Between the Byzantine Empire and the Crusader States: The Coronation Rite of the Armenian Kingdom of Cilicia
Dublin Core
Title
Between the Byzantine Empire and the Crusader States: The Coronation Rite of the Armenian Kingdom of Cilicia
Description
Dr. Vahe Torosyan, a Matenadaran tudományos igazgatóhelyettesének nyilvános előadása.
Az Örmény Egyház rituális könyve, a Mashtots‘, két különböző királykoronázási szertartásrendet őriz.
Az egyik a Kilikiai Örmény Királyság koronázási rendje, amely a Német-római Birodalom koronázási szertartásán alapul. A „A király felszentelésének rendje a római nagy egyház szokása szerint” című szöveget Nerses Lambronatsi fordította latinból örményre 1190-ben, majd később az örmény királyság politikai és egyházi viszonyaihoz igazították. A szertartás különlegessége a királyi eskü, amely az örmény és a francia koronázási hagyományokban jelenik meg, de a német-római mintában nem.
A másik szertartás, a „Király felszentelésének kánonja”, a bizánci császárkoronázási ceremóniára vezethető vissza, de az örmény változat több ponton eltér a bizánci modelltől: bibliai idézeteket és a király felkenésének rítusát is tartalmazza. A szöveg örmény fordítása valószínűleg a 12. század végén, II. Levon kilikiai uralkodó 1196-os koronázásához kapcsolódva készült.
A témáról Vahe Torosyan, a jereváni Meszrop Mashtots Ókori Kéziratok Intézete (Matenadaran) tudományos ügyekért felelős igazgatóhelyettese beszél. A Matenadaran a világ egyik legfontosabb örmény kéziratgyűjteménye, ahol a középkori liturgikus és történeti források jelentős része található. Torosyan kutatásai különösen az örmény egyházi és állami hagyományok kéziratos forrásaira irányulnak, ezért előadása fontos betekintést nyújt a középkori örmény királyság koronázási hagyományainak történetébe és forrásaiba.
Az Örmény Egyház rituális könyve, a Mashtots‘, két különböző királykoronázási szertartásrendet őriz.
Az egyik a Kilikiai Örmény Királyság koronázási rendje, amely a Német-római Birodalom koronázási szertartásán alapul. A „A király felszentelésének rendje a római nagy egyház szokása szerint” című szöveget Nerses Lambronatsi fordította latinból örményre 1190-ben, majd később az örmény királyság politikai és egyházi viszonyaihoz igazították. A szertartás különlegessége a királyi eskü, amely az örmény és a francia koronázási hagyományokban jelenik meg, de a német-római mintában nem.
A másik szertartás, a „Király felszentelésének kánonja”, a bizánci császárkoronázási ceremóniára vezethető vissza, de az örmény változat több ponton eltér a bizánci modelltől: bibliai idézeteket és a király felkenésének rítusát is tartalmazza. A szöveg örmény fordítása valószínűleg a 12. század végén, II. Levon kilikiai uralkodó 1196-os koronázásához kapcsolódva készült.
A témáról Vahe Torosyan, a jereváni Meszrop Mashtots Ókori Kéziratok Intézete (Matenadaran) tudományos ügyekért felelős igazgatóhelyettese beszél. A Matenadaran a világ egyik legfontosabb örmény kéziratgyűjteménye, ahol a középkori liturgikus és történeti források jelentős része található. Torosyan kutatásai különösen az örmény egyházi és állami hagyományok kéziratos forrásaira irányulnak, ezért előadása fontos betekintést nyújt a középkori örmény királyság koronázási hagyományainak történetébe és forrásaiba.
Subject
nyilvános előadás
Creator
PPKE BTK
Date
2026. március 17.
Medium
digitális
Format
JPG
Type
plakát
Source
PPKE BTK honlap
Coverage
PPKE BTK Sophianum 108
Budapest, Mikszáth Kálmán tér 1.
Budapest, Mikszáth Kálmán tér 1.
Language
angol
Rights
PPKE
Rights Holder
PPKE
Identifier
20260317-byzantine.jpg
Collection
Citation
PPKE BTK, “Between the Byzantine Empire and the Crusader States: The Coronation Rite of the Armenian Kingdom of Cilicia,” Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmánytár, accessed May 12, 2026, https://pazmanytar.ppke.hu/items/show/314.
