess ember volt
Babó, aki ruháit vasaltatta, haját gondosan

szétválasztva hordta, s mindig jó ízléssel
öltözött. Vérmes és harcias szónok volt,
aki ráadásul a legjobb vívó volt a képviselők

között — igyekeztek hát nem packázni vele a
többiek. Aztán a lakcímjegyzékek tanúsága

szerint mindig találunk a házban orvosokat
is — a Baross utcai kórházépületek és a Rókus

BARTÓK ÉS SZIGETI KÖZÖS PLAKÁTJA
forrás • Bónis Ferenc: Bartók Béla

élete képekben és dokumentumokban,
Balassi Kiadó

117

�a filmvászonról (is) ismertté lett Latabár
fivérek nagyapja, akinek apja is, és fia is

színész lett. De találunk híres operetténekest,

művészeti vezetőt és színésznőt is a szín­

házak világából. A 19. század utolsó évtizedei­
ben nagyon jó és keresett szakmának számított

a könyvnyomdász, újságíró, lapkiadó. A ha­

talmas és nyüzsgő pesti lét megértését szol­

gálták a napilapok, a városlakók csak úgy
falták a könyveket, így sokan, némi kölcsön

árán is belevágtak a kiadói vállalkozás­
ba. Közülük is laktak itt többen: Kalmár

Mór nyomdatulajdonos, Flór Győző vagy
Komócsy József költő, szerkesztő, a Petőfi
Társaság egyik alapítója, később alelnöke is
ide tért haza az 1800-as évek végén nap mint

nap. Rajtuk kívül azonban rengeteg más szak­

ma képviselője is lakott a házban: kéményseprő,
játékkészítő, betűszedő, szülésznő, színházi
ügynök, aranyműves, postatiszt is szerepel a
lakók névsorában.

IDŐSEBB LATABÁR KÁLMÁN ÁRPÁD
Egy színészdinasztia egyik tagja
forrás • OSzK Digitális Képarchívum

ÉGI IDŐK SZEMTANÚJA
Amikor az ember átlépi egy régi

kezdődtek. A Rókusszántó felparcellázásával,

ház küszöbét, egyúttal egy kicsit

az egykori téglavető megszüntetésével, a

a múlt ajtaján is belép. A Vas utca és a Bródy

kórház létrejöttével és a város növekedésével

Sándor utca sarkán álló házra ez különösen

aztán a környék is szépen benépesült, s a 19.

igaz, hiszen majd’ kétszáz év történetét őrzi az

század elején megjelentek a lakóépületek is. Itt

épület. Amikor 1845 körül felépült, a környék

a Bródy Sándor utca környékén is szép sorban,

még szinte falusiasnak számított. Építése előtt

egymás után. Mire ideért az építkezési hullám,

néhány évtizeddel még maga az utca sem lé­

a Nemzeti Múzeum is javában épült már, s az

tezett, hiszen a Rókus kórház felépültéig nagy­

élelmesebb emberek sejtették, hogy a város

jából a Vas utca vonalától már a szántóföldek

tovább terjeszkedik majd. Ezért aztán egyál-

118

�talán nem meglepő fordulat, hogy 1862-ben
Neusall Károly potom pénzért megvásárolta

és kicsit átépítette, azaz egy emelettel bővíttette

a Vas utca sarkán álló házat, majd — csupán tíz
év elteltével — több mint harmincszoros áron
adott túl rajta. Nem valószínű, hogy az ingat­

lan értékét az építész személye növelte volna
ennyire, hanem csupán az a tény, hogy egy

remek helyen álló, nagy alapterületű épületről
volt szó. Pedig a tervező sem akárki! Zofahl

Lőrinc a 19. század eleji Pest egyik meghatározó

építőmestere volt. O jegyzi például — amint
azt korábban már említettük — az egykor
a Király utca és a Kiskörút sarkán álló Or-

czy-házat. Zofahl már abban az épületben
megmutatta, hogy az alaprajz egyszerűsége
sok esetben inkább előny, mint hátrány: az

Orczy-házban és itt is könnyű volt az éppen ak­
tuális élethelyzetekhez igazítani az épület tereit.

Zofahl egyébként főként a magyar romantikus
építészet rövid időszakában tervezett, de szí­

vesen vállalt klasszicista átépítéseket is. Min­

denesetre annyi bizonyos, hogy bár az épület

homlokzata soha nem volt túlontúl díszített,
a mai lecsupaszított külső az ablakoknál és a

párkányzatoknál egykor izgalmasabb lehetett.
Ennek ellenére, és dacára annak, hogy az 1920-

as években történt két emeletnyi ráépítéskor
rögzített rajzok azt igazolják, hogy a két felső

emelet belmagassága (3,3 és 3 méter) jócskán
elmarad a földszint és az első emeleté (3,8

méter) mögött, a sokat megélt ház ma is élhető

és szerethető otthon.

ALAPRAJZI RÉSZLET
Egy régi ház egyszerű terei

forrás • BFL XV.17.b.312-36494

119

�EGEDUSZO A GANGON
A ház legnagyobb karriert be-

majd hegedű-előkészítő osztályban folytassa

futott lakója minden bizonnyal

tanulmányait -, amikor is a család legnagyobb

az 1892-ben született Szigeti József hege­

meglepetésére Hubay Jenő, az akkor már

dűművész volt. A zenészcsaládból származó

pályája csúcsán lévő sztárhegedűs úgy döntött,

Szigetiről nagyon hamar kiderült, hogy te­

hogy saját osztályába veszi fel Szigetit, lahagyva a

hetségesebb családtagjainál, így édesapja úgy

szokásos előkészítő időszakot. Nagy elismerés

döntött, hogy Budapestre költözik gyerekeivel

volt ez, amire azonban a fiú valóban rászolgált.

— felesége korán meghalt, így ő nevelte két

Nem csak szorgalmas és kitűnő tanítvány volt,

fiát—, hogy József megfelelő zenei oktatásban

hanem eltökélten küzdött: szinte minden nap

részesülhessen. Ekkor költöztek ide, ebbe a

vállalt fellépést, hogy a saját és családja megél­

házba. Először azonban egy „másodosztályú”

hetését biztosítsa. Ezek a szereplések azonban

konzervatóriumba járt a csodagyerekként

korántsem a legjobb koncerttermekben zajlot­

számon tartott fiú, ahol egy „igen barátságos,

tak — magyar és cseh üdülőhelyeken, előkelő

de oktatóként reménytelenül tehetségtelen

szalonokban, fogadásokon, sőt, cirkuszban

operaházi hegedűs” oktatta. Ezután követ­

is játszott a fiatal zenész. Az eltökélt Szige­

kezett zeneakadémiai felvételije — hogy ott

ti kamaszként sok időt töltött Angliában egy

zenekedvelő házaspárnál, akik elősegítették,
hogy autodidakta módon műveltséget is
szerezzen magának, mely olyannyira sikerült,

hogy utólag a „tudós virtuóz” hegedűsként
emlegették. A nyelveket beszélő, jól társalkodó,

kellemes úriemberré felnőtt Szigeti Anglia után
Párizsban és Genfben is sok időt töltött, így

budapesti élete is szaggatott volt. Hegedűszó

tehát csak olykor-olykor csendült fel a házban
a gangon, jellemzően az 1920-as években,

amikor is a lakcímjegyzék szerint ide volt be­
jegyezve lakóként. Ugyanezekben az években

ismerkedett meg Bartókkal a hegedűművész,

s bár barátságuk csak az 1910-as években vált
szorosabbá, már addig is sokat tett Szigeti
SZIGETI JÓZSEF ÉS BARTÓK BÉLA

azért, hogy Bartók zeneművei elfogadottabbá

élete képekben és dokumentumokban

váljanak. Közös zenei pályafutásuk egyik kima­

forrás ■ Bónis Ferenc: Bartók Béla

gasló állomása volt, amikor 1939-ben a New

Balassi Kiadó

York-i Carnegie Hall-ban mutatták be Bartók

120

�„Kontrasztok” kamaraművének első, kéttéte­

zene iránt, és a koncertek programját haladó

les változatát Benny Goodman klarinétművész

szellemiséggel alakította át.

tolmácsolásában, melyet a zeneszerző kife­
jezetten Szigetinek és Goodmann-nek aján­

1965-ben megjelent naplójában így vallott ön­

lott. A hosszú életű hegedűművész — aki végül

magáról:

Amerikába költözött — kortársai és a zeneértők

szerint nem csak kivételes virtuozitása miatt

„Egész életemben szembeszegültem sok uralkodó

volt meghatározó alakja a zenetörténetnek,

előítélettel és mindig ragaszkodtam mindahhoz am^

hanem azért is, mert fogékony volt a kortárs

helyesnek véltem. ”

HOMLOKZATI RÉSZLET

A letisztult egységes homlokzat mai képe
fotó • Reymeyer Dóra

— O— '
JÓ ÜZLET AZ ÜZLET?
Már a ház építésekor, tehát az 1800-as évek dereka táján

a háború előtt könyvkereskedés volt, majd cipészüzlet. A

megszületett a döntés: az épület földszintjének egy jó részét

cipész halála után azonban — mivel az özvegy nem folytatta

üzletek foglalják majd el. A Vas utca felől nyílt a lakók be­

az ipart — a helyiségeket lakásként használták. A ház Bródy

járata, a Főherczeg Sándor, azaz a mai Bródy Sándor utca

Sándor utcai frontján vasajtós pincelejárat található; vala­

felé pedig az üzleti részleg, így a két funkció nem zavarta

mikor asztalosműhely volt, majd papírraktár, mely a háború

egymást. A Palotanegyed kiépülésével egyébként éppen a

alatt kigyulladt, de a lakók szerencsére el tudták oltani. Ma

Bródy Sándor utca vált a környék olyan útvonalává, ahol

is különböző szolgáltatók dolgoznak a ház üzlethelyiségei­

szinte minden ház aljában valamilyen kereskedelmi vagy

ben, melyek közül az 1990-ben nyílt Enikő virágüzlet volt

szolgáltató egység működött. Sok üzlet hosszú évtizede­

az egyik legrégebbi működő bolt a környéken, 2016-ban

ken keresztül megtalálható volt ugyanazon a helyen, de

történt bezárásáig

persze akadt: olykor némi változás is. Itt a sarkon például

121

�i. , i
F 1

r

*
I ■ ■ y T7T7I

S5S5
rn~H~7T~T

Neoreneszánsz elegancia

fotó • Reymeyer Dóra

a

�Bródy Sándor utca

30a.

Főherczeg Sándor utcza 30/a. A.D. 189
„ELSŐRANGÚ PENZIÓ CSALÁDOK, HÁZASPÁROK
ÉS MAGÁNOS URAK RÉSZÉRE”
MI HÁZUNK NEM OLYAN, MINT ATÖBBI MÁSIK
a

illetve a bejelentkezés is itt zajlott, de maguk

Bródy Sándor utca 30/a. Pedig

a szobák biztosan a „b” épületben kaptak he­

valójában igazi különlegesség, legfőképpen

lyet. Ezért volt szükség tehát arra, hogy a két

azért, mert szomszédjával, a 30/b-vel nem

épület között legyen átjárás, mely mára ter­

csupán a számozás miatt állnak szoros

mészetesen eltűnt.

Látszólag

átlagos

bérház

kapcsolatban.

De

vajon

hogyan?

Miután

Zsilinsz-

kyné háromemeletes „lakházzá” bővíti a

birtokában lévő épületet, s ezzel nagyjából
egy időben, az 1900-as évek elején Schomanntól
dr. Beck Sománé veszi meg a szomszédos

házat, valami megváltozik. A bérházegyüttes
egy részéből panzió lesz, melyet Elek Emil

működtet, először Magyar-Otthon Penzió,

majd később Lakás-Otthon Penzió néven. A
leírások, visszaemlékezések és a száraz tények

alapján is úgy tűnik, hogy a panzió funkciója

mindkét épületet érintette, ám mivel az „a”
épületről tudjuk, hogy Zsilinszkyék az első,

Dirner Gusztáv orvos pedig a harmadik

HOMLOKZATI TERV (1907)

emeleti utcai részen lakott, ezért valószínű,

Zsilinszkyné általi bővítés

hogy ebben az épületben csak a recepció

homlokzati terve

működött. A vendégek a kulcsot itt vették át,

forrás • BFL XV.17.d.329-36519/6

123

�Míg a panziórészben leginkább egy- és

korlátok, finom üvegtető a bejárat felett,

kétszobás átmeneti szállások voltak, addig a

hangsúlyos kovácsoltvas kapu, a homlokza­

30/a-ban Zsilinszkyék és Dirnerék otthona is

ton pedig apró stukkódíszek. Hogy a két

a szokásos polgári lakások alaprajzát mutatta.

épület élete mennyire összefonódott, azt bi­

Ebédlő és szalon, tágas hálószobák, gardrób-

zonyítja az is, hogy a panzió hirdetéseiben és

és cselédszoba, sőt, Zsilinszkyéknél még a

a lakcímjegyzékekben hol az „a”, hol a „b”

függő folyosó is elkülönült a többi házlakótól:

épületben találjuk a szállodát.

beüvegezték, így hangulatos üveges veranda­
ként szolgált a ház tulajdonosainak.

A panzió létéről 1928-ig van adatunk, utána

A neoreneszánsz stílusú ház egyébként min­

kezik. Ekkortól ismét bérházként működnek

den apró részletével igazodott a kor ízléséhez:

az épületek.

egy újabb tulajdonosváltás és átépítés követ­

szép terazzoburkolat, ízléses kovácsoltvas
Fotó a tekézésről

forrás • www.tekemania.hu

ENZIÓ ESBUNTANYA

P

Hogy

panziót

létesítettek

bérháztulajdonosok,

a i ben 36 ilyen intézmény működött — köztük a

egyáltalán j Sándor-szálló vagy más néven Magyar-Otthon

nem volt szokatlan a húszadik század eleji Pes­

panzió.

ten. Budapest lakosságszámának ugrásszerű

növekedése, a vidékről a fővárosba özön­

Bizonyára Elek Emil sem számított rá, hogy

lő emberek mennyisége ugyanis indokolttá

elsőrangú és mindenek felett csendes és békés

tette, hogy olyan, akár hosszú távú tartózko­

panziójáról szólnak majd a hírek 1922 szep­

dásra is alkalmas szálláshelyeket hozzanak

temberében. De egy tragikus végkifejletű

létre bérházak tulajdonosai, ahol „családok,

szerelmi dráma miatt mégsem tehetett semmit

házaspárok, magános urak” is kényelmesen

ez ellen.

tölthetik az idejüket. A bérházak struktúrá­
ját megtartva, különböző komfortfokozatú

Történt ugyanis, hogy a panzióban már jó

lakrészeket alakítottak ki az üzemeltetők, és

néhány napja megszálló

Pohl Vilmos és

diszkréten gondoskodtak a szállóvendégekről.

neje végzett magával. A földszinti, 7-es sa­

Az 1920-as években csak a belvárosi kerületek-

rokszobában eldördült két lövés halálos sebet

124

�ejtett az öngyilkosokon, akik búcsúlevelükben

elit nő- és férfitagjai. Gebhardt Bódogné

azt írták, hogy azért vetnek véget életüknek,

ruhaszalonját ajánlotta egy névtelen tele­

mert nem lehetnek egymáséi. A rendőrségnek

fonáló a rendőrség figyelmébe azzal, hogy „ott

nem kellett hosszasan nyomoznia ahhoz, hogy

különös dolgokat fognak találni”. És valóban.

kiderítsék: a házaspárként bejelentkezett pár

A kivonuló rendőrök a szalon hátsó termeiben

valójában hivatalosan nem tartozik egybe, sőt

bódult asszonyokat és férfiakat találtak, ráadá­

mit több, mindkettőjük törvényes kapcsolat­

sül anyaszült meztelenül. A drogfogyasztás

ban élt — másvalakivel. Ráadásul a nő férje a

mellett ugyanis szexuális abúzió is folyt itt —

szerelmespár nyomára bukkant, s így a rövid

természetesen egy ruhaszalon kulisszái között.

ideig tartó szerelmi idillnek vége szakadt. Ezért

A rendőrség hatalmas fogást csinált: többeket

döntöttek az öngyilkosság mellett. A szomorú

letartóztattak, és egy egész drogcsempészlán-

história bizonyára sokáig adott beszédtémát

cot is kiiktattak a rajtaütésnek köszönhetően.

a panzióban és a környéken, mint ahogy vél­

A híres-neves Gebhardt ruhaszalon pedig

hetően egy későbbi, szörnyű bűnesetről is

örökre bezárt.

sokáig pletykáltak a szomszédok. 1932-ben
számolt fel egy drogtanyát itt a rendőrség, ahol

hosszú időn át mérgezték magukat a pesti

DRÁMA A SÁNDOR-SZÁLLÓBAN
Pesti Napló újságcikke
1922. szeptemberéből

forrás • OSzK - Pesti Napló, 1922.

(LXXIII. évf.) 198. szám
1999 «Bplember 1

Kettős szerelmi dráma a Sándor^szállóban
(Saját tudósítónktól,) Pénteken este a Főherceg
Sándor-utca 30. szám alatt levő Sdndor-száRóban vé­
res szerelmi dráma játszódott le, amelynek két halá­
los áldozata van.
A szálló földszint 7,es számú szobájában lakott
két hete Pohl Vilmos főhadnagy és a felesége. Este
hét óra után a szobából egy revolverdörrenés hallat­
szott. azután két velötrázó rémes sikoly verte fel a
szálló csendjét. Az udvaron tartózkodott ekkor Herr
József szolga. Amint meghallotta a revolvsrdöxrenéet és utána a sikoltozást odarohant a 7-es számú
ajtóhoz és be akart hatolni a szobába. Az ajtó azon­
ban lé volt zárva, ezért Ribai Antal szobafőnököt
hívta segítségül. Ebben a pillanatban újabb dörrenés
hallatszott a 7-es szobából. A háziszolga és a szoba­
főnök ekkor egyesült erővel látott hozzá a lezárt ajtó '
feltöréséhez. A szobafönök álkulcsot szedett elö?s
nagynehezen sikerült is az ajtózárt kinyitni és a szo­
bába behatolni. Bettenetea látvány tárult eléjük. Az
ágyon hiányos öltözékben, vérző mellel, hátradőlve
feküdt a főhadnagy felesége, szorosan hozzásimulva
pedig mondulatlanul a főhadnagy és karjával magá­
hoz szorítva tartotta a feleségét. Az ágy mellett a
padlón egy Frommer-pisztoly hevert,
A szálló alkalmazottal azonnal orvosért szaladtak.
Dr. Dirner József orvos éppen a szállóban tartózko­
dott, ót hívták segítségül. Az orvos ekkor már mind
a kettőnél a bekövetkezett halált konstatálta.
A szomszéd házban rendőrőrszoba van. Az őrszobáról áthivtak egy rendőrt, aki a kettős drámá­
ról azonnal jelentést tett a főkapitányság központi
ügyeletének. Nemsokára megérkezett a rendőri bi­
zottság, később pedig a városparancsnokság részé­
ről is kiszállott a helyszínére az ügyeletes törzstiszt.
A rondőrorvos abból a helyzetből, amelyben a
szerelmi dráma két áldozatát találta, azt következ­

tette, hogy előbb a férfi lőtte le a női ét asuMn m.
jdt-magát. Mind a két lövés halálos volt.
A rendőri bizottság kihallgatta a szálló alkal.
mazottait és megnézte a
bejelentökönyvet
Megállapította, hogy Pohl Vilmos mull hónap
19-ike óta lakik a szálló 7-es számú szobájában.
Á bejelentőlap • adatai szerint kaposvári születése,
80 éves főhadnagy, a nő pedig a felesége. A szálló
alkalmazottai előadták, hogy a főhadnagy és a
felesége visszavonultan’ éltek. Soha semmi gyanú­
sat nem vettek észre viselkedésükben.
Az öngyikosok két levelet is hátrahagytak, amelyet a rendőri ■ bizottság átvett és felbontott. Az
egyik levélben a főhadnagy ezt írja: Halálosan sze­
retjük egymást; Az élettől meg kell válnunk, métt'
nem lehetünk egymásé.' Üzért — mint irja — közö­
sen elhatározták, hogy öngyilkosságot követnek el.
Ugyanerre a levélre a nőía Irt pár sort, amelyben
szintén azt közli, hogy közös akarattal mennek a ha­
lálba. A másik levél Rácz Ilona,. Wesselényl-utca T.
szám alatti lakosnak volt megcímezve. A rendőrség
ezt a levelet felbontotta és ebbőr aztán kiderült, hagy
az öngyilkossá lett nő nem valódi nevén szerepelt a
szállóban. Nem volt Póhl főhadnagy felesége. Igazi
neve Kleber Gézáné, született Schmaus Berta és 22
éves. A- férje százados és Siklóson teljesít szolgálatot.
A levélben Kleber százados felesége azt irja Rács
Honának, hogy szerelmes volt Pohl Vilmos főhad­
nagyba, vele együtt szökött Budapestre és itt a Sóndor-szállóban mint férj és feleség béreltek szobát
Tíz napig boldogan éltek. Megtudták azonban, hogy
a férje, Kisbér Géza százados nyomukban van. Mi’ vei nem lehettek egymásé, közös elhatározással men­
tek a halálba.
A városparancsnokság részéről la eljárás Indnlt
az ügyben. Megállapították, hogy Pohl Vilmos már
nem tagja a hadseregnek és jelenleg a vámőrségnél
teljesít szolgálatot

125

�LFELEDETT NAGYSÁG
Schomann Antal neve az utókor

megosztva két, egymáshoz kapcsolódó, ám

számára már nem cseng ismerősen,

mégis elkülönülő kétszintes épületet tervezett

pedig a 19. század végi, 20. század eleji Budá­

idé az építész - nagy valószínűséggel leginkább

pest jó néhány épülete őrzi az építőmester

befektetési céllal. Sosem tudjuk meg, vajon a

munkáját. Hogy mára kikopott a köztudatból

vásárláskor már biztos volt-e, hogy egy évvel

ennek a tehetséges építésznek a neve, az nem kis

később az egyik épületet (az „a” jelűt) Zsi­

részben az önérdek érvényesítésének hiányával

linszky Mihályné megveszi, míg a „b” jelű

magyarázható.

még tizenegy éven át Schomann és neje tulaj­
donában áll. Hogy az építőmester érdekeltségei

Schomann nem volt „ügyes” vállalkozó, mert

szerteágazóak voltak, azt bizonyítja az is, hogy

bár sok megrendelése és csinos vagyona volt,

éppcsak befejezte az építkezést a Főherczeg

vélhetően némi naivitás is szorult bele. így

Sándor utcában, máris új építési engedélyt kért

eshetett meg, hogy amikor idős korában,

és kapott a Népszínház utcában egy hárome­

az 1910-es évek legelején a pesti éjszaka

meletes bérház felhúzására. Ezt tudva nem

koronázadan királynője, Pezsgős (Wabitsch)

meglepő tehát, hogy a lakcímjegyzékben csak

Lujza arra kéri fel az építőmestert, hogy frissen

vásárolt szerzeményét, a Nagymező utcában

álló Télikert épületét tervezze át, Schomann
alaposan melléfog. A munkához ugyanis Mexbauer Alajos személyében fiatal segítőtársat
keres, aki azonban a háta mögött lepaktál a

megbízóval, és az elkészült terveket — melyek
egyértelműen Schomann szellemi termékei — a
saját neve alatt, vélhetően kedvezőbb árfekvés­
ben adja át Pezsgős Lujzának. Lujzát - bár
hamar kiderül a csalás - nem érdekli a jellem-

telenség, hiszen őt csakis a mulató mihamarab­
bi megnyitása foglalkoztatja, így lehet az, hogy

a hivatalos iratok tanúsága szerint a hosszú és

fényes karriert befutott mulató építészei között

Schomannt nem találjuk meg.
Megtaláljuk viszont itt, a Bródy Sándor
utcában, ahol az eredetileg egy telken álló,

nagyjából az 1860-as években elkészült ingat­

lant 1897-ben megvásárolta. Ezután a telket

126

ALAPRAJZI TERVEK

A nyújtott alaprajzú épület részletes tervei

forrás • BFL XV.17.d.329-36519/3

�tulajdonosként, de nem lakóként szerepelnek

itt Schomannék — annak ellenére sem, hogy a
szép kovácsoltvas kapun elhelyezett mono­
gramok (Schomann Antal és neje, Steiger

Róza) minden oda érkezővel és arra járóval
tudatják, hogy kik voltak a tulajdonosok.

—e—
MIRE HASZNÁLJUNK

EGY ALAGSORT?
Érdekes, de jobban belegondolva egyáltalán nem meglepő

adat a ház történetéből, hogy az 1900-as évek elején Zsilinszkyné a ház pincéjében - engedélyek nélkül — kávézót,

vendéglátóhelyet, sőt egy tekepályát működtetett.

Az 1906-ban kelt hatósági felszólítás egyértelművé teszi, hogy
ilyen funkciót csak akkor tölthetnek be a pincehelységek, ha

azokat a többi pincétől teljesen leválasztja a tulajdonos, il­
letve nyithatóvá teszi az utcai ablakokat. Zsilinszkyné nem

habozott teljesíteni a hatóság kéréseit, a kívánt átalakítási
terven külön konyha, söntés, borpince is szerepel. Te­

kepályának hivatalosan nincs nyoma, de ez nem jelenti azt,
hogy a penzió vendégei nem játszhatták többé ezt a maga
korában nagyon is népszerű játékot.

A tekézés ugyanis minden estés szórakozás volt ekkoriban.

Az ókori hagyományokból kifejlődött, a világ különböző
területein más-más szabályok szerint és körülmények között
szervezett játék a századforduló Budapestjén hozzátarto­
zott számos kávéház szolgáltatásaihoz. Sőt mi több, szigorú

szabályok kötötték a kávémérések tulajdonosait: egy helyen
csakis egyetlen tekepálya működhetett.

WAGNER-VILLA
A sport népszerűségére bizonyíték, hogy 1934-ben megalakult
a Magyar Tekézők Szövetsége, s két évvel később csapat-, majd

Gül baba türbe körüli épület
(terv: Schomann)

forrás • Fortepan

egyéni bajnokság is szerveződött a sportág szerelmeseinek

127

��Horánszky utca
Zerge utcza 4. A.D. 1870
„NEM A KÜLCSÍN, HANEM A BELBECS...”

LESVÁLTÁSOK
A ház tulajdonosai az első idők­

zárdát építtetett, de emellett szívén viselte

ben igen sűrűn váltották egymást.

a gyermekek sorsát is: kisdedóvót, tizenhat

1871-ben Linzbauer Istváné, 1873-tól Re-

(!) népiskolát alapított és a tanítóképzőnek

bernik Antalé volt az épület, aki a 19. század

is sikerült új épületet építtetnie. A magyar

közepén ismert kávéházat vitt a pesti bel­

püspöki kar egyik vezéralakja volt ő, aki

városban, a Nádor utcában. Két évvel később

rendszeresen járt az országgyűlés üléseire,

Duckat Károly építőmester lett a tulajdonosa a

ahol a főrendiházban minden egyházat

háznak, aki kisebb átalakításokat is végeztetett,

érintő ügyben felszólalt, beszédeit elis­

majd 1882-től Schlauch Lőrinc nagyvára­

meréssel fogadták. Minden bizonnyal ország­

di megyéspüspök, később pedig Schlauch

gyűlési munkája miatt volt szüksége pesti rezi-

Nándor az épület birtokosa egészen 1912-ig.
Az 1824-ben született Schlauch Lőrinc nagy
tekintélynek örvendő háziúr, aki egyszerre
nagyváradi római katolikus püspök, bíbo­

HELYSZÍNRAJZ
A beépítési terv 1871. körül

forrás ■ BFL XV.17.d.329-36631

ros, egyházjogász, a Magyar Tudományos

Akadémia igazgatósági tagja. Bár anyanyelve a
német volt, felsőbb iskoláit Szegeden és Pes­
ten végezte és egész életében kitűnt világos

fogalmazásával és kiváló retorikai képességei­

vel. 1847-ben szentelték pappá, először
Nagyszentmiklósra, majd Temesvárra került,

ahol egyházjogot és egyháztörténelmet tanított
a püspöki líceumban. Később szatmári püspök

lett, ahol hiheteden energiákkal szervezett
számtalan

dolgot:

kápolnát,

templomot,

129

�denciára. Pesti házát unokaöccse tulajdonolta

genfi munkaügyi kongresszuson vett részt

a halála után, majd pedig egészen az állam­

Magyarország képviseletében, Magyarország

osításig a Márffy Mantuano család lakott itt.

római követeként, és meghatalmazott minisz­

A családfő, Márffy Mantuano Rezső híres

terként is dolgozott. Leánya, Márffy Man­

jogász volt, a budapesti tudományegyetemen

tuano Judit személyisége pedig talán még

a nemzetközi jog tanára, jogi szakíró volt, aki

izgalmasabb. Férje, Earl of Listowel után

jelentős politikai karriert futott be. 1900-tól

Judith Listowelként Angliában élő és nem­

1911-ig szaktudósítóként dolgozott Budapes­

zetközileg ismert újságírónő, életének száz éve

ten és Rómában, a két világháború között a

alatt sokszor volt nagyon bátor és sokszor

állt ki fontos ügyek mellett. Judit Rómában
született, iskoláit Budapesten végezte. Egyik
interjújában mesélt arról, hogy édesapja arra

kötelezte kamaszlány korában, hogy ő maga
álljon őrt házuk kapujában fegyverrel az első
világháborút követő zavaros napokban - ép­
pen itt, a Horánszky utcában. Merészségére

újságíróként is szüksége volt, például 1932-ben

interjút készített Berlinben a náci sajtófőnökkel,
aki keresztkérdései nyomán olyan sületlenségeket

beszélt, hogy nemzetközi botrányt kavart az
elkészült anyag. Később egy csoport tag­

jaként ismételten Németországba látogatott,

hogy ott felkutassa a koncentrációs táboro­
kat, de nem járt sikerrel, viszont a németek

„feketelistájára”, az azonnal letartóztatandó

külföldi állampolgárok közé került. 1945től mélységesen elkeserítette hazája sorsa és

lengyel barátjával közösen lapot indított, hogy

hitelesen tájékoztassa a nyugati közvéleményt

a szovjet blokk országaiban zajló életről. 1956
novemberében Budapestre jött és csak igen
kalandos körülmények között sikerült elhagynia

az országot. Figyelme a hatvanas évektől

130

SCHLAUCH LŐRINC

Afrika felé fordult, könyvet írt az Afrikaku-

nagyváradi megyéspüspök

tató Magyar Lászlóról, Tanganyikáról, majd

forrás • Vasárnapi Újság 1902., 28. szám

több mint húsz éven át járta Afrika országait

�és egyre elkeseredettebben írt a korrupt és

Életszeretetéről tanúskodik, hogy századik

tudatlan vezetőkről. Utolsó könyve azonban

születésnapját, 2003-ban pezsgővel és egy kis

európai témáról, Rudolf trónörökösről szólt.

tokajival ünnepelte.

RTÉKES BELSŐ
A házat díszítő színes üvegab­

felismerni alkotásait. 1922-ben fiaival nyitott

lakok Schlauch Lőrinc idején,

újabb műhelyt Kispesten, és ők készítették a

1882 után kerültek az épületbe. A lépcsőházi

wekerletelepi templom festett üvegablakait

nagyméretű üvegkép a felhőkön álló Magyarok

is. A házat és híres tulajdonosát Krúdy Gyu­

Nagyasszonyát ábrázolja a gyermek Jézus­

la is megemlíti Hét Bagoly című művében.

sal. Felirata: Országunk védasszonya légy

A novellában Fonnyadi, egy régivágású pesti

menedékünk. A művön a jobb alsó sarokban

svindler „képzeletben mindennap megfordult

„Ligeti Sándor üvegfestészete Budapest”

Schlauch kardinális Zerge utcai házában, és

felirat olvasható. Az eredeti tábla eltűnt, majd

együtt ebédelt a bíbornokkal, holott csak annyi

megkerült, ma múzeumi tárgy, így helyén egy

igaz, hogy ott néha könyöradományért jelent­

fólia másolat van. Az első emeleti üvegezett

kezett. .., és öt- meg tízforintnyi bért kapott a

folyosó ablakának két felső táblája eredeti,

színes üvegablak mögött a titkártól.”

Schauch Lőrinc bíborosi kalapos emblémá­

ja díszíti. Ligeti Sándor üvegműves, Róth
Miksa és Kratzmann Ede mellett, egyike
volt kora legkiemelkedőbb üvegművésze­

inek. Magyarországon a 19 -20. század for­
dulója a színes üvegablakok virágkora volt:
középületek, polgári szalonok, bankok és

igényes bérházak is sorra rendeltek egyedi, az
épületbe érkező fényt megfestő alkotásokat.

Ligeti

Sándor

első

üvegműves

műhe­

lye 1889-ben a József körúton működött,
majd innen költözött a Papnövelde utcába.

Ligetiék elsősorban templomi üvegabla­

kokra specializálódtak, Gyulán, Babócsán

is

találkozhatunk

műveivel. Jellegzetesen

szép, stilizált levélmintás bordűrökről lehet

131

�GYUTT. DE MEGIS KULON
I 1 * A Horánszky utca 4-es szám

gulatot áraszt. Az egykori udvar hátsó részé­

falaival

ben az 1870-es években földszintes épület,

egymáshoz érő, de teljesen különálló épületet

lóistálló állt, ennek helyére épült fel negyven

tulajdonképpen

két,

takar, amelyek semmilyen vonatkozásban

évvel később a háromemeletes bérház. A régi

nem hasonlítanak egymásra. Az utca felőli,

palota kapubejárója középen kupolabol­

kétszintes historizáló, eklektikus stílusú palo­

tozatos, a jobbra nyíló lépcsőház pedig több

ta műemlék, 1871-ben, épült, tervezője Gott-

szépséget is rejt: vörösmárvány lépcsők, díszes

geb Antal. Az építészetileg érdekes épület

öntöttvas korlát, és a még megmaradt színes

néhány igen szép iparművészeti értéket is

üvegablakok miatt. A házat 1882-től itt lakó

rejt. Az udvar hátsó részén 1912-ben Márffy

Schlauch Lőrinc bíboros püspök átalakíttat­

Mantuano

felépült

ta. A rövid udvari szárnyakat megtoldották,

három emeletes bérház viszont kedvezőtlen

a jobb oldalon az emeleten, cselédszobát és

adottságú, minden díszt nélkülöző, egyszerű

egy kis kápolnát alakítottak ki. A püspök ide­

Rezső

megbízásából

épület. Az egykori Zerge utca sarkán egészen

jén kerültek a házba az egyházi témájú színes

az 1860-as évekig egy L alaprajzú szegényház

üvegablakok, amelyekből mára csak néhány

állt, amelynek telkét a város 1857-ben felosztotta

eredeti tábla maradt, illetve a gyönyörű Zsol-

és feldarabolva értékesítette. A telek első tulaj­

nay kandalló és kályhák is.

donosai Nemes Nagy János ys neje Pénzes
Róza voltak. A telken 1864-ben Frölich János

tulajdonos Hild Józseffel terveztetett új
földszintes lakóházat, melyre négy év után
még szintén Frölich, első emeletet építtetett.

Aztán jött egy új tulajdonos Linzbauer Ist­

ván, aki 1870-ben kért engedélyt egy új, utcai
homlokzatú palota építésére, melynek ter­

veit Gottgeb Antal készítette. Tehát a sarok
felőli második telekre épült fel a jelenleg is

álló, az utcai homlokzatában neoreneszánsz,
leginkább a római cinquecentót előképül

vevő, kilenc tengelyes, középen erkélyes kis
palota. Talán az utca feltöltődése is hozzá­

járul a kissé komor, várszerű, a könnyedséget

nélkülöző megjelenéshez. Ezzel szemben
az udvari homlokzat, különösen annak
földszinti árkádsora az 1848 előtti klasszi­
cizmus jegyeit mutatja, kedves vidékies han­

132

ALAPRAJZI TERV
Az épület elülső és hátsó traktusa

forrás • BFL XV.17.d.329-36631

�o
HIÁNYPÓTLÁS?
DE HOGYAN?
A régi épületek felújításakor gyakran jelent problémát a

nyílászárók javítása, pótlása. Különösen igaz ez akkor, ha

az ablakok, ajtók kialakítása rendhagyó vagy éppen ipar­
művészeti munka, egyedi darab. Rekonstrukciójuk nagy

szakértelmet követel, főleg, ha esetleg az eredeti darabok
színe, mintázata, faipari kivitele sem ismert, mondjuk egy

későbbi, kevésbé figyelmes felújításnak köszönhetően.

Egy teljes körű felújításkor — főleg műemlékeknél — töre­

kedni szoktak a nyílászárókat az eredetivel megegyező
küllemben, ám mégis korszerű kivitelben pótolni. Ha
nincsenek meg a tervrajzok vagy nem lelhető fel korhű

fénykép, akkor a szakemberek a megmaradt üvegtáblákat
vizsgáljál?;, a pótolt részeknél pedig az ajtó- és az ablaktok­

ban maradt színtöredékekből igyekeznek információhoz

jutni. Az ismertebb üvegművesek esetében jó eséllyel

rekonstruálhatóak az eredeti színek, hiszen nagyjából
ugyanazokat az árnyalatokat használták az egyes műhe­

lyek. Ahogy vannak tipikus színei, ugyanígy vannak fe­

lismerhető stílusjegyei is egy-egy mesternek, műhelynek,
így stílusában hasonlót létre lehet hozni a mintalapok és

más, ismert műveik alapján. Ha nincsenek fellelhető ada­
tok az építéskori iparművészeti munkákról, a konszenzus

az, hogy a környezetéhez illeszkedően, nagyon semleges
módon kell kipótolni a hiányt. Emellett ma már az is fon­

tos szempont, hogy a nyílászárók hőszigetelése, időtállósá­

ga is a lehető legjobb legyen, ezért aztán különösen ne­
héz egyszerre megfelelni az esztétikai és az építészeti
kihívásoknak. Nem véletlen tehát, hogy az ajtó-ablakcsere

és -pótlás a felújítások összköltségvetésében jelentős té­
tel lehet, de érdemes rá költeni, mert - bármennyire is
apróságnak tűnik - az épületek jellegét és harmóniáját

teheti tönkre a szerencsétlenül megválasztott hiánypótlás.

133

�L J !|J

�Kőfaragó utca

5.
Kőfaragó utcza 5. A.D. 1868
„MŰVÉSZSORSOK EGY HÁZBAN”

GY NEMES LELKŰ NEMES HAGYATÉKA
tanúsága

Gróf Nemes Nándorral kötött házassága

szerint, a ház 1890-től egészen

miatt költözött Magyarországra. Festészeti

1916-ig, a gróf Nemes család birtokában volt.

tanulmányait a bécsi akadémián kezdte meg,

Pontosabban 1894-ig gróf Nemes Nándor,

majd 1886-87-ben Benczúr Gyula mesteris­

majd özvegy Nemes Nándorné földbirtokos,

kolájában, Budapesten folytatta. Nemes Eliza

1905-től pedig a kiskorú Nemes András,

munkássága messze túlnőtt egy arisztokrata

Bálint és János voltak tulajdonosként meg­

hölgy műkedvelő művészi próbálkozásain:

jelölve. Gróf Nemes Nándor, az udvarhely

portréi, csendéletei, enteriőrképei rendkívü­

megyei Pusztaszenttamáson nagybirtokos,

li tehetségről és jó megfigyelőképességről

I ' /

A

lakcímjegyzékek

majd 1872-től 1881-ig a Függetlenségi Párt

árulkodnak. Férje révén több, a korban

országgyűlési képviselője. Neve fel-felbuk-

híres közéleti személyiség portréját is meg­

kan Mikszáth Kálmán gunyoros országgyűlé­

festette, többek között Liszt Ferencét vagy

si karcolataiban is, igen aktív képviselőként,

Deák Ferencét. A tehetséges grófnő képei

aki Tisza Istvánnal szemben próbál együtt­

szerepeltek a Műcsarnok 1877-es, az épület

működő ellenzéki csoportot létrehozni. Gróf

megnyitásakor rendezett kiállításán is, a kor

Nemes Nándor éppen Jókai Mórral szem­

legnagyobb

ben veszített az 1884-es háromszéki válasz­

Feszty munkái mellett. A festőnő halála után

tásokon, ahol a Függetlenségi Párt képviselő­

1899-ben, mindezidáig egyetlen alkalom­

jeként indult.

mal, egy nagyszabású kiállításon mutatták

Felesége azonban jóval maradandóbbat alko­

be a hagyatékban fennmaradt mintegy 240

tott élete során. Gróf Nemes Nándorné,

festményt, tanulmányt és grafikai munkát. A

Ransonnet-Villez Eliza (1843-1899) Ausztriá­

hagyatékot kezelő Benczúr Gyula döntése

ba vándorolt francia családból származott.

nyomán 47 alkotása a Magyar Nemzeti

festői,

Madarász,

Benczúr,

135

�Múzeum és a Szépművészeti Múzeum

gyűjteményét gazdagítja. Az 1887-ben fes­

tett, kiemelkedően szép önarcképét 27 oldalas

végrendeletében a firenzei Uffizi képtárra
hagyta, döntését Benczúr Gyula is támogat­

ta. A kép egy hónappal a budapesti kiállítás

lezárulta után meg is érkezett Firenzébe,

ahol raktárba került. Nemes Eliza koránt­
sem szabályos vonásaival, nyakában kék
szalaggal, fürkésző tekintettel néz vissza ránk

ezen a képen, amely több mint száz év után,
2014-ben tért haza először egy kiállítás ere­

jéig. Nemes Eliza végrendelete jó lélekről is
tanúskodik, örökségéből Kunszentmiklóson

kórházat alapított, valamint alapítványt ho­
zott létre fiatal festők számára.

NEMES ELIZA ÖNARCKÉPE

A firenzei Uffizi képtárra hagyott alkotása

forrás • Galleria degli Uffizi, Firenze

OSSZÚ TÖRTÉNET
az

vérbátyja volt, a Palotanegyedben például

majd­

a Bródy Sándor utca 15. szám alatti, un.

nem elpusztító, nagy pesti árvíz (1838) után

„kéményseprős ház” építése fűződik még a

épült. Bár az épületet többször átalakították,

nevéhez. Az első tervlapokon egy L alaprajzú 11

korai formáját őrzi,

tengelyes ház szerepel, az emeletre felvezető,

éppen ezért, műemléki védelem alatt áll. A

egyszerű egyenes lépcső pedig a bejárattól

Az

épület

közvetlenül

egykori Józsefvárost

sok elemében ma is

tervtárban fellelhető tervekből és az 1966-os

jobbra található. Ugyanez év augusztusában

műemléki felújítás során készült tervdoku­

Hild újabb tervet nyújtott be a Szépítő Bizott­

mentációból a következő építéstörténet bon­

mányhoz, melyen egyrészt kijavította a telek

takozik ki.

pontatlan felméréséből adódó hibákat, más­
részt a már félkörív alaprajzú lépcsőház terve

Az épület első terveit a fiatal építész és

a mai helyére, a bejáró bal oldalára került. A

szobrászmester Hild Károly (1812-1889)

félköríves vonalvezetéssel, szép kovácsoltvas

készítette 1839-ben Majzik András számára.

korláttal megépített, világos lépcsőház, máig

Hild Károly a híres építész, Hild József test­

a legszebb építészeti eleme a háznak. A ház

136

�utcai tömbje 1839-ben megépül, majd 1841-

új kéményeket, szellőzőket alakítottak ki.

ben újabb tervet adnak be a jobboldali udvari

Felújították a régi nyílászárókat, az emeleti,

szárnyra. A ház 1846-ban Szupp József tula­

különösen szép intarziás tölgyfaparkettát is

jdonába kerül, s az ő számára építi Diescher

kijavították, a megrepedt vöröskő erkélyle­

József az udvari balszárnyat. Ezzel az 1847-

mezeket vasbeton lemezekre cserélték. A

es építkezéssel nyeri el az épület mai, U alakú

terveknek megfelelően új mészkőlap burko­

formáját.

lat készült a kapubejáróba és az udvarra. Az

udvar hangulatos nagykockakő burkolatot

Szupp Józseftől 1863-ban veszi meg roko­

kapott, a két zöldkazetta magasított szegélyét

na, Áldássy József az épületet és építte­

is ebből építették.

ti Gottgeb Antallal a második emeletet.
Homlokzatrajzok

nem

maradtak

fenn,

pl. az erkély Hild Károly tervein még nem

szerepel, de a 68-as tervrajzokon már mint
meglévőt ábrázolják.

Valószínűleg ekkor, Gottgeb Antal munkája

nyomán kapta az egész homlokzat a roman­
tikus díszítőelemeket és ekkor kerülhetett a
kapualj két oldalára a két kerek, angyali nőalakot

ábrázoló dombormű is.

A házon a 2015-ös felújítást megelőzően,

1966-ban igen alapos műemléki feltárást, fal­
kutatásokat és igen gondos tervezői munkát

végeztek. A műemléki felújítás tervdoku­

mentációja a megszokott homlokzati, alaprajzi
tervek mellett tartalmazza az udvar és kapualj

burkolati tervét több variációban, a színezési

tervet, a bejárati kapu, az utcai portálok ter­
veit is, sőt hirdető- és névjegyzéktábla tervek

is készültek.
ÚRNAPI KÖRMENET A HÁZ ELŐTT

A felújítás nyomán a társbérleteket leválasz­

AZ 1950-es években

tották, minden lakásba WC készült, valamint

forrás • Fortepan

137

�ŰTEREM A BELVÁROSBA
építéstörténetének

deti kövei a padlásról előkerültek, az 1966-os

legizgalmasabb epizódja a

műemléki felújítás során az eredeti ablak­

homlokzatot egykor furcsán átalakító, már

kiosztást és a főpárkányt is helyreállították.

emlegetett, de mára már nem látható, má­

Az emeleti műterem nagy vonzerőt jelenthetett

sodik emeleti műterem kialakítása volt. A

a festőművészek számára, a lakcímjegyzék

műterem a homlokzatot lényegesen át­

tanúsága szerint további hét festőművész élt

formálta, hiszen a második emelet középső

a házban 1901-1926 között. Közülük a leg­

részén három ablakot elfalazva, két nagyobb,

hosszabb ideig Túry Gyula (1866-1932) élt

több fényt beengedő ablakot nyitottak, s

itt családjával, több mint tíz éven át. Túry

ezek fölé a főpárkányt megszakító, dom­

portrék és tájképek mellett Lotz Károly tanít­

borművel díszített, a homlokzat ritmusát

ványaként számos vidéki templom falképeit

megtörő oromzatmező került. Sajnos hom­

festette meg. Felesége Barabás Miklós unoká­

lokzatrajzok nem maradtak fenn, ezért sem

ja, Szegedi Maszák Leona volt, aki szenvedve

a homlokzatdíszítések, sem a műterem

a női festőket sújtó előítéletektől, Csaba Imre

kialakításának pontos ideje nem megál­

néven adta be bírálatra festményeit. 1908-

lapítható. Ráadásul mivel a főpárkány ere­

tól néhány évig a ház lakói között találjuk

138

�a kolozsvári születésű Ács Ferencet (1876-

1949), aki a nagybányai festőiskola tanuló­
jaként, rendkívül szép, gyakran erdélyi témá­

jú impresszionista művek festője. Egy-egy
évet töltött a házban az első világháborúban

meghalt Plány Ervin festőművész (1885-

1916), illetve Pap Emil, (1884-1949) a két

világháború közti időszak híres zsáner festője.
Pap Emil képeinek egykori eladási árát is is­

merjük, hiszen fennmaradt feleségének rend­
kívül részletes háztartási könyve is, amelybe
a háztartási kiadásokon kívül minden eladott

kép utáni bevétel is gondosan feljegyeztetett.

Rajtuk kívül 1916-tól a kitűnő tájképeket fes­
tő Mányai József (1875-?), illetve az egész
t

1

Európát beutazó, többek között merész szín-

világú és vonalvezetésű aktokat festő Csont
Ferenc (1888-1969) is a ház lakója volt a má­
TÚRY GYULA FESTŐMŰVÉSZ

sodik világháború előtt.

Portrék és tájképek festője

az otthonában

forrás • Wikipedia

—o—
SZÍVESLÁTÁS A FÖLDSZINTEN
A Palotanegyed kialakulásának kezdeteitől fogva híres

mint 884-es számú italbolt működött, ezt alakították át

volt kisvendéglőiről, kocsmáiról. Itt, ebben a házban is

1966-ban 2 helyiséges étteremmé, női-férfi WC-vel, kony­

régóta működik étterem, s talán feltételezhetjük, hogy a

hával és raktárral. A jelenleg itt működő Fülemüle étterem

19. század közepétől fogadtak itt vendégeket... Igaz, az

a házias budapesti magyar és zsidó konyha egyik legjobb

1966-os műemléki felújítás során falkutatásokat is végez­

fővárosi képviselője, legendás tulajdonosa Singer András

tek az egykori portálok kialakítását keresendő, de semmi­

2012-ben hunyt el. A Fülemüle ismertsége bizonyítja, hogy

lyen árulkodó nyomot nem találtak, így az nem derült ki,

a siker titka nem elsősorban abban keresendő, hogy hol

hogy eredetileg is üzleteknek szánták-e a földszinti utcai

működik valami, hanem ennél jóval fontosabb a szolgál­

helyiségeket. A bal oldali üzlethelyiség 1956-tól biztosan,

tatás színvonala.

139

��Krúdy Gyula utca

5.
József utcza 23. A.D. 1897
„VÁLTOZÓ VÁLTOZATLAN”

ÁLTOZÓ TÁJAK
Egészen más látvány fogadta

után a telken már egy U alakú épület rajzát

az egyszeri utazót, aki mond­

látjuk, mely minden bizonnyal földszintes,

juk kétszázötven éve a mai Palotanegyed

vagy jobb esetben egyemeletes lehetett. A

területére tévedt. A ma sűrűn beépített város­

19. század második felében megindult gyors

rész a 18. század végén még inkább hasonlí­

tempójú városfejlődés okozta végül a környék

tott egy kisvárosra, sőt, egyes részeit talán falu­

siasnak is mondhatjuk. Itt, a mai Krúdy Gyula
utcában — természetesen a pesti belváros felől
indulva - is csak lassan foglalták el a földszintes,

BEÉPÍTÉSI TERV
Színezett kéziratos terv

forrás • BFL XV.17.ci/312-36714

jellemzően L alakú házak a telkeket, ezen a
helyen — egészen a Mária utcáig — pedig nem

is volt beépítés a 19. század előtt... Az üres
területeken kisebb-nagyobb zöldségeskertek,
gyümölcsösök sorakoztak, melyek vízellátását

az egykor a Mária utca nyomvonalán futó pa­

takból könnyen meg tudták oldani. Az utca
nyomvonala hosszú múltra tekint vissza, és

annak ellenére nem változott, hogy a térké­
pek tanúsága szerint a nevét viszonylag

gyakran lecserélte. A Téglavető, majd Tavasz

utca névre hallgató közlekedési útvonalból
lett a 19. század derekán József utca, nem

sokkal azután, hogy az 1838-as pesti árvíz
a környező házak nagy részében hatalmas

károkat okozott. Az árvízi helyreállítások

141

�karakterének kicserélődését: a pesti városfal
lebontásával, a lakosságszám növekedésével, a

polgárság gazdasági megerősödésével együtt

alakult át a Palotanegyed azzá, ami most is:

palotákkal, bérházakkal beépített hangulatos
várorésszé. Ezen a helyrajzi számon is csak

ekkoriban történik a nagyobb változás. Az
1880-as évek alatt König Istvánná birtokában

volt az előzőleg itt álló ház, majd halála után

gyermekei örökölték, akiket csak König test­
vérekként emlegettek — elsősorban a villamos

berendezések és az elektromos czikkek vonat­
METSZETI TERV
Főhomlokzati keresztmetszet részlete

forrás • BFL XV.17.d/312-36714

kozásában. Königék után 1891-ben már Már-

tay Lipót van bejegyezve tulajdonosként, ám a
valóság az, hogy a Königék továbbra is tulaj­
donosok maradtak.

ŰSÉGES CSALÁD
Az új tulajdonos ugyanis nem

működtette irodáját. Mindenesetre a Rohos­

volt más, mint König Alojzia

ka tervei alapján megépült bérház biztosan

újsütetű férje, aki beházasodva

tetszett a megrendelőnek, hiszen egészen 1928-

a König családba, rögtön egy ingatlan tulaj­

ig (a lakcímjegyzék megszűnéséig) ide van bej-

donosa is lett — igaz, feleségével együtt. Az új

tulajdonos személyére vonatkozóan ezen túl

azonban viszonylag kevés adatot találni. Az
azonban mosolygásra ad okot, hogy ahogy az
utca neve, úgy az ő neve is számos alakban

bukkan fel a lakcímjegyzékben. Mártay Lipót-

ból hol Martz Lipót, hol Márczy, hol pedig
Mártzy lesz az évek során. Akár így, akár úgy,

tekintetes Mártzy Lipót úr és neje 1897-ben
készíttet terveket egy bizonyos Rohoska Pál
építőmesterrel új, háromemeletes bérházukra.
Rohoska Pál nem volt különösebben neves

tervezője a kornak, először Kunfalvi Nán­
dorral, a később komoly építészeti szak­

tekintéllyé vált mérnökkel együtt dolgozott,
majd önállóan a Király utca külső szakaszán

142

�egyezve a család. Mártzy Lipótról egyébként

hetőségeket kínált munkásainak. Mártzyék te­

tudjuk, hogy mérnökember volt, gépész, és

hát — ugyan valószínűleg nem voltak nagyon

nagy valószínűséggel egészen 1904-es nyug­

vagyonosak - anyagi biztonságban éltek:

díjazásáig a Duna Gőzhajózási Társaság egyik

egyfelől a családfő biztos jövedelme, más­

dolgozott.

Munkáltatója,

felől a házbérek jelentették a havi bevételt. A

a több mint száz éven át 1829-tól működő

család 1928 utáni történetéről nem tudunk,

főmérnökeként

Első Császári és Királyi Dunagőzhajózási

ám így is érdemes megemlékezni arról, hogy

Társaság szinte egészen a századfordulóig-

az adatok alapján az egyik leghűségesebb

gyakorlatilag versenytárs nélkül hajózta a

palotanegyedi családként ismerhettük meg

Dunát, és hatalmas vállalkozássá duzzadt.

őket: több mint hatvan éven át tudhatták ma­

A részvénypiacra is kilépő, a kor tipikus

gukénak a Krúdy Gyula utca 5. számú telket!

nagyvállalataként működő cég rengeteg jólé­

ti juttatást adott dolgozóinak: lakásépítési,

DUNA-GŐZHAJÓZÁSI TÁRSASÁG

közegészségügyi, oktatási támogatást és le­

Egykori hirdetési plakát

forrás • OSzK Digitális Képarchívum

ELSŐ CS. KIR.SZAB.

|

143

�SENDES TÁRSAK
A ház lakói között nemigen

mert máshova vitte a munka, vagy azért,

találunk hírességet. Ennek az

mert kedvezőbb lakhatást tudott szerezni

oka leginkább az, hogy a Mártzy-féle épület

valaki. A háziúrnak így aztán nem volt

inkább volt az alacsony-középosztály lakhe­

könnyű dolga: újabb és újabb lakók váltották

lye, semmint a később hírnevet szerző, kar­

egymást, akikről nem lehetett tudni előre,

riert befutóké. A ház lakásai ugyanis — a

vajon szorgalmasan fizetik-e majd a lakbért.

legtöbb — előszoba nélküli, szoba-konyhás,

Persze a bérlőknek sem volt ez jó helyzet —

egyszerű lakás volt, ahol főként átmeneti

a kínzó lakáshiány miatt kiszolgáltatott volt a

jelleggel élt sok-sok. kisember. Joghallgató,

helyzetük, s többnyire el kellett viselniük azt

bádogos, aranyozó, esztergályos, kifőzőnő,

is, ha a főbérlő kénye-kedve szerint szabja

szabósegéd, könyvelő, tanító és cipész, kesz­

a feltételeket, vagy ha éppen hirtelen lak­

tyűs és főpincér - ilyen, és ehhez hasonló

béremelést jelent be. A számtalan ismeretlen

foglalkozást űztek zömében az itt lakók.

név között kutatva, azért egy érdekességet

Jellemző az is, hogy szinte kivétel nélkül

lehet találni 1908-ból: az addig is a közelben

mindenki csak egy-két évre tűnik fel ezen

működő (Rökk Szilárd utca) Országos Hon­

a címen: ebben az időben rendszeres volt a

védsegélyező Egylet irodája ide költözik. Az

költözködés a családok életében. Vagy azért,

1861-ben alapított társaság célja az volt, hogy

144

�az 1848/49-es forradalom és szabadságharc

veterán katonáit, „hadastyánjait” és család­

jaikat segítse. Ennek érdekében még Jókai
Mór is felszólalt a Vasárnapi Újság hasábja­
in, hogy egy szép Honvédalbumba küldjenek

író társai kéziratokat, mely album megjelen­
tetésével a szabadságharc emlékét méltón
ápolnák, bevételeiből pedig a honvédegyletet

támogatnák. Az efféle támogatásra még ak­
kor is szükség volt, ha tudjuk, az országgyűlés
éves költségvetéséből pl. 1877-ben 45.000

Forintot szavaztak meg az egylet céljaira. A
többek közt br. Podmaniczky Frigyes köz­
reműködésével működő egylet üléseit a

szabadelvű körben tartották, itt, a házban

TISZTA UDVAR, RENDES HÁZ

csak a „kezelő hivatal”, azaz „ügyfélszolgálati

A dús növényzetű belsőudvar
fotó • Pap Renáta

iroda” működött...

—e—
EGY AZ EGYBEN
A ház történetét ismerve nem meglepő, ám összességé­

épületet láthatunk, mely eredeti önmagához — ha nem is

ben mégis szokatlan, hogy a tervtári dokumentációkból

változatlanul - hasonlít. A lakások kedvezőtlen szétda-

hiányoznak a szokásos, lakásmegosztási átalakításokat

rabolása sajnos az ingatlanok magántulajdonba kerülése

rögzítő tervrajzok. Az ötvenes-hatvanas években ugyanis

után sem volt visszafordítható a legtöbb esetben, így ma

gyakorlatlag kivétel nélkül minden bérházi lakás arra a

különös és sokszor szinte hihetetlen élmény szembesülni

szomorú sorsa jutott Pesten, hogy darabjaira szedték,

az itt-ott még megmaradt teljes alapterületű lakások nagy­

mely nem csupán egy-egy válaszfal beépítését jelentette.

vonalúságával. Ez főleg igaz a tulajdonosi lakásokra, mely­

A funkcionalitás megkövetelte, hogy újabb szükséges he­

ek alapterülete egy rangosabb bérpalota esetén a kétszáz

lyiségeket alakítsanak ki falak áthelyezésével: konyhát és

négyzetméter környékén mozgott... Értékes kincs ma a

fürdőszobát például. Ennél a háznál azonban erre nem

belvárosban ilyet birtokolni, és érdemes egy ilyet egyszer

volt mód. A lakások jellegéből és nagyságából fakadóan

alaposan körüljárni, és meglátni benne az egykor ott élők

nem volt mit és nem volt hogyan megosztani, így az­

mindennapi életterét.

tán az a szerencsés helyzet van most is, hogy egy olyan

145

��Lőrinc pap tér

3.
Scitovszky tér 3. A.D. 1S94
SZORGOSAN, MINT A MÉHEK

SALÁDREGÉNYEK

C

A Palotanegyed különleges hely.

ka lehetett, mely kiterjedésében a most itt álló

Egyszerre hordozza magán egy

épületnél jóval nagyobb volt. Ekkor ugyanis

nyüzsgő nagyváros és egy békés falu jegyeit—ez

utóbbi tulajdonsága tetten érhető abban, hogy
lakói közül sokan egész életüket a negyedben

élik le. így volt ez régen is. A 19. század végére
kirajzolódott városrészben a lakók egy jó része

hűséges volt a környékhez: évtizedekig élt itt,

és ismerőseit, barátait is a negyedben tudhatta
maga körül. Hogy a Wehrmann család pon­
tosan mióta lakott errefelé, nem tudjuk. Azt

viszont igen, hogy amikor idősebb Wehrmann

Frigyes és családja megveszi a József utca
(ma Krúdy) és a Mária utca sarkán álló telket,

már nem messze innen, a Stáczió (ma Baross)

utca elején működik a kocsmájuk. Ekkor Bu­
dapest még nem is létezett. A városegyesítés

előtt két évvel járunk, 1871-ben, amikor a
hatgyermekes Wehrmann Frigyes Gottgeb

Antal építésszel egy kétemeletes lakóház ter­
veit készítteti el a frissen megvásárolt birtokra.
Gottgeb Antal neves építőmester volt: Hild,

Ybl munkatársa. Minden bizonnyal Wehr-

mannék új háza is színvonalas építészeti mun­

147

�a már előzőleg is beépített telek még egészen

hiszen a korban a válás rendkívüli dolog volt

a mai Krúdy utcáig kinyúlt, hiszen a Lőrinc

— örökre megbélyegezte a feleket. A szép új

pap teret még nem hasították ki a József utca

házat eladták. Rosenfeld Károly kereskedő

tömbjéből. Azonban az épületnek nem sokáig

vette meg, aki a fellelhető periratok alapján

örülhetett az egyébként hol vendéglősként, hol

egyéb pénzügyi kölcsönnel is segítette Wehr-

szabómesterként jegyzett Wehrmann Frigyes:

mannt. Akárhogy is, Wehrmannék azután is a

családi gondok terhelték az életét. Feleségétől,

környéken maradtak, hogy a háztól meg kellett

Lovicza Máriától „engesztelhetetlen gyűlölség

válniuk: egyik-másik családtag a Horánszky

alapján” 1878-ban, hosszas házassági bontóper

utcában és a Baross utcában egészen az 1910-

után elválik. Tarthatatlan lehetett a helyzet,

es évek közepéig feltűnik.

RTÉKET TEREMTENI - MINDEN ÁRON?
Rosenfeld

Károly

tehetsé­

ner Józsefet jegyzik a dokumentumok. A pesti

ges kereskedő volt, így amikor

ház egyfajta státuszszimbólum és téli tartóz­

megveszi a Wehrmann-féle házat, már mint

kodási hely volt a család számára. A szigorú

számos ingatlan tulajdonosa, a legnagyobb

és fáradhatatlan Liebner a fővárosban töltött

adófizetők közé tartozik Pesten. A családfő

idő alatt baráti és politikai kapcsolatait ápolva

halála után 1880-ban a kereskedő özvegye

jut egyre előbbre: császári és királyi asztalno-

és három lánya öröklik ezt a házhelyet is — a

ki rangba lép, rendszeresen összejár Weker-

legnagyobb lány, Gizella ekkor már Liebner

József felesége. Aztán 1894-től már csak Gi­
zellát találjuk a telek tulajdonosaként: ekkor

épül fel a ma is álló ház, melybe a szintén
vagyonos pékfamíliából származó Liebner

jövedelmeit is befektették. A házban azon­

ROSENFELD
GIZELLA
A ház asszonya,
LiebnerJózsef
felesége
forrás •
www.geni.com

ban csak kevés időt töltenek, ugyanis a Li-

ebner-Rosenfeld família jó ideje leginkább

le Sándorral, a Magyar Országos Méhészeti

megyei Kakucs községben él: itt

Egyesület alelnöke. Ám a köztiszteletben álló

gazdálkodott Liebner József, s itt szülte tíz

vállalkozó életében is sűrűsödnek a gondok.

gyermekét Gizella. A gazdálkodás volt József

Gyermekei közül az egyik, Róza viszony­

igazi szenvedélye, példás birtokot alakított ki,

ba keveredik a kakucsi jószágigazgatóval, s

a Pest

melynek egyik fő bevételi forrása a méhészet

szerelemgyereknek ad életet — a kitagadott

volt. Liebner József olyan sikeres gazdává

lány (és a család) jóhírét csak az menti meg,

fejlődött, hogy 1897-ben nemesi előnevet

hogy a megesett lányt hozzáadják Rónay

kaphatott — ettől kezdve mint Kakucsi Lieb-

ügyvéd úrhoz. De nem csak a lányokkal volt

148

�gond: a legidősebb fiú, ifj. Liebner József

épület ugyan kisebb a szomszédainál, ám annál

1907-ben írja alá azt a kötelezvényt, melyben

látványosabb. A tér kiemeli fekvését, ráadásul

alázatos bocsánatkérések közepette köszöni

a kecses sarokrizalit különösen hangsúlyossá

meg édesapja nagylelkűségét, aki 36 434

teszi az épületet. A főhomlokzat díszítése

korona erejéig átvállalta a fiú adósságait.

is vonzza a tekintetet: a kapu felett szobor

Árulkodó, a korra jellemző történet: a zsar­

alakban, a harmadik emeletnél pedig freskó

noki természetű, örökké csak a munkára, az

formában a reneszánsz stílust erősítendő a

előrelépésre gondoló, kemény apa, mellette

festészet és építészet allegóriáját találjuk, il­

szigorú, a férjét törekvéseiben támogató

letve az építtető monogramja is megjelenik

nagyasszony, akik a társadalmi elvárások,

a bejárat fölötti mezőben. Liebnerék a ház

a vagyonszerzés és a munka nyomása alatt

belső kialakítására is csinos összeget áldoz­

talán nem figyelnek kellően gyermekeikre,

tak: a lépcsőház terrazzo burkolata, a míves

nem értik meg másfajta vágyaikat. A tipikus

kovácsoltvas korlátok, a kapubejáró egykor

családtörténet azonban — mely végül a Lieb-

festett boltozata, a kétszárnyú ajtók, a fes­

ner-vagyon

tett üvegablakok, a szép formájú kovácsolt­

elaprózódásával és

megsem­

misülésével ér véget - ezen a házon még

vas lámpák, a belső homlokzaton elhelyezett

nem látszik. 1894-ben még minden rendben

gipszstukkó díszek mind-mind elegánssá és

van, van pénz, van jó építész Staerk Sándor

részletgazdaggá tették a házat.

személyében, s van jó ízlés is. A neoreneszánsz

LJ. MONOGRAM
Árulkodó betűk

fotó • Petényi László

149

�Z ÉLET MEGY TOVÁBB...
A tetszetős Liebner-ház tehát

csak néhány évvel az első, Darányi-féle áta­

elfoglalta helyét a Palotanegyed­

lakítás után történik. Méltóságos Darányi

ben, a földszinti üzletekben pedig kisvártatva

István, a Magyar Szeszipari Részvénytársaság

beindult a kereskedelem. Az akkor még Sci-

vezérigazgatója ugyanis már a ház adásvétele

tovszky János püspökről elnevezett tér felé

után megváltoztat néhány dolgot. Az egész

és a Mária utcai fronton vendéglő működött,

első emeletet egy lakássá nyittatja össze,

a

fűszerkereskedés.

megszüntetve az addig a tulajdonosi lakás

Egészen az 1930-as évek közepéig ott találjuk

mellett meghúzódó kétszobás, szerényebb

másik helyiségben

otthont.

HAZAI LIKŐR RUM
ES SIESIARUGYARR1

A

földszinten

garázst nyittat a Mária utca

felé, mellette a sofőrnek

szerény hajlékot csináltat

az egyik szobából. Végül a
padláson kialakított vice-

házmesteri

hajlékot

teszi

lakhatóvá. A nagyságos úr
mindent megtett a kénye­

lemért, s a pénzt sem sajnál­
ta. Persze könnyen megte­

hette. Az 1910-ben alakult
£

iRÖbA^RÍ up

w ?

BUDAPEST

• .'S

VlFO«GÁCH-UTCAí’

Szeszipari Rt., mely eleinte
négy szeszfinomító és gyár

működését
igen

szépen

egyesítette,

jövedel­

mezett. Darányi sokáig ül a
HAZAI SZESZGYÁR PLAKÁT

vezérigazgatói székben — az

Hirdetés az 1900-as évek elejéről

ő vezetése alatt próbálkozik

forrás • Magyar Kereskedelmi és

a társaság a Balti-tengeren a szállítmányozás­

Vendéglátóipari Múzeum

sal, a gyors terjeszkedés következményekép­

pen nevet változtat Országos Szeszértékesítő

a vendéglátóegységet a ház aljában — amikor

Rt-re, hatalmas, modern bérházat építtet az

is az új tulajdonos felosztja a vendéglőt,

Arany János utcában és gyakorlatilag uralja a

így alakul ki egy garzonlakás és két, kisebb

szeszipart. Ez ér véget az 1930-as évek végén,

üzlet a Mária utcai sarkon, de mindez már

amikor az állam szeszértékesítési monopóliu­

150

�mot vezet be saját hasznára — de ezt Darányi

mindig a kor értelmiségi, politikusi köreiből

már nem éri meg. 1934-ben hal meg, házát fe­

kikerült lakók éltek. Ám sajnos a „kötelező”

lesége és családja örökli. A reprezentatív ház

átalakítások, ezt a házat sem kerülték el: már

egyébként már Darányi idejében is „úri” lak­

az elsők között, 1954-ben felszabdalják a

ként szolgált: mivel a második és a harmadik

nagyméretű lakásokat, így a belső terek nagy­

emeleten is csak három-három lakás volt, itt

polgári jellege erősen sérül.

o
AZ UTOLSÓ SZÖGIG...
Budapest ostromában a fővárosi épületállomány hatalmas

romeltakarítás után következett a tetőkárok javítása, majd

károkat szenvedett. A házak több mint negyede elpusztult

a lakhatási viszonyok rendezése. Ennél többre nemigen

vagy súlyosan megrongálódott. A kisebb „sérülésekről”

futotta. Ennek a háznak az egyik fő „látványeleme”, a sa-

nincs leltár, de jellemző kép volt az ostrom után az épületek

rokrizalit kecses kupolája is hiányzik a háború óta, ám a

„kiugró részeinek” hiánya, melyek egyrészt a találatoktól,

tervek szerint hamarosan újjáépülhet. Szinte észrevétlen,

másrészt a detonációtól, hamradrészt pedig az ostrom után

mégis fontos lépés lesz ez a kiegészítés: visszabillen tőle a

a menthető építőanyag kinyerése közben omlottak le. Az

ház egyensúlya, s elkészültekor az egykori Wehrmann-Rosen-

épületek kupolái, tornyai például rendre hiányoztak a

feld-Liebner-Darányi ház eleganciájával ismét uralja majd a

városképből — jó részüket azóta sem pótolták. A háború

Palotanegyed egyik leghangulatosabb terét.

után a legfontosabb nem az esztétikai helyreállítás volt: a

151

�KOVÁCSOLTVAS KORLÁTRÉSZLET
A részletgazdagság mindent átjár az épületben

fotó • Reymeyer Dóra

�Rökk Szilárd utca

11.
Rökk Szilárd utcza 31. A.D. 1898
„SZÜRKE, NAGY EMBEREK HÁZA”

SAK EGY MONOGRAM
A hajdani Sár, majd Bodza­

ha azt is figyelembe vesszük, hogy bár már

fa utca ezen telkén Weller

épült a Parlament, a képviselőház ebben az

Károly építtetett házat az 1860-as évek má-

időben még a dicséretesen közel fekvő

sodik felében. Előtte a telek minden jel szerint

ideiglenes épületében, a Bródy Sándor

üres, körülötte az utcában néhol már álltak

utcában működött. Nem volt tehát messze

házak, ám sok házhely még beépítetlen volt.

a munkahely, ahogyan egyébként a Tőry-

Fejlődött azonban a környék, s Weller 1869-

család jónéhány tagja sem lakott távol: a

ben már utcára nyíló üzletet alakított ki, hogy

József körúton Tőry Gusztáv leányának

ott paszományüzletét felvirágoztassa. Talán

családja élt, majd egy évtized múlva Tőry

sikerült is neki, hiszen a századfordulóig

Emil, az építészfivér is ide költözött: a

nagy divat volt bútorokra, ruhákra varrni a

Baross utcába. Tőry József jól megfontoltan

selyem-, szőr-, pamut-, ezüst- és arany­

építkezett tehát ide, s azt is alaposan végig­

fonalakból szövőszéken szőtt szalagokat.

gondolta, hogy érdemes jövedelmet hozó

Weller Károlyék után néhány évig más tu­

bérházat terveztetnie építészként dolgozó

lajdonolta a telket s a régi házat, melyet végül

fivérével. Igaz, hogy Tőry Emil inkább

dr. Tőry József vásárolt meg. Mikorra ő ideér,

volt tanár és szakíró, de tervezőként is

a környék már egészen máshogyan nézett ki,

dolgozott, s bár igazán ismert munkái csak

mint Wellerék idejében. Kiépült a körút, az

az 1910-es években épültek fel — többek

utcában minden talpalatnyi hely beépült, élet­

között a Deák téren álló egykori Adria

tel teli, nyüzsgő városrész alakult ki a Kis- és

Biztosító székhaza, ma Le Meridien szállo­

a Nagykörút között. Tőry ingatlanvásárlása

da —, már ez a ház is jól sikerült épület. Hom­

tehát nem volt rossz vétel, különösen akkor,

lokzatán díszt alig találunk, ám az mégsem

153

�unalmas: a jobb oldalra tolt kapubejáró töri

meg a monotonitást. Ráadásul ez a ház
egyik legszebb részlete is: részletesen kimun­
kált kovácsoltvas kapu fogadja a belépőket,

melyen ott van Tőry József monogramja is
— szinte elbújva, épp csak jelzésként, megmu­

tatva itt is szerény személyiségét. A zártud­

varos bérház egyik érdekessége, hogy a kor
szokásával ellentétben nincs körbejárható

függőfolyosója. A nagy, utcai lakások udvar­

ra eső felén loggiát találunk, melyeket aztán
később télikertté alakítottak. A ház utcai

frontján egyébként szintenként egy-egy nagy

lakás volt, szobákkal, szalonnal, ebédlővel,

gardróbé szobával. Az udvari traktusban
találunk kisebb lakásokat, de ezekből sem

sokat. Joggal gondolhatjuk, hogy Tőryék
olyan házat akartak építeni, amelyben a nagy

és kényelmes, magas áron kiadható lakások
dominálnak a szerényebb lakásokkal szem­

ben, ahol nincsen nagy jövés-menés, ahol ők
maguk is otthon érezhetik magukat. Valószínű­

leg saját társadalmi köreikben gyorsan meg­

találták a biztosan és jól fizető bérlőket, mint
például dr. Luby Gyula, a WAV jogtanácsosa

és családja, akik szintén a jogász szakmában
dolgoztak, s a ház lakói között szerepeltek.
A ház tehát minden valószínűség szerint
csendes és kellemes polgári otthon volt, ahol
a belváros és a körút zsivaja között pihenni,

vendégeket fogadni lehetett.

154

�GY SZORGALMAS ÉLET GYÜMÖLCSE
Tőry József sokra vitte az élet­

államtitkárként, végül a harmadik Weker-

ben. Jogi végzettségével pályája

le-kormányban igazságügyi miniszterként

elején miniszteri segédfogalmazóként dol­

tevékenykedett. Nem tudjuk, hogy vajon

gozott, majd a századfordulót követően

József egész életét Gusztáv árnyékában

igazságügyi helyettes államtitkár lett belőle.

élte-e le, vagy inkább ellenkezőleg: a két Tőry

A tehetséges és főképp szorgalmas Tőrynek

mindvégig egymást támogatva dolgozott-e...

azért volt egy nem elhanyagolható össze­

Egy biztos: jó viszonyuk életük végéig meg­

köttetése is: idősebb fivére, Tőry Gusztáv is

maradt, s a külvilág is elismerőleg emlegette

jogászként, később miniszteri tanácsosként,

a Tőryeket, akik — harmadik fivérükkel,

Tőry Emil építésszel, a ház tervezőjével
együtt - 1911-ben nemesi címet érdemeltek
ki a minisztertanács döntésének értelmében.
Tőry Józsefről egyébként keveset tudunk,

élete a politika színfalai mögött zajlott, s
feltételezhetjük, nem is vágyott ennél többre.

Lelkületét viszont mutatja, hogy lelkes ter­

mészetjáróként az 1891-ben alakult Magyar

Turista Egyesület budapesti osztályának vi­
galmi bizottsági alelnöke volt, illetve testvére
ajánlására a rangos Magyar Természettudo­

mányi Társulat tagjai közé is felvették 1895-

ben. Amikor Tőry József 1898-ban 52 500
forintért megveszi a telken álló öreg házat —
melyet egyébként Feszi Frigyes tervei alapján

is átépítettek egyszer -, már mint nagyságos
dr. Tőry szerepel a szerződésekben, terveken.

Fiatal kora ellenére (az 1860-as évek közepén

született) biztos egzisztenciája, jó állása, és —
legalábbis a gyerekszobák feltüntetése a ter­
ALAPRAJZ

veken ezt sugallja - szerető családja volt.

Tágas bérház belső - korabeli alaprajz

forrás • BFL XV.17.b.312-36667

155

�BIBLIOGRÁFIA NAGYMESTERE
az

ják a nevét. A tudós alkatú, nagy munkabírású

foglalkozók

Gulyás ugyanis több fronton is jelentős dolgot

biztosan ismerik. A könyvtárosok pedig áld­

vitt véghez. Elindította a Magyar Könyvszemle

Gulyás

Pál

irodalomtörténettel

nevét

folyóiratot, könyvtártani kérdésekkel, a katalo­

gizálás problematikájával foglalkozott, miköz­
ben irodalomtörténeti érdeklődését Csokonai
vagy Ady életrajzának megírásán túl a Szinnyei

József féle Magyar írók élete és munkái című
gyűjtemény folytatásában élte ki. Ez utóbbi, óriá­

si munkáját éppen itt, ebben a házban írhatta,
hiszen az 1939-1944 között megjelent hat kötet
gyűjtéseit a megelőző években folytatta, amikor

is tudjuk, hogy ez volt az otthona. Nem véletlen
ELEGÁNS HOMLOKZAT

egyébként, hogy ebben az időben jelent meg ez

Eredeti tervrajz részlete

a rengeteg előkészítést igénylő könyvsorozat:

forrás • BFL XV.17.b.312-36667

Gulyás 1937-ben ment nyugdíjba az Országos

A NAGYKÖRÚT A SZÁZADFORDULÓN
A korabeli Blaha Lujza tér

forrás • Fortepan

* F* Ft

156

�Széchényi Könyvtár igazgatói székéből. Az

köteteinek sorában eddig nyomtatott formában

akadémiai tag Gulyás azonban a munkát nem

XVII. kötet látott napvilágot, az utolsó, a P-Zs

hagyta abba: rendszeresen publikált magyar és

betűig tartó adag egyelőre digitalizálva, kéziratos

külföldi lapokba, és szenvedélyesen gyűjtötte

cédulákon érhető el.

az adatokat. A magyar írók életét feldolgozó

—0—--TÁVOL, DE MÉGIS KÖZEL
A Rökk Szilárd utca páratlan oldalának házai csak pár

fért egymás mellett gazdag iparos és szegény varróleány.

lépésre vannak a körúttól. Ám ez a pár lépés éppen elég

A körút az körút volt, színes, változatos forgatag, a váro­

arra, hogy a körút tempója, zaja és forgalma ide már ne

si élet sűrűje. Jó és kényelmes volt tehát itt lakni a Rökk

érjen el. Valaha szerencsés lehetett ez a helyzet: a körút

Szilárd utcában, hiszen az ember annyit sétálhatott a sik­

kiépülésekor ugyanis mindenre gondoltak a tervezők.

kes körúton, amennyit akart, ám ha csendre vágyott, egy
szempillantás alatt hazatérhetett. Persze változnak az idők,

A házak földszintjére üzlethelyiségek kerültek, így kereskedők,

s a körút szerepe és kínálata mostanra kissé megkopott.

vendéglátóegységek, szórakozást nyújtó helyek működtek

A fényes üzletek és kávéházak már nem erre vannak, az

szinte karnyújtásnyira innen, s nem volt messze a Rákóczi

állandó zaj- és forgalomterhelés elriasztotta a sétálókat,

téri vásárcsarnok sem. A körút kiépülésének ütemét ráadá­

akik másfelé intézik inkább a dolgaikat. Ám a körút körüli

sul az is gyorsította, hogy jelentős adókedvezményeket

mellékutcák még mindig viselhetően csendesek, a belső

kaphattak azok, akik oda építették házaikat: tizenöt évig

udvarokban gyakran madárfütty hallatszik, melynek a

nem kellett a bérből származó jövedelmeik után adót

körúti villamos zaja ad meghitt háttérmuzsikát.

fizetniük. Gyorsan fejlődött tehát a környék, ahol jól meg­

157

���1

Bródy Sándor utca 14.

2

Bródy Sándor utca 36.

3

Gutenberg tér 2.

4

Gyulai Pál utca 1.

5

Gyulai Pál utca 9.

6

Horánszky utca 3.

7

Horánszky utca 8.

8

Kőfaragó utca 10.

9

Krúdy Gyula utca 2.

10

Krúdy Gyula utca 6.

11

Krúdy Gyula utca 20.

12

Mikszáth tér 2.

13

Rökk Szilárd utca 5.

14

Somogyi Béla utca 7.

15

Somogyi Béla utca 17.

16

Somogyi Béla utca 22.

17

Szentkirályi utca 17.

18

Vas utca 18.

19

Bródy Sándor utca 30/a.

20

Horánszky utca 4.

21

Kőfaragó utca 5.

22

Krúdy Gyula utca 5.

23

Lőrinc pap tér 3.

24

Rökk Szilárd utca 11.

����HH

�HOGY KERÜL A CSIZMA AZ ASZTALRA?

Reméljük sokan örömmel forgatják a Háztól házig

A projekt a megélt személyes történelem megismerésére

utcától utcáig c. szép könyvünket és most a végére érve

majd megismertetésére tett kísérletet, levéltári, múzeumi

felteszik a kérdést: kinek az ötlete volt megszületése,

kutatások, interjúk segítségével megszerzett információ,

miként készült ez a kiadvány.

ismeretek alapján. A végeredményt a társasházakban ki­

Nos a válasz egyszerű.

helyezett, időtálló, nagyméretű tablók mutatják - melyek

A 2008-ban alakult Civilek a Palotanegyedért Egyesület

az adott házat mutatják be kultúrtörténeti, építésze­

a Palotanegyed kulturális és történelmi értékeinek fel­

ti, várostörténeti, helyenként személyes aspektusból.

kutatását, ismertté tételét, megóvását tekinti egyik fő

A tabló, egyfelől dísztárgy, ezért elsődleges szempont

feladatának az itt lakók, élők és itt tevékenykedők érdek­

volt a nívós kivitelezés, a grafikai tervezés, a keretezés,

képviselete mellett.

a fényképanyag összeválogatása. Másfelől viszont

Tevékenységünk sokrétű, csak felsorolásszerűen említve,

információs tábla is, amely nemcsak a házba be­

nem teljes körűen:

jutó kíváncsiskodók vagy az ide érkező vendégek tá­

jékoztatására szolgál, hanem az ott élők ismereteinek

■

érdekképviselet/tájékoztatás (fórumok)

bővítését, illetve a házhoz — mely az otthonukat jelenti

■

hagyományőrzés, környezetünk védelme,

- való kötődésük kialakulását is segíti.

szépítése, értékeink ismertté tétele

A tablón megjelenő ismeretanyag csupán töredéke annak

kulturális, képzőművészeti,

a kutatási anyagnak, amelyet az adott épülethez kap­

építészeti „objektumok” látogatása

csolódóan összegyűjtöttünk. E könyv lehetőséget kínál

a Palotanegyedben tevékenykedő szervezetek,

az összegyűjtött tudás és fényképanyag kiegészítésére,

intézmények közötti kapcsolatok megteremtése,

helyenként a változások (ilyen volt - ilyen lett) doku­

■

■

erősítése

mentálására.

■

közösségi események szervezése

Az összeállított tablók és e könyv egyszersmind alapját

(piknik, fotókiállítás, színházi est)

képezhetik különböző városi sétáknak - akár kifejezetten

■

gyermekprogramok

a megújuló házakra szűkített tematikával, akár más

(gyereknap, Karácsony, rajzpályázat)

témához kapcsolódóan.

■

kulturális kitekintők

Végezetül itt is köszönetét mondunk Józsefváros

■

történelmi emlékek összegyűjtése, publikálása

Önkormányzatának, a REV8-nak, megbízott alvál­

■

adománygyűjtés

lalkozónknak az Imagine Budapest Kft.-nek, a szorgos
História Domus íróknak — profiknak és amatőröknek, a

Eddigi eredményeink elismeréseként ért az a megtisztel­

velünk szóba elegyedő lakóknak, a CAPE lelkes önkén­

tetés bennünket, hogy a Józsefvárosi Önkormányzat

teseinek, hogy a tablók és ez a könyv megszülethetett.

társpályázói lehettünk az Európa Belvárosa Program II-ben

és így sikerült megvalósítanunk régi vágyunkat: „szóra

Budapest, 2016. szeptember

bírtuk” a Palotanegyed megújuló, csodálatos palotáinak,

bérházainak egyikét-másikát.

Civilek a Palotanegyedért Egyesület

��CIVILEK

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="5">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="156">
                  <text>Egyetemtörténeti dokumentumok</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="157">
                  <text>ppke-egyetemtorteneti-dokumentumok</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="15">
      <name>Physical Object</name>
      <description>An inanimate, three-dimensional object or substance. Note that digital representations of, or surrogates for, these objects should use Moving Image, Still Image, Text or one of the other types.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2949">
                <text>Háztól házig - utcától utcáig</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2950">
                <text>Történetek a megújuló Palotanegyedről - színes fotókkal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2951">
                <text>Háztól házig - utcától utcáig&#13;
Történetek a megújuló Palotanegyedről&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2952">
                <text>A budapesti Palotanegyed története.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2953">
                <text>Takács Rita ; Káldi Emese ; Szekeres Júlia ; Kalcsó Kitti  - szerzők ; Sipka László - lektor ; Katona Zoltán - grafikus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2954">
                <text>Kocsi Máté - polgármester ; Budapest Főváros VIII. Kerület Józsefvárosi Önkormányzat ; Papp Luca -szerkesztő</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2955">
                <text>1800-2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2956">
                <text>2016. IX.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="79">
            <name>Medium</name>
            <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2957">
                <text>könyv (papír / puha kötés)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2958">
                <text>24 cm x 17 cm  (296 kb + 71 059 kb)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2959">
                <text>ISBN 978-963-86519-7-6&#13;
PPKE_haztol_hazig_2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2960">
                <text>Központi irattár 009&#13;
009/sz/3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2961">
                <text>Magyarország ;  Budapest ; VIII. kerület ; Palotanegyed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2962">
                <text>157 pp.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2963">
                <text>magyar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2964">
                <text>PPKE; Mitró Tamás</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2965">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="91">
            <name>Rights Holder</name>
            <description>A person or organization owning or managing rights over the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2966">
                <text>PPKE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2967">
                <text>PPKE_haztol_hazig_2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="238">
        <name>Budapest Főváros VIII. Kerület Józsefvárosi Önkormányzat</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>Kalcsó Kitti</name>
      </tag>
      <tag tagId="235">
        <name>Káldi Emese</name>
      </tag>
      <tag tagId="240">
        <name>Katona Zoltán</name>
      </tag>
      <tag tagId="239">
        <name>Kocsis Máté</name>
      </tag>
      <tag tagId="242">
        <name>Palotanegyed</name>
      </tag>
      <tag tagId="241">
        <name>Papp Luca</name>
      </tag>
      <tag tagId="234">
        <name>Sipka László</name>
      </tag>
      <tag tagId="236">
        <name>Szekeres Júlia</name>
      </tag>
      <tag tagId="233">
        <name>Takács Rita</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
